38
…ужалит вдруг… оратор. – В пословице речь шла, разумеется, не об ораторе, а о скорпионе.
Аглавра – дочь легендарного афинского царя Кекропа, жрица Афины.
Федра – героиня трагедии Еврппида «Ипполит», влюбившаяся в своего пасынка.
Меланиппа – героиня двух несохранившихся трагедий Еврипида, отдавшаяся Посейдону и родившая от него двух близнецов.
Пенелопа – жена Одиссея, в течение длительного отсутствия супруга отвергавшая притязания всех женихов; символ супружеской верности.
Апатурии – праздник, во время которого афинские граждане заносили в списки фратрий своих детей.
Кофокиды – наименование аттического дема.
Истм – Коринфский перешеек.
Обойдемте весь Пникс… – Храм Фесмофор помещался на холме Пникс, где обычно происходили народные собрания.
…пронжу его мечом… – пародия на трагический стиль.
О, не дайте, нет… – пародия на трагический стиль.
Нет, бессмертные на помощь… – пародия на стихи из трагедии Еврипида «Ипполит».
…из драмы «Паламед»… – Трагедия Еврипида «Паламед» была поставлена в 415 г. до н. э. Паламед – один из героев Троянской войны, оклеветанный Одиссеем и казненный по его наущению. Чтобы сообщить о случившемся отцу героя, его брат Эак вырезал слова на веслах, которые и пустил по волнам.
…с алтаря дощечки… – Дощечки прилагались к дарам, посвящаемым божеству.
Хармин – афинский стратег, потерпевший поражение в морском бою незадолго до постановки комедии. Следующие затем женские имена используются Аристофаном ради их этимологии.
Навсимаха – «сражающаяся на море».
Салабакхо – известная афинская проститутка.
Клеофонт – стал лидером радикальной демократии примерно в 412 г. до н. э.
Стратоника – «победительница войска».
Аристомаха – «прекрасно сражающаяся».
Евбула – «благой совет».
Булевты – члены Совета пятисот (буле).
Анит – позднее обвинитель Сократа.
Таксиарх – пехотный командир в афинском ополчении.
Стении – женский праздник, справлявшийся за два дня до Фесмофорий.
Скиры (Скирии) – праздник в честь Деметры и Персефоны, справлявшийся в конце июня.
Гипербол – афинский демагог, ярый сторонник войны, в 417 г. до н. э. изгнанный из Афин.
Ламах – афинский полководец 20-х годов V в. до н. э., при жизни служивший для Аристофана объектом насмешек как представитель военной партии; после гибели при Сиракузах возвеличивается им как честный солдат.
Недавнюю «Елену» разыграю я… – Здесь пародируется сцена из трагедии Еврипида «Елена», поставленной в 412 г. до н. э. Весь этот эпизод полон цитат и пародий на соответствующие места в трагедии. Согласно одному из вариантов мифа, боги подменили Елену, похищенную Парисом, ее призраком, а подлинную Елену перенесли в Египет, во дворец царя Протея. Здесь ее нашел Менелай, заброшенный бурей на побережье Египта.
Геката – богиня ночных призраков и волшебных заклинаний.
Фринонд – лицо более не известное.
Скамандр – река в Троаде; на ее берегах во время Троянской войны шли ожесточенные бои.
…наш Протей. – Женщина имеет в виду какого-то афинянина, носившего это имя.
Критилла – женское имя.
Павсон – современный Аристофану художник, часто голодавший.
…по кругу… – Женщины исполняют так называемый «киклический» (круговой) танец.
…олимпийцев поколенье… – то есть богов Олимпийского пантеона, бывших, по греческим представлениям, третьим поколением богов.
Меткий – то есть Аполлон.
Двойная пляска – пляска в более быстром темпе.
Бромий – культовое имя Диониса.
Киферон – горный отрог на границе Беотии с Аттикой.
О боги! Зевс спаситель! – Так начинается пародия на трагедию Еврипида «Андромеда», поставленную в 412 г. до н. э. Автор использует также стихи из других трагедий того же поэта.
Персей – спаситель Андромеды. Прилетев по воздуху в крылатых сандалиях, он заметил пленницу и с помощью головы Горгоны превратил дракона в камень, освободил Андромеду и женился на ней.
Андромеда – дочь царя Эфиопии Кефея в наказание за высокомерие матери, оскорбившей богов, должна была погибнуть. Прикованная железной цепью к скале, она была отдана на съедение морскому чудовищу Главкету.
…песням в пещере вторящая… – Эхо, которая играла важную роль в трагедии Еврипида.
Аргос – государство в Греции, родина Персея.