Стих 794. …из заводей выйти соленых… — Анаксимандру приписывалось учение о том, что первые животные возникли из воды.
154
Стих 808. …вырастали утробы… — Эмпедокл считал, что на Земле вырастали сначала отдельные члены живых тел, которые потом срастались в различных комбинациях, пока не были найдены оптимальные варианты (фр. 57-61).
155
Стих 905. …лев головою… — Стих целиком перенесен переводчиком из «Илиады» в переводе Гнедича, поскольку Лукреций точно цитирует его, переводя на латынь, из поэмы Гомера.
156
Стих 941. Арбута ягоды — это растение по-русски называется также «земляничник».
157
Стих 1063. Молосские псы — сторожевые собаки, выведенные в Эпире.
158
Стих 1156. Богов и людей — ходячее словосочетание; эпикуровские боги не занимались делами людей.
159
Стих 1198. …с покрытой главою… — Этот римский обычай становится у Лукреция символом жизни во мраке невежества.
160
Стих 1233. …сокровенная некая сила… — Комментаторы выделяют это выражение, считая, что для эпикурейца оно не вполне ортодоксально. Однако, как мы видели выше (V, 1156), в этой части моральных рассуждений поэт прибегает к общепринятым формулировкам, смысл же контекста говорит, что за этим выражением вообще не стоит никакого реального агента. Ср. V, 77.
161
Стихи 1241-1257 были переведены Ломоносовым для его сочинения «Первые основания Металлургии, или рудных дел».
Железо, злато, медь, свинцова крепка сила,
И тягость серебра тогда себя открыла:
Как сильный огнь в горах сжигал великой лес;
Или на те места ударил гром с небес;
Или против врагов народ, готовясь к бою,
Чтоб их огнем прогнать, в лесах дал волю зною;
Или чтоб тучность дать чрез пепел древ полям,
И чистой луг открыть для пажити скотам;
Или причина в том была еще иная,
Владела лесом там пожара власть, пылая.
С великим шумом огнь коренья древ палил;
Тогда в глубокий дол лились ручьи из жил,
Железо, и свинец, и серебро топилось,
И с медью золото в пристойны рвы катилось.
(Сочинения М. В. Ломоносова, т. II, АН, 1893, с. 256).
162
Стих 1294. …из меди серпа… — Серпы из меди применялись в сакральном обиходе (Вергилий, «Энеида», IV, 513).
163
Стих 1302. Луканские волы — так называли слонов, которых римляне впервые увидели в войсках царя Пирра, когда тот вступил на территорию Лукании (юг Италии) в III в. до н. э., однако свежее в памяти римлян были события второй Пунической войны, когда слонов провели на Апеннинский полуостров через Альпы, поэтому Лукреций и приписывает пунам (карфагенянам) первое применение слонов на войне.
164
Стих 1310. …львов… выпускали могучих… — обычай египетских царей.
165
Стих 1356. …искусней гораздо мужчины. — Подобного рода рассказы встречаются у Геродота (II, 35) и у Платона («Государство», 455 А-Е).
166
Стих 1362. …природою, все создающей… — ср. V, 234, I, 7. Природа в этих стихах именуется Созидательницей вещей.
167
Стихи 1409-1457. …нисколько не больший плод наслаждений… — Лукреций в целом сочувственно следит за материальным и духовным прогрессом человеческого рода, однако последствиями прогресса он считает развитие преступлений, войны, пресыщенность и развращенность человеческого рода, и в противовес всем этим порокам он готов признать примитивное состояние человечества более предпочтительным, находя в нем близость к природе и идиллическую чистоту нравов.
168
Стихи 1452-1453. — Ср.: Эпикур, «Письмо к Геродоту», 75.
КНИГА ШЕСТАЯ
169
Стихи 1-2. …злак… даровали Афины… — По преданию, богиня Деметра (Церера) научила сеять хлеб Триптолема, легендарного героя Аттики.
170
Стих 3. …законы для всех учредили… — Имеется в виду деятельность афинских законодателей: Дракона (VII в. до н. э.) и Солона (VI в. до н. э.).
171
Стих 5. …мужа родивши… — Эпикура, заслуги которого здесь прославляются наряду с историческими благодетелями человечества, а не мифологическими, как это было в начале V книги. Отмечая великие заслуги Афин перед человеческим миром, поэт, возможно, подготавливает ту тему, которая в поэме станет заключительной — шестая книга обрывается сценами погребенья жертв легендарной Афинской чумы.
172
Стихи 68-79. — Ср.: Эпикур, «Письмо к Менекею», 123 слл.
173
Стих 86. …на участки разбив небосвод… — Этрусские авгуры (жрецы-гадатели) делили небо на шестнадцать частей и замечали, в каком участке блеснет молния.
174
Стихи 96-101. Прежде всего, небеса лазурные гром сотрясает… — Ученые-комментаторы проделали колоссальную работу по выяснению источников, которыми мог пользоваться Лукреций при изложении естественнонаучных причин величественных и грозных явлений природы, внушающих особенно сильное беспокойство людям и обращающих их умы к религиозным суевериям. Прежде всего поэт опирался на сочинения своего учителя Эпикура, взгляды которого на проблемы метеорологии (науки о небесных явлениях) излагаются в дошедшем до нас «Письме к Пифоклу». Эпикур в основание своей метеорологии кладет утверждение о том, что небесные явления могут представлять для философии интерес ни в коем случае не самостоятельный, а лишь применительно к проблеме достижения безмятежности духа. В свете этого принципа эпикурейская физика ищет не единственно верного объяснения тому или иному явлению, но допускает несколько вероятных. Лукреций следует этому обыкновению и приводит по нескольку возможных гипотез, заимствуя их порой из противоречивых источников, однако при этом поэт обнаруживает и горячий интерес к физической сущности мощных стихийных явлений, и незаурядную эрудицию, приводя концепции и досократических мыслителей, и классических школ Академии и Лицея, и позднейших авторов, близких его времени. Высказывались предположения о сильной зависимости поэта в этой книге от работ Посидония, уже упоминавшегося учителя Цицерона. Во всяком случае, в описаниях великолепных явлений природы проявляется собственный талант Лукреция, здесь он от дробных рассуждений и миниатюрных изображений предшествующих книг переходит к картинам более крупного масштаба и создает уникальные в античной литературе образы природных стихий во всей их разрушительной мощи и устрашающей красоте.
175
Стих 155. …Феба Дельфийского лавры. — Лавр посвящен был Аполлону, как маслина — Афине, дуб — Зевсу, виноградная лоза — Дионису, а колос — Деметре, о чем любила вспоминать поэзия в эпитетах, ставших издавна устойчивыми.
176
Стих 364. Года… перебой — равноденствие.
177
Стих 381. …в Тирренских вещаньях… — в книгах этрусских гадателей.
178
Стих 398. Отца — Юпитера. Римское имя бога-громовержца в именительном падеже и в обращениях произносилось с прибавлением стяженной формы слова «патер», то есть «отец».
179
Стих 486. …как я говорил… — I, 992 сл., и II, 142 сл.
180
Стих 585. — Землетрясение в Сидоне было в V в. до н. э., а в Эгии — в 372 г. до н. э.
181
Стихи 639-702. — Извержения сицилийского вулкана Этны в древности случались часто и производили сильные опустошения.
182
Стих 660. …«священный огонь»… — можно перевести и как «проклятый огонь» — болезнь, именуемая также «антоновым огнем» или «гангренозной рожей».
183
Стихи 712-737. — Разливы Нила считались в древности уникальным явлением (см.: Геродот, II, 19-26).
184
Стих 716. …название носят «годичных»… — пассатные ветры (см. V, 472 и VI, 730).
185
Стих 738 слл. Авернское озеро — близ города Кумы в Кампании, считалось преддверием Аида (Вергилий, «Энеида», VI, 337 слл.), в этимологии его названия видели указание на то, что там не водятся птицы.