1227
96 В действительности практически во всех представленных в данной главе случаях речь идет не о пассивном, а о медиальном залоге. Так, muneror, adsentior и faeneror засвидетельствованы гораздо чаще, чем munero, adsentio, faenero; sacrificor — варроновское слово; significor больше нигде не встречается. Pigneror значительно чаще, чем pignero, встречается в значении "брать в залог", в то время как активная форма означает "отдавать в залог".
97 Talus — игральная кость, где цифры нанесены на четыре грани; tessera — игральная кость с цифрами на шести гранях.
98 Этот анекдот про Диогена воспроизводит Ноний (Р. 171, I. 22).
99 Латинское соответствие η̉μιόλιος — sesquialter (Cic. Tim., 20; Vitr., III, 1), ε̉πίτριτος — sesquitertius (Cic. Tim., 21).
100 Fr. 116 Goetz et Schoell. Марк Теренций Варрон — см. комм. к Noct. Att., I, 16, 3.
1 Названия всех глав этой книги не сохранились.
2 Город на острове Коркира.
3 Ср.: August. De civ., IX, 4.
4 Typhon — "тайфун, смерч".
5 Pavidum et exterritum ("испуганного и охваченного ужасом") — конъектура Гертца; рукописное чтение — pavidum et extrilidum ("мужественного и бесстрашного") — не согласуется с дальнейшим текстом.
6 Добавляет Гертц; в рукописях лакуна — имя учителя философа утрачено.
7 Эпиктет, Арриан — см. комм. к Noct. Att., I, 2, 6.
8 Зенон — см. комм. к Noct. Att., II, 18, 8.
9 Хрисипп — см. комм. к Noct. Att., I, 2, 8.
10 На этом важном понятии философии стоиков Геллий несколько более подробно останавливается в Noct. Att., XI, 5, 6–7.
11 В философии стоиков συγκαταθέσεις — логическое признание достоверности суждения. Как можно видеть, здесь, на выразительном примере реакции психики в экстремальной ситуации, объясняется весь вообще способ действия разума по отношению к алогической стихии душевных впечатлений, с помощью которого он вносит в них понятийное расчленение и классификацию, а также удостоверяет их истинность или ложность.
12 Fr. 2 Schenkl.
13 Главу с небольшими изменениями воспроизводит Макробий (Sat., II, 8, 10–16).
14 Восстановлено из текста Макробия; в рукописях "Аттических ночей" отсутствует.
15 Восстановлено по тексту Аристотеля; в рукописях Геллия отсутствует.
16 Arist. Рrobl., 28, 7.
17 Эпилепсия называлась morbus comitialis ("комициальной болезнью"), потому что эпилептический припадок с участником комиции (народного собрания) считался дурным предзнаменованием.
18 Эта фраза Гиппократу приписывается только у Геллия; в корпус гиппократовских сочинений ее не включают.
19 Фаворин — см. комм. к Noct. Att., I, 3, 27.
20 Геллий неоднократно цитирует недошедшее до нас произведение Аристотеля "Проблемы", помещая в название дополнительные эпитеты; возможно, речь идет о разделах этого трактата.
21 Arist. Рrobl., 27, 10; 7, 3. Ср.: Macr. Sat., VII, 11, 8–9.
22 Arist. Рrobl., 7, 3.
23 От названия города Тибура в Лации, где находились виллы многих римлян.
24 Об этой библиотеке см. комм. к Noct. Att., IX, 14, 3.
25 Ср.: Macr. Sat., VII, 12, 24–27, где также приводится латинское переложение Аристотеля (текст Макробия несколько отличается от приведенного у Геллия). Ниже (§ 9) Геллий приводит точную цитату из Аристотеля по-гречески. О вреде воды из снега и льда см. также: Sen. Ер., 78; Plin. Nat. Hist., 31, 3; Mart. Epigr., V, 64; XIV, 117.
26 Fr. 214 Rose. Здесь в отличие от приведенного выше вольного латинского перевода Геллий дает точную цитату.
27 Fr. 243 Rose. У Геллия цитата по-гречески. Ср.: Macr. Sat., VII, 11, где данная проблема дискутируется более подробно, однако рассуждения Аристотеля приводятся без ссылки на автора.
28 Кальвизий Тавр — см. комм. к Noct. Att., I, 9, 8.
29 Авл Геллий ссылается на поэта Юлия Павла в нескольких местах, всякий раз подчеркивая его эрудицию (см. комм. к Noct. Att., I, 22, 9).
30 О Юлии Цельзине, знатоке литературы родом из Нумидии, мы знаем только на основании текста Авла Геллия, который упоминает его еще в Noct. Att., XIX, 10.
31 Гай Левий Мелисс — см. комм. к Noct. Att., II, 24, 8.
32 Fr. 8 Morel. Перевод Μ. Л. Гаспарова.
33 "Без всякого основания".
34 "Противоположным образом".
35 Obesus в обоих своих значениях, указанных Авлом Геллием, происходит от глагола obedere (разъедать). Значение "худой" встречается только в указанном Авлом Геллием фрагменте Левия; противоположное по смыслу значение "толстый" засвидетельствовано в поэзии, начиная с эпохи Августа. О словах, употребляемых в противоположном смысле, см. также: Noct. Att., IX, 12.
36 Стяженная форма хорошо известного oblitteratus; представлена только в этом месте у Геллия.
37 Foedifragus — слово, хотя и редкое, но все же представлено некоторым числом примеров; foederifragus же нигде более не засвидетельствовано.
38 Nocticolor впоследствии воспроизвел Авсоний.
39 Более употребительны dubio и dubie; dubitanter — более редкое слово, однако оно встречается у такого уважаемого Геллием автора, как Цицерон.
40 Все три прилагательных представляют собой дублетные формы более употребительных слов (silentiosus, pulverius, pestilens), образованные по одной модели с помощью суффикса — lent-.
41 Примеры употребления саrеrе с генитивом весьма редки (см., например: Теr. Haut., 400).
42 Impete — редчайшее слово, засвидетельствованное лишь несколькими примерами в поэтических текстах.
43 Слово более нигде не встречается.
44 Другие примеры употребления этого слова неизвестны.
45 Avens — причастие от глагола аvео (страстно желать, жаждать); Геллий приводит единственный пример его употребления в качестве наречия.
46 Intolerans — по форме активное причастие со значением "непереносящий, невыносливый", но может принимать пассивное значение "нестерпимый", как в приведенном Геллием словосочетании.
47 Tenellis — конъектура Каррио; рукописное чтение — tene illis — бессмысленно.
48 Это единственный случай употребления manciola; прилагательное tenellus встречается в поэтических текстах (у Плавта, Вергилия).
49 Прилагательное siliceus образовано Левием от silex (булыжник, камень).
50 Левий употребил архаический инфинитив и существительное в аблативе (impendio) вместо формы impense.
51 Левий образовал глагол от существительного accipiter — "хищная птица; ястреб".
52 Laceret — конъектура Гертца; рукописное чтение — iaceret — бессмысленно.
53 Большинство примеров представляют собой образованные по греческой модели композиты, которыми увлекался не только Левий, но и многие другие древние поэты (ср.: Noct. Att., XII, 2, 7–8).
54 Марк Корнелий Фронтон — см. комм. к Noct. Att., II, 26, 1.
55 Как показывает данная глава, Фронтон, для которого латинский не являлся родным языком, был в вопросах языка пуристом.
56 Plaut. Роеn., 365; такое же употребление единственного числа см.: Plaut. Rud., 426. Ср.: Non. P. 100, I. 19; P. 129. I. 24.