185
Гай Сульпиций Галл — консул 166 г.
Квинт Фабий Лабеон — консул 183 г., участник войны с Антиохом.
Марк Попилий — консул 173 г.
Консуляр — римский гражданин, однажды отправлявший должность консула.
…не более двадцати пяти лет. — В других рукописях: «Тридцати пяти». См. вступ. статью, с. 9.
5. Квинт Косконий — римский филолог (II-I вв.).
…со ста восемью комедиями, переделанными из Менандра. — В других источниках сообщается, что Менандр написал 105 комедий. В любом случае совершенно невероятно, чтобы за несколько месяцев, проведенных в Греции, Теренций успел переработать целую сотню Менандровых комедий.
Левкада — о-в в Ионийском море, у западного побережья Греции.
Гней Корнелий Долабелла и Марк Фульвий Нобилиор — консулы 159 г.
Югер — римская земельная мера, примерно 2520 кв. метров.
Аппиева дорога — древнейшая из дорог, соединявших Рим с южной половиной Италии.
Афраний — римский драматург (вторая пол. II в. до н. э.), писавший в жанре комедии тогаты, действие которой развертывалось в провинциальных городках.
Компиталии — римский праздник, справлявшийся в начале января в честь божеств — покровителей перекрестков.
Лициний с Атилием — см. с. 503 и 571.
«Луг» — недошедшее сочинение Цицерона, отдавшего дань также и поэтическому творчеству.
Гай Цезарь — Юлий Цезарь.
Отрывок из трактата Волкация «о поэтах» сохранился в сборнике «Аттические ночи» (XV, 24) римского компилятора Авла Геллия (II в. н. э.).
Критерии, которыми руководствовался в своих оценках Волканий, не совсем понятны: если его больше всего восхищала стихийная комическая сила, яркость языка и образов, то Плавту следовало оказать предпочтение перед Цецилием; с точки зрения психологической тонкости и чистоты языка непревзойденным образцом в драме был для римлян Теренций, и потомство согласилось с этой оценкой, сохранив его комедии и предав полному забвению всех остальных авторов римской паллиаты, кроме Плавта.
Из перечисляемых Волкацием комедиографов относительно большим количеством фрагментов представлены Невий, Цецилий и Турпилий (см. ниже). От остальных сохранилось по нескольку стихов. Всего известно свыше двадцати имен римских поэтов, писавших в жанре паллиаты, и больше полутора сотен названий их комедий. Все эти данные, как и дошедшие до нас разрозненные фрагменты, сохранились в трудах более поздних римских авторов, не заботившихся о воспроизведении контекста, из которого они брали цитаты. В этих условиях восстановление содержания недошедших комедий и объединение отрывков под названиями пьес едва ли даст читателю какое-нибудь представление о своеобразии римской паллиаты. Поэтому ниже фрагменты каждого поэта расположены (за одним исключением) в некой тематической последовательности и при каждом из них указывается название комедии. Отсутствие такой ссылки означает, что стих дошел без названия комедии. Цифры, помещенные после порядкового номера отрывка, соответствуют нумерации стихов в издании: Comicorum Romaiiorum Fragmenta tertiis curls rec. O. Ribbeck. Lipsiae, 1898, по которому выполнен перевод.
Гней Невий (ок. 270-200) происходил из плебейского рода, возможно, из Кампании — области, прилегающей к Тирренскому морю южнее Лация. Служил в римском войске во время Первой пунической войны (264-241), которой со временем посвятил большую эпическую поэму. В 235 г. начал ставить комедии. В них он, в частности, обрушивался на засилие знати. Сохранились сведения об особенно ожесточенных нападках поэта на старинный род Метеллов, в результате чего он оказался в тюрьме, а затем был изгнан из Рима и умер в Утике на сев. побережье Африки.
Известно по названиям свыше 30 комедий Невия, представляющих собой обработку греческих образцов, к которым, однако, он относился очень свободно. Невий первым стал прибегать к соединению мотивов из двух разных оригиналов и легко вводил в текст реалии из римского быта.
В приводимых ниже фрагментах Невия мы находим свидетельства его вольнолюбия (1-6) и сочувствия к доле пленников или рабов (8-9), отражение популярных мотивов новой аттической комедии (кутежи юношей и недовольство отцов, а также любовные переживания молодых людей, добрачные связи и неравные браки — 13-25, 30-32) и изображение традиционных ее персонажей — гетеры (26-29), вороватого повара, прожорливого парасита-нахлебника (33-46).
Фр. 3. — Аллитерация на «в» (в подлиннике на «л») соответствует звучанию оригинала.
Фр. 5. — Обращен против Сципиона Старшего.
* обозначены публиковавшиеся прежде фрагменты. Фр. 27 — перевод И. И. Холодняка.
Фр. 33. Нептун — бог морей; Церера — богиня плодородящей земли; Либер — бог виноградарства; Вулкан — бог огня и кузнечного дела. Невий заменяет римскими именами имена греческих богов из оригинала — Посейдона, Деметры. Диониса (Вакха), Гефеста.
Фр. 34. Пренесте и Ланувий — небольшие италийские города, примерно в 30 км от Рима.
Фр. 35. Апеллес — знаменитый греческий художник (вторая пол. IV в.).
Лары — римские божества, покровители домашнего очага и перекрестков.
Фр. 36. Триклиний — здесь: обеденный зал.
Фр. 58. …точно наняли ее! — Имеются в виду профессиональные плакальщицы, нанимаемые для погребального обряда.
Цецилий Стаций происходил из кельтского племени инсубров, в Северной Италии; год его рождения датируют между 225 и 220 гг. В 194 г. или несколько ранее он попал в качестве военнопленного в Рим, но вскоре был отпущен на волю. Его имя указывает, что хозяин принадлежал к старинному роду Цецилиев. Начальные шаги Цецилия на римской сцене были не слишком удачны — см. «Свекровь», ст. 14-23. Со временем, однако, он стал ведущим комическим поэтом, деля успех с Эннием, славившимся своими трагедиями. Умер Цецилий, вероятно, в 168 г., так что Теренций, выступивший впервые в 166 г., едва ли мог воспользоваться его напутствием.
Сохранилось ок. 40 названий пьес Цецилия, которые большей частью совпадают с названиями (иногда переведенными на латинский язык) комедий известнейших авторов греческой комедии IV-III вв. — Менандра, Филемона, Дифила, Алексида и других. Наиболее осведомлены мы о комедии «Ожерелье», благодаря сравнению пьесы Цецилия с оригиналом Менандра, произведенному Авлом Геллием (II 23, 8-15).
Содержание «Ожерелья» сводилось к следующему. У некоего старика была некрасивая и сварливая жена, которую он взял ради большого приданого, за что теперь и расплачивается (фр. 1-3). Замуж за их сына жена хочет выдать девушку-родственницу, между тем как молодой человек успел сойтись с дочерью бедного соседа (5-7) и недалеки роды (4). Свадьба, естественно, расстраивается (12-13), а старику соседу остается только оплакивать свою бедность (8-11). Конечно, в результате какого-нибудь опознания с помощью ожерелья (отсюда название пьесы) все должно было окончиться благополучно.
* Фр. 1, 2, 8, 22 — перевод Ф. А. Петровского.
Фр. 1-2. — Ср. Менандр, фр. 1-2.
Фр. 4. …на десятом месяце? — По лунному календарю срок беременности составляет 10 раз по 28 дней. Ср. Менандр, фр. 10.
Фр. 8. — Ср. Менандр, фр. 3.
Фр. 14. …при общественных гаданиях! — Приступая к обсуждению какого-нибудь важного дела или решению ответственного вопроса, римские должностные лица совершали гадание по полету птиц, внутренностям жертвенных животных и т. д. При неблагоприятном предзнаменовании исполнение дела следовало отложить. Под знаменьем актерским подразумевается какая-нибудь оплошность актера, оступившегося при выходе на сцену или спутавшего слова в роли.
Фр. 15. Нареченную невестку… — Упрек отца по адресу жены, недовольной тем, что сын должен жениться не по ее выбору.
Фр. 16-17. Мне в суд пора… — Греческая деталь: старик у Менандра должен был принимать участие в заседании суда присяжных. Ср. «Формион», ст. 275 коммент.