MyBooks.club
Все категории

Публий Вергилий - Буколики. Георгики. Энеида

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Публий Вергилий - Буколики. Георгики. Энеида. Жанр: Античная литература издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Буколики. Георгики. Энеида
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
3 октябрь 2019
Количество просмотров:
200
Читать онлайн
Публий Вергилий - Буколики. Георгики. Энеида

Публий Вергилий - Буколики. Георгики. Энеида краткое содержание

Публий Вергилий - Буколики. Георгики. Энеида - описание и краткое содержание, автор Публий Вергилий, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
В книгу великого римского поэта Публия Вергилия Марона (70–19 гг. до н. э.) вошли его известные произведения: сборник пастушеских стихов «Буколики», дидактическая поэма «Георгики», эпос «Энеида».В настоящем томе «Библиотеки всемирной литературы» «Буколики» и «Георгики» публикуются в переводе С. Шервинского, коренным образом переработанном для этого издания; перевод «Энеиды», выполненный С. Ошеровым в 1954–1969 годах, публикуется впервые.Вступительная статья С. ШервинскогоПримечания Н. СтаростинойИллюстрации Д. Бисти.

Буколики. Георгики. Энеида читать онлайн бесплатно

Буколики. Георгики. Энеида - читать книгу онлайн бесплатно, автор Публий Вергилий

ЭКЛОГА II [11]

Страсть в Коридоне зажег прекрасный собою Алексис.
Был он хозяину люб — и пылал Коридон безнадежно.
Он что ни день уходил под частые буки, в прохладу
Их густолиственных крон, и своих неотделанных песен
5 Жалобы там обращал к лесам и горам, одинокий.

«Песням моим ты не внемлешь, увы, жестокий Алексис!
Иль не жалеешь ничуть? Доведешь ты меня до могилы!
Даже и скот в этот час под деревьями ищет прохлады,
Ящериц даже укрыл зеленых терновник колючий,
10 И Тестиллида уже для жнецов, усталых от зноя,
К полднику трет чабер и чеснок, душистые травы.
Вторя мне громко, пока я слежу за тобою прилежно,
Пеньем цикад кустарник звенит под солнцем палящим.
Иль не довольно того, что гнев я Амариллиды
15 Либо презренье терпел, выносил и упреки Меналка? —
Хоть черномазый он был, а ты белолицый, Алексис!
Не доверяй чересчур, прекрасный юноша, цвету:
Мало ли белых цветов, но темных ищут фиалок.
Ты презираешь меня; откуда я, кто — и не спросишь,
20 Сколько скота у меня, молока белоснежного сколько.
Тысячи бродят овец у меня по горам сицилийским,
Нет в парном молоке ни в зной недостатка, ни в стужу.
Те же я песни пою, которые, стадо сгоняя,
Пел Амфион у Диркэ на том Аракинфе Актейском.[12]
25 Я уж не так некрасив: недавно себя я увидел
С берега в глади морской; суди нас — так Дафнис, пожалуй,
Не устрашил бы меня, если только не лгут отраженья.
О, лишь бы ты захотел со мною в скудости сельской,
В хижинах низеньких жить, стрелять на охоте оленей
30 Или же коз погонять хворостиной из мальвы зеленой.
Вместе со мною в лесах подражал бы пением Пану.
Первым Пан изобрел скрепленные воском тростинки,
Пан, предводитель овец и нас, пастухов, повелитель.
Так не жалей же о том, что натер себе губы свирелью.
35 Чтобы сравняться с тобой, как только Аминт не старался!
Есть свирель у меня из семи тростинок цикуты
Слепленных, разной длины, — Дамет ее, умирая,
Передал мне и сказал: вторым ей станешь владельцем.
Так сказал мне Дамет — и Аминт завидует глупый.
40 Двух еще горных козлят с трудом достал я в ущелье
Небезопасном, их шерсть пока еще в крапинах белых.
Вымя овцы они два раза в день осушают — тебе я
Их берегу, хоть давно у меня Тестиллида их просит, —
Да и получит, коль ты от нас презираешь подарки.
45 Мальчик прекрасный, приди! Несут корзинами нимфы
Ворохи лилий тебе; для тебя белоснежной наядой[13]
Сорваны желтый фиоль и высокие алые маки;
Соединен и нарцисс с душистым цветом аниса;
С благоуханной травой сплела она и лаванду;
50 Нежных фиалок цветы ноготки желтизной оживляют.
Бледных плодов для тебя нарву я с пуховым налетом,
Также каштанов, моей излюбленных Амариллидой.
Слив восковых прибавлю я к ним, — и сливы уважу!
Лавр, тебя я сорву, вас, мирты, свяжу с ним теснее.
55 Благоуханья свои вы все воедино сольете!..
Ты простоват, Коридон! К дарам равнодушен Алексис.
Если ж дарами борьбу затевать, — Иолл не уступит
Горе! Что я натворил? В своем я безумии Австра[14]
Сам напустил на цветы, кабанов в прозрачные воды…
60 Что, безрассудный, бежишь? И боги в лесах обитали,
Да и дарданец Парис.[15] Пусть, крепости строя, Паллада[16]
В них и живет, — а для нас всего на свете милее
Наши пусть будут леса. За волком гонится львица,
Волк — за козой, а коза похотливая тянется к дроку, —
65 А Коридон, о Алексис, к тебе! У всех свои страсти.
Видишь, волы на ярмах уж обратно плуги свои тащат,
Скоро уж солнце, клонясь, удвоит растущие тени.
Я же горю от любви. Любовь возможно ль измерить?
Ах, Коридон, Коридон! Каким ты безумьем охвачен!
70 Недообрезал листвы я у лоз виноградных на вязе…[17]
Лучше б сидеть да плести что-нибудь полезное, к делу
Гибкий камыш применив иль ивовых прутьев нарезав.
Этот Алексис отверг — другой найдется Алексис».

ЭКЛОГА III [18]

Меналк, Дамет, Палемон.

Меналк
Ты мне, Дамет,[19] скажи: скотина чья? Мелибея?

Дамет
Стадо Эгона — его мне пасти поручил он недавно.

Меналк
Бедные овцы! Ой, скот злополучный! Покамест хозяин
Льнет к Неере, боясь, не дала б она мне предпочтенья
5 Маток два раза в час доит пастух посторонний —
И молока он лишает ягнят, и маток — здоровья.

Дамет
Поберегись, на людей наговаривать остерегайся!..
Знаем мы, кто тебя… — козлы-то недаром косились! —
В гроте священном каком… а резвые нимфы смеялись!

Меналк
10 Видели, верно, как я у Микона серпом своим назло
Лозы с деревьев срезал и губил молодые посадки?

Дамет
Иль как у Дафниса ты вот здесь, меж буков столетних,
Лук и тростинки сломал? Ведь ты, Меналк непутевый,
С зависти сох, увидав, что мальчику их подарили;
15 Не навредивши ему, ты, наверно бы, с жизнью расстался.

Меналк
Как поступать господам, коль так обнаглели воришки?
Разве, подлец ты, подлец, я не видел, как ты у Дамона
Свел потихоньку козла? — залаяла громко Лициска.
Я лишь успел закричать: «Куда ж он, куда удирает?
20 Титир, скот собери!» — а ты уже скрылся в осоке.

Дамет
Разве козленка он сам не отдал бы мне, побежденный
В пенье? Свирелью своей его заслужил я по праву.
Знай, что моим уже был козленок, Дамон и не спорил,
Лишь говорил, что пока передать открыто не сможет.

Меналк
25 Как? Ты его победил? Да была ль у тебя и свирель-то,
Воском скрепленная? Ты ль не привык хрипящею дудкой,
Неуч, на стыке дорог выводить свои жалкие песни?

Дамет
Хочешь, кто в чем силён, испытаем друг перед другом?
Эту корову свою, чтобы ты отказаться не вздумал, —
30 Дважды доится на дню, двух выменем кормит теляток, —
Ставлю. А ты с чем выходишь на спор, что ставишь залогом?

Меналк
Я не решусь ничего в заклад поставить из стада:
Строгий отец у меня и придира мачеха дома, —
Два раза в день он сам отару считает, козлят же
35 Он иль она… Мой заклад, наверно, признаешь ты большим, —
Раз уж сошел ты с ума: два буковых кубка я ставлю.
Точены оба они божественным Алкимедонтом[20].
Поверху гибкой лозой резец их украсил искусный,
Гроздья свисают с нее, плющом бледнолистньш прикрыты.
40 Два посредине лица: Конон…[21] Как же имя другого?..
Тот на благо людей начертал весь круг мирозданья[22]
И предсказал жнецу и согбенному пахарю сроки.
Спрятав, их берегу, губами еще не касался.

Дамет
Тот же Алкимедонт и мне два выточил кубка.
45 Мягким он ручки обвил аканфом, посередине
Изображен им Орфей с лесами, идущими следом.
Спрятав, их берегу, губами еще не касался.
Видя корову мою, не станешь расхваливать кубки.

Меналк
Нынче тебе не сбежать. Идем, на все я согласен.
50 Первый нам встречный — судьей. Как раз Палемона я вижу.
Сделаю так, чтобы впредь ни с кем не тягался ты в пенье.

Дамет
Ну начинай, что ни есть, — за мною задержки не будет.
Ни от кого не бегу. Но, сосед Палемон, ты поближе
К сердцу спор наш прими — ведь это не малое дело.

Палемон
55 Пойте, благо втроем на мягкой траве мы уселись.
Все плодоносит кругом, и поля, и деревья; одеты
Зеленью свежей леса — пора наилучшая года!
Ты начинаешь, Дамет, а ты, Меналк, отвечаешь.
В очередь будете петь — состязания любят Камены[23].

Дамет
60 Первый Юпитеру стих — все полно Юпитером, Музы!
Он — покровитель полей, он к нашим внимателен песням.

Меналк
Я же — Фебом любим. У меня постоянно для Феба
Есть приношения — лавр с гиацинтом, алеющим нежно.

Дамет
Яблоком бросив в меня,[24] Галатея игривая тут же
65 В ветлы бежит, а сама, чтобы я увидал ее, хочет.

Меналк
Мне добровольно себя предлагает Аминт, мое пламя, —
Делия даже не столь моим знакома собакам.

Дамет
Я для Венеры моей подарок достал: я приметил
Место, где в вышине гнездо себе голуби свили.

Меналк
70 Мальчику с дерева снял я подарок, — что мог, то и сделал:
Яблок десяток послал золотых и еще к ним добавлю.

Дамет
Ах, что мне говорит — и как часто! — моя Галатея!
Ветры, хоть часть ее слов донесите до слуха бессмертных!

Меналк
Много ли проку мне в том, что тобой я, Аминт, не отвергнут,
75 Если я сеть сторожу, пока кабанов ты гоняешь?

Дамет
Ты мне Филлиду пришли, Иолл, — мое нынче рожденье;
Сам приходи, когда телку забью для праздника жатвы.

Меналк
Всех мне Филлида милей: когда уезжал я, рыдала;
«Мой ненаглядный, прощай, мой Иолл, прощай!» — говорила.

Дамет
80 Волки страшны стадам, дожди — урожаям созревшим.
Бури — деревьям, а мне — попрекания Амариллиды.

Меналк
Сладостна всходам роса, отнятым земляничник козлятам,
Стельным коровам — ветла, а меня лишь Аминт услаждает.

Дамет
Любит мою Поллион, хоть она и простецкая, Музу.
85 Вы для чтеца своего пасите, Камены, телицу.

Меналк
В новом вкусе стихи Поллион сам пишет[25] — пасите,
Музы, тельца, что уж рогом грозит и песок подрывает.

Дамет
Тот, кому друг Поллион, да возвысится другу на радость!
Мед да течет для него, и аммом ежевика приносит.[26]

Меналк
90 Бавия кто не отверг, пусть любит и Мевия песни,[27] —
Пусть козлов он доит и в плуг лисиц запрягает.

Дамет
Дети, вы рвете цветы, собираете вы землянику, —
Прочь убегайте: в траве — змея холодная скрыта.

Меналк
Овцы, вперед забегать берегитесь — здесь ненадежен
95 Берег, глядите: вожак и тот до сих пор не просохнет.

Дамет
Титир, пасущихся коз пока отгони от потока, —
Сам, как время найду, в источнике их перемою.

Меналк
В кучу сгоняйте овец, молоко свернется от зноя —
Вот и придется опять сосцы сжимать понапрасну.

Дамет
100 Ой! До чего же мой бык исхудал на пастбище сочном! —
Сушит любовь равно и стада, и тех, кто пасет их.

Меналк
Этих уж, верно, любовь не сушила — а кожа да кости!
Видно, глазом дурным ягнят моих кто-то испортил.

Дамет
В землях каких, скажи, — и признаю тебя Аполлоном! —
105 Неба пространство всего шириною в три локтя открыто?[28]

Меналк
В землях каких, скажи, родятся цветы, на которых
Писано имя царей — и будет Филлида твоею.[29]

Палемон
Нет, такое не мне меж вас разрешать состязанье.
Оба телицы равно вы достойны, — и каждый, кто сладкой
110 Не убоится любви, а горькой не испытает.
Время, ребята, закрыть канавы, луга утолились.

ЭКЛОГА IV[30]


Публий Вергилий читать все книги автора по порядку

Публий Вергилий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Буколики. Георгики. Энеида отзывы

Отзывы читателей о книге Буколики. Георгики. Энеида, автор: Публий Вергилий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.