MyBooks.club
Все категории

Часть 1. Ранняя поэзия - Коллектив авторов

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Часть 1. Ранняя поэзия - Коллектив авторов. Жанр: Древневосточная литература . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Часть 1. Ранняя поэзия
Дата добавления:
20 май 2023
Количество просмотров:
40
Читать онлайн
Часть 1. Ранняя поэзия - Коллектив авторов

Часть 1. Ранняя поэзия - Коллектив авторов краткое содержание

Часть 1. Ранняя поэзия - Коллектив авторов - описание и краткое содержание, автор Коллектив авторов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Компиляция китайской поэзии с сайта chinese-poetry.ru по состоянию на май 2023 г.
Внутри каждой эпохи (династии) авторы упорядочены хронологически. Исправлены явные ошибки OCR. Все материалы разделены на четыре части.
В первую часть вошла поэзия эпохи Чжоу.

Часть 1. Ранняя поэзия читать онлайн бесплатно

Часть 1. Ранняя поэзия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Коллектив авторов
могла я не влюбиться.

Но нельзя не слушать старших братьев.

Их боится каждая девица.

Чжун! Чтобы в беду я не попала,

Не ломай в саду моем сандала!

Чжун, мой милый! Что мне до сандала!

Сплетников кругом живет немало.

В Чжуна не могла я не влюбиться.

Но нельзя не думать мне о сплетнях.

Их боится каждая девица.

Источник: "Бамбуковые страницы. Антология древнекитайской литературы", 1994, стр. 34

VIII. Песни царства Ци

1. "Слышишь? Поет петух на заре..."

— Слышишь? Поет петух на заре.

Уже придворные на дворе.

— Какие придворные? Ночь на дворе.

Самое время петь мошкаре.

— Смотри! На востоке солнце встает.

Уже во дворе толпится народ.

— Какое там солнце! Спит весь народ.

Луна выходит на небосвод.

— Поет мошкара в тумане ночном.

— Как сладко нам лежать вдвоем!

Идут придворные на прием.

В опалу мы с тобой попадем.

Источник: "Бамбуковые страницы. Антология древнекитайской литературы", 1994, стр. 34

5. "Еще на востоке полночный мрак..."

Еще на востоке полночный мрак.

Одеться хоть бы кое-как!

Нет, промедление не к добру,

Когда тебя требуют ко двору.

Еще на востоке не брезжит рассвет.

Ты второпях кое-как одет.

Князю медлительность не по нутру.

Придворного требуют ко двору.

Ивы ломаешь, бежишь бегом.

Мчишься как бешеный напролом.

Пускай темнотою окутан восток —

Не раньше срока, значит, не в срок.

Источник: "Бамбуковые страницы. Антология древнекитайской литературы", 1994, стр. 35

XV. Песни царства Бинь

1. "Никнет в месяце седьмом звезда огня..."

1

Никнет в месяце седьмом звезда огня.

На девятый месяц шуба нам нужна.

Непогода в первом месяце страшна.

Холод лютый будет в месяце втором.

Без одежды теплой мы не проживем.

В третьем месяце пахать уже пора.

На четвертый месяц в поле мы с утра.

Пашем южные поля мы допоздна.

В поле пахарю обед несет жена.

Нам весной смотритель спуску не дает,

И на пахоту выходит весь народ.

2

Никнет в месяце седьмом звезда огня.

На девятый месяц шуба нам нужна.

Всей земле тепло, когда придет весна.

Иволга поет весною там и тут.

Девушки с корзинками по тропе идут.

Листья с шелковицы дружно рвут они.

Все длиннее эти солнечные дни.

Белизною на ветру полынь блестит.

Растревоженная девушка грустит.

Видно, скоро в дом чужой войдет она,

Молодому господину отдана.

3

Никнет в месяце седьмом звезда огня,

Тростники густые в месяце восьмом.

В месяц шелкопряда топоры возьмем!

Чтобы шелковица разрослась пышней,

Обрубают ветки лишние на ней.

В месяце седьмом кричит сорокопут.

В месяце восьмом у нас в селеньях ткут.

Краска черная и желтая — для нас;

Ярко-красная приятнее для глаз:

Ткани лучшие покрасим в красный цвет,

Чтобы княжич наш нарядней был одет!

4

На четвертый месяц травам расцветать,

В пятом месяце цикадам стрекотать.

В месяце восьмом зерном народ богат.

Будет в месяце десятом листопад.

В первом месяце охотимся в лесу.

Барсука добуду, кошку и лису.

Теплый мех я господину принесу.

Снова быть облаве в месяце втором.

Состязаться нам в искусстве боевом.

Князь — хозяин всем убитым кабанам.

Только поросята остаются нам.

5

В пятом месяце кузнечик прыг да скок.

На шестой крылами шевелит сверчок.

В месяце седьмом сверчок среди полей,

В месяце восьмом — под крышею твоей,

В месяце девятом — около дверей,

Чтобы на десятый месяц — под кровать.

Время северные окна закрывать,

Дыры затыкать и двери шпаклевать.

Крыс выкуривать и дома зимовать.

Старый год уже закончится вот-вот.

Возвращаемся домой под новый год.

6

Вишен в месяце шестом себе нарвем.

Поедим бобов мы в месяце седьмом.

Финики поспеют в месяце восьмом,

На десятый месяц рис в полях мы жнем,

Чтоб весною дедов угостить вином,

Чтобы жить подольше старикам седым,

Дыни в месяце седьмом всегда едим.

Тыквы поспевают в месяце восьмом.

Семя конопляное в девятом соберем,

Запасли растопки, натаскали дров.

Будет сыт хозяин, будет он здоров.

7

В месяце девятом трамбуем огород.

На току хорошем целее умолот.

Урожай в десятом принесут поля:

Рис, бобы, пшеница, просо, конопля...

Много всяких злаков нам дает земля.

Урожай собрали. Близится зима.

Приводить в порядок надо нам дома.

Травы рвать придется нам теперь с утра.

На витье веревок остаются вечера.

Залатать бы нашу крышу поскорей!

Только снег растает — вновь паши да сей!

8

В месяце втором колоть мы будем лед.

Йонг-йонг-йонг — звенит он, йонг-йонг-йонг — поет.

А на третий заготовим лед мы впрок.

На четвертый месяц наступает срок

В жертву принести барана и чеснок.

В месяце девятом лист уже поблек.

В месяце десятом расчищаем ток.

И на празднике вином наполнен рог.

Пьем вино из рога за глотком глоток,

Чтобы нам не ведать горестей и бед,

Чтобы жить на свете десять тысяч лет.

Комментарий И. С. Лисевич

Звезда огня — планета Марс.

В месяце девятом трамбуем огород... — сняв урожай овощей, огород утрамбовывали, превращая его в ток..

Источник: "Бамбуковые страницы. Антология древнекитайской литературы", 1994, стр. 35

Перевод: Штукин А.А.

Гофын. "Нравы царств"


Коллектив авторов читать все книги автора по порядку

Коллектив авторов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Часть 1. Ранняя поэзия отзывы

Отзывы читателей о книге Часть 1. Ранняя поэзия, автор: Коллектив авторов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.