Прибыв в Дамаск, Бейбарс поспешил к дому своей матери, и она обрадовалась, увидев его, и сердце ее успокоилось. Он рассказал ей о своих приключениях, и она промолвила: «Бог даст, все это к добру, сынок». Потом он отвел место бедуинам, и они стали жить у него, и он назначил им жалованье.
Однажды пришли к Бейбарсу четверо крестьян. Он спросил, кто они и что им надо. Крестьяне ответили: «О господин, мы крестьяне Сар Джувейля аль-Махри, который владеет землей вместе с госпожой Фатимой, твоей матерью. Он прислал нас к ней с письмом». Прочитал Бейбарс письмо, а написано в нем было следующее:
«От Сар Джувейля аль-Махри, владетеля Сафда, госпоже Фатиме аль-Акваси. Уведомляем тебя, что собираемся справить свадьбу, и потому хотим взять себе всю пшеницу. А на следующий год весь урожай заберешь ты».
Понял Бейбарс, что написавший письмо замыслил обмануть мать, и сказал крестьянам: «Этому не бывать». И написал такой ответ:
«Уведомляем Сар Джувейля, что разгадали его хитрость и не допустим обмана. Каждый владелец должен получить свою долю зерна. Таково наше решение».
Он запечатал письмо, отдал его посланным и велел им возвращаться, сказав: «Если будет угодно аллаху, я завтра вас нагоню».
Как только крестьяне ушли, Бейбарс поведал матери о коварном замысле Сар Джувейля, и она поблагодарила его и сказала: «Поезжай завтра в Сафд и забери нашу долю зерна».
Когда же крестьяне привезли Сар Джувейлю письмо, прочитал он его и пришел в страшную ярость. А его управляющий Зунейт сказал: «Не гневайся, господин, дело это простое. Как приедет человек от госпожи Фатимы за пшеницей, поручи мне мерить зерно, и я все устрою». Затем он велел крестьянам приготовить мешки двух сортов: белые и черные, и сказал: «Черные будут наши». И стали они ждать Бейбарса. Наконец Бейбарс подъехал со своими людьми к току, где молотили пшеницу, и, ответив на приветствие управляющего, спросил его: «Ты меряешь зерно?» Тот ответил – да. «Тогда подели эту пшеницу». Зунейт приказал крестьянам принести мешки. Принесли они мешки двух цветов: белые и черные, и сказал он Бейбарсу: «Белые – ваши, а черные – наши». И стал отмерять в белый мешок по две-три меры, а в черный – по четыре. Но не укрылось это от Бейбарса. Разделив пшеницу, Зунейт сказал: «Забирай, господин, свою долю в белых мешках». Однако' Бейбарс ответил; «Нет, ты бери белые, а я возьму черные». Зунейт воскликнул: «Я отдам тебе только белые мешки». Бейбарс рассердился и закричал: «Если ты не сделаешь, как я велю, то не получишь ни белых, ни черных». Тут негодяй стал вопить что было мочи, а Бейбарс приказал своим бедуинам: «Забирайте все мешки до единого, отправляйтесь в путь и не бойтесь этих собак». Услыхал Зунейт эти слова, закричал громче прежнего: «Они взяли все зерно и не оставили нам ничего!» – и бросился к Сар Джувейлю. Стал он жаловаться ему на Бейбарса, и было в его рассказе больше лжи, чем правды. Выслушал Сар Джувейль управляющего, разгневался и приказал своему брату Филиппу: «Возьми отряд всадников, догони этого мальчишку и убей его, а зерно у бедуинов отбери. Зунейт пусть едет с тобой: он покажет тебе наглеца».
Филипп взял людей и отправился догонять Бейбарса. Настигнув караван, он крикнул: «Куда вы спешите? Обождите нас». Увидел Бейбарс погоню и сказал своим бедуинам: «Настало время показать, какие вы воины и на что способны». И он первым напал на врагов. Пыль поднялась столбом. Бедуины сражались храбро и сбили с врагов спесь. Закаркал ворон, предвещая врагам гибель. Не прошло и часа, как они дрогнули и обратились в бегство. Эмир Бейбарс заметил среди бегущих Филиппа, брата Сар Джувейля, догнал его и убил наповал. Когда люди Филиппа увидели своего предводителя мертвым, они пустились наутек, но бедуины их настигли, опознали Зунейта и пронзили его копьем насквозь.
Потом они собрали добычу и коней, брошенных врагом, и продолжили свой путь. Вернувшись к матери, Бей-барс рассказал ей все, что произошло, и она стала молиться, призывая на него благословение аллаха.
Между тем оставшиеся в живых люди Филиппа прибежали к Сар Джувейлю, стеная и плача. Сар Джувейль спросил: «Кто напугал вас так и где мой брат Филипп и управляющий Зунейт?» Они сказали: «Их убил этот дьявол Бейбарс и его сообщники, один вид которых повергает людей в ужас». Сар Джувейль собрал всех своих воинов, а было их десять тысяч, сел на коня и поехал впереди своего войска, направляясь в Дамаск. Когда известие об их приближении дошло до наместника Исы ан-Насера, испугался он, что нападут они на город, и приказал закрыть городские ворота. Тогда Сар Джувейль написал наместнику Дамаска письмо и послал с ним гонца, приказав доставить ответ. Гонец подошел к воротам города, и стражники спросили его: «Кто ты такой и чего хочешь?» – «Я гонец, несу письмо», – ответил он. Они доложили о нем Исе ан-Насеру, и он приказал впустить гонца, взял у него письмо и прочел в нем следующее:
«От Сар Джувейля наместнику Дамаска. Знай, что мне ничего от тебя не нужно, кроме Бейбарса и его людей, которые убили моего брата и сына моей сестры, и я не уйду от стен Дамаска, пока не отомщу своим врагам, хотя б пришлось мне простоять у ворот твоего города десять лет. Подумай, что. ждет тебя и всех жителей Дамаска, если ты не выдашь мне дерзкого убийцу: Засим приветствую тебя».
Прочитав письмо, Иса ан-Насер подумал: «Зачем мне подвергать себя опасности? Лучше выдам я этому человеку его врага». Он наградил гонца и вручил ему ответ. А написано в нем было следующее:
«От наместника Дамаска Сар Джувейлю. Знай, что неведомо мне ничего о вашей ссоре. Я выдам тебе твоего врага, и делай о ним, что хочешь. Засим приветствую тебя».
Прочитав это письмо, Сар Джувейль обрадовался и стал поджидать Бейбарса у ворот города. Между тем к Бейбарсу пришел человек и сказал, что его требует наместник. Бейбарс тотчас же сел на коня и вместе со своими людьми поскакал к наместнику, Иса ан-Насер встретил его приветливо, усадил рядом с собой и сказал: «Сын мой, знай, что проклятый Сар Джувейль явился сюда только из-за тебя. Он разгневан тем, что ты сделал. Я долго думал, как расправиться с ним, и наконец придумал одну хитрость». Бейбарс спросил: «Что же это за хитрость?» – «Ты, сын мой, вместе со своими воинами выйдешь за ворота, п. как только люди Сар Джувейля устремятся к вам, мои воины бросятся тебе на помощь и окружат врага. Тут мы и уничтожим их всех до единого. Что ты на это скажешь?» Бейбарс поверил наместнику и ответил: «Пусть будет по-твоему». Потом он сел на коня и вместе со своими людьми направился к городским воротам. Отъехав от города, Бейбарс оглянулся назад и увидел, что ворота закрылись и никто из воинов наместника не последовал за ним и его людьми. Тогда он понял, что хитрость Исы ан-Насера была задумана против него. Он поручил себя аллаху, обернулся к своим товарищам и сказал им: «Братья, мы попали в западню. Но я знаю, что вы готовы умереть с честью и не отступите перед врагом». Они ответили ему: «Мы все с тобой заодно и будем сражаться до конца». И овладело ими бесстрашие. А проклятый Сар Джувейль, когда увидел, что Бейбарс вышел из ворот, закричал своим воинам: «Вот они! Да поможет аллах нам отомстить и смыть позор бесчестия!» Эмир Бейбарс построил своих людей, а Сар Джувейль выслал одного из воинов навстречу Бейбарсу и приказал убить эмира. Воин метнул в Бейбарса копье, но эмир опередил его и мечом снес проклятому голову. Увидев это, люди Сар Джувейля отступили в страхе. А Бейбарс вызвал на поединок их предводителя. Но Сар Джувейль хоть и жаждал мщения, не решался вступить в бой с Бейбарсом, опасаясь поражения, и выслал вместо себя воина. Однако Бейбарс не дал тому даже копьем поиграть – одним ударом он снес ему голову долой. И так он убивал каждого, кто выезжал с ним сразиться, и убил тринадцать всадников Сар Джувейля. И тогда Сар Джувейль приказал своим воинам всем вместе броситься на Бейбарса и его людей и убить их. Началась жестокая битва, и звенели мечи и текла кровь, пока не наступила ночь. Много пало воинов Сар Джувейля, но бедуинов Бейбарса полегло еще больше, и пришлось эмиру покинуть поле боя. А Сар Джувейль стал искать его и, не найдя, сказал своим воинам: «Кто добудет мне Бейбарса живым или мертвым, получит столько золота, сколько он сам весит». Один из его воинов воскликнул: «Я найду эмира и получу обещанное вознаграждение». И отправился на поиски Бейбарса.
Между тем Бейбарс, подкрепившись после сражения, почувствовал неодолимую усталость. Он лег на склоне холма, не выпуская уздечки из рук, и уснул. Тут и наглел его воин, что похвалялся доставить эмира Сар Джувейлю. Увидел он спящего Бейбарса и обрадовался. Смочил платок соком банджа,[41] набросил его Бейбарсу на лицо, и стал сон эмира вдвое крепче прежнего. Тогда воин взвалил Бейбарса на коня, привез его к Сар Джувейлю и сказал: «Вот он, твой враг». Обрадовался Сар Джувейль и приказал: «Снимите этого негодяя с коня и дайте ему понюхать уксусу, чтоб он очнулся». Так и сделали. Эмир Бейбарс пришел в себя и спросил: «Где я?» Сар Джувейль ответил: «Ты у меня, и я отрублю тебе голову и тем отомщу за все». Но Бейбарс промолвил: «Знай, что спасение мое близко, Аллах вырвет меня из твоих рук. Но скажи мне: чей это шатер?» Тот ответил: «Это мой шатер, и я дорого заплатил за него». Бейбарс сказал: «Если суждено мне аллахом спастись и если попадешь ты в мои руки, то единственный. выкуп, который я возьму за тебя, будет этот шатер». – «Ну что ж, – ответил Сар Джувейль, – если ты спасешься и я попаду в твои руки, будет по-твоему. А сейчас, – обратился он к своим людям, – отведите его в тюрьму. Утром же мы казним его самой страшной казнью, которую только можно придумать». И отвели Бейбарса в тюрьму.