Князь Ян посмеялся и приказал принести еще вина. Через короткое время все разошлись по своим спальням.
Присев к столику, задремала и Хун в своих покоях. Вдруг душа ее затрепетала, по телу пробежала дрожь, — она увидела себя в незнакомом месте: мрачные горы и холмы, уступы суровых скал, равнина, усеянная белыми лотосами. Хун поднялась на самую высокую вершину, чтобы осмотреться, и увидела там женщину с голубыми бровями на белояшмовом лике. В руке у женщины посох, на плечах шелковая накидка, и незнакомка спрашивает:
— Ну как, хороши ли земные радости, Красная птица?
Хун растерялась.
— Кто вы? И что называете земными радостями?
Женщина усмехнулась, бросила вниз свой посох, и он тотчас превратился в радугу, соединившую землю с небом. Теперь Хун поняла, что рядом с нею бодисатва. А бодисатва взяла Хун за руку и повела в выси. Скоро подошли они к воротам, окутанным пестроцветными облаками.
— Куда мы пришли? — вырвалось у Хун.
Бодисатва в ответ:
— Это Врата Южного неба, взойди на них и оглядись!
Хун поднялась по ступеням и замерла от восторга: ярко сияют луна и солнце, озаряя прекрасный павильон, ослепительно блистают перила белого нефрита и хрустальные столбы, у подножия павильона летают парами синие луани и красные фениксы, и на них восседают небожители, юноши и девушки в ярких одеждах. На террасе спят, словно бы охмелевшие от вина, пять небесных дев и один небожитель-юноша.
— Как называется этот павильон и кто эти небожители? — спросила пораженная Хун.
Бодисатва улыбнулась.
— Нефритовый павильон, а небожители, что спят, опершись о перила, — Звездный князь Вэнь-чан, Нефритовая дева, Фея шести небес, Красная птица, Звездная красавица и Персик. Красная птица — это ты сама!
Безмерно удивилась Хун.
— Но почему спят все шестеро?
Тогда бодисатва повернулась лицом на запад и прочитала:
Однажды родившись, любовь
Узы кует в сердцах;
От этих сердечных уз
Становится крепче любовь.
Стоит любви умереть —
Узы рассыплются в прах,
Тотчас в пустой сосуд
Душа превратится вновь!
И Хун поняла все.
— Я была звездой, связанной узами любви со Звездным князем Вэнь-чаном! И меня отпустили в мир людей!
Она спросила бодисатву:
— А когда проснутся небожители?
Бодисатва подняла посох и указала им на небо.
— Взгляни!
Хун посмотрела: десять больших звезд заливали своим сиянием Нефритовый павильон.
— Что это за звезды и почему свет их направлен сюда?
— Самая большая из десяти — звезда Речной Вожак, рядом с нею созвездие Трех Братьев, Звезда Радости, Небесный Жемчуг и Звезда Счастья, и они уже отправлены в мир людей. Другие тоже скоро будут посланы на землю, и тогда проснутся небожители.
Восхищенная Хун помолчала, посмотрела на южный скат неба и увидела две неяркие звездочки.
— А это что? — спросила она.
— Ты видишь там звезды Небесный Волк и Дух Огня. Некогда они были твои враги, а теперь стали тебе друзьями. Так было предопределено.
— Значит, и моя жизнь предопределена? — проговорила Хун. — И я никогда больше не вернусь на землю?
Бодисатва улыбнулась.
— Ты права: человек не волен изменить предопределение Неба. Но твоя земная жизнь еще не окончена, ты должна возвратиться к ней. Ровно через сорок лет ты предстанешь перед Нефритовым владыкой и снова будешь вкушать счастье жизни небесной!
— Кто же вы? — снова спросила Хун.
— Я бодисатва одной из скал Южного моря и явилась к тебе по велению самого Будды!
Сказав так, бодисатва подбросила в воздух посох. Вновь перекинулся с неба на землю радужный мост, раздался громоподобный окрик — и Хун проснулась. Как и прежде, сидит она у себя, опершись на столик. Она идет к князю, его женам и наложницам и рассказывает свой удивительный сон. И оказывается, что минувшей ночью все они видели точно такой же!
Госпожа Сюй говорит Хун:
— Когда мы жили в деревне и у нас все никак не появлялись дети, мы однажды помолились бодисатве, высеченной в скале на Белом Лотосе, и тогда родился Ян Чан-цюй! А изображена была Авалокитешвара! По гроб жизни мы благодарны ей! Твой сон тоже навеян этой милосердной богиней, и она поведала тебе о твоем будущем. Отец нашей Феи, даос по прозвищу Пастырь Отечества, обитает у горы Красный Зонт в храме Пяти Сутр, проповедуя мудрость Будды. Я буду просить его устроить алтарь в честь Каменной бодисатвы, что явилась нам на Белом Лотосе, и хочу сто дней поститься в храме Пяти Сутр, дабы возблагодарить Авалокитешвару за ее беспредельные милости!
Построив алтарь бодисатве Авалокитешваре, все они прожили еще сорок лет, не ведая ни нужды, ни горя. Старый Ян и госпожа Сюй покинули мир восьмидесяти лет от роду. Князь Ян Чан-цюй до восьмидесяти лет служил государю верой и правдой. Госпожа Инь дожила до семидесяти лет, родив князю трех сыновей и двух дочерей. Госпожа Хуан произвела на свет двух сыновей и дочь и прожила более шестидесяти лет. У Хун родилось пятеро сыновей и три дочери, и она достигла восьмидесяти лет перед кончиной. Фея и Лотос родили каждая по три сына и по две дочери и дожили до семидесяти лет. Все шестнадцать сыновей князя завоевали для себя славу, богатство и знатность. Десять дочерей князя стали вельможными дамами, и у каждой было множество детей. Никто из них не сожалел о своем земном прошлом!
Амитаба — один из будд; в дальневосточной версии буддизма — владыка «чистой земли Запада», то есть рая.
Ананда — ближайший ученик будды Шакьямуни; запомнив все проповеди учителя, он впоследствии записал их в виде сутр.
Ань Ци-шэн (III в. до н. э.) — даос, занимавшийся торговлей снадобьями и пользовавшийся славой кудесника, у которого Цинь Ши-хуан пытался выведать тайну бессмертия.
Бай Ци — полководец царства Цинь в период «Воюющих царств». Захватил более семидесяти городов, проявляя при этом исключительную жестокость к пленным. Впоследствии из-за придворных распрей был уволен от должности и «пожалован смертью».
Бань Гу (32–92 гг.) — знаменитый историограф, создатель «Хань-шу» («Истории Хань»).
Бань Чао — младший брат Бань Гу, военачальник эпохи Хань, завоевавший обширные территории в Центральной Азии (вскоре они вновь обрели самостоятельность).
Бао-сы — любимая наложница чжоуского царя Ю-вана (правил в 781–770 гг. до н. э.). Традиционная историография приписывает ей крайне отрицательное влияние на правителя.
Бао Чжао (ок. 414–466) — знаменитый поэт; известен его цикл «Тяготы пути», в котором звучат гражданственные мотивы.
Бао Шу-я — сановник царства Ци в эпоху Чжоу; зная таланты своего друга Гуань Чжуна, помогал ему и прощал его недостатки.
Би Гань — сановник последнего государя Инь, тирана Чжоу Синя; смело укорял его и был за то казнен.
Бо-и — сын правителя небольшого владения Гучжу (XI в. до н. э.). Когда чжоуские войска покорили государство Инь, Бо-и вместе с братом Шу-ци удалились на гору Шоуян и умерли там от голода.
Бо Цзюй-и (772–846) — один из величайших поэтов Танской эпохи, автор поэм «Вечная печаль», «Лютня» («Пипа») и нескольких тысяч стихотворений.
Бо-я — знаменитый музыкант эпохи Чжоу. Когда его друг Чжун Цзы-ци умер, Бо-я разбил свой цинь, полагая, что больше никто не в состоянии оценить его игру.
Ван Бо (650–675) — литератор, один из «четырех талантов ранней Тан». Особенно прославился прозопоэмой «Дворец князя Тэн».
Ван Дао (267–330) — сановник, занимавший высшие посты при трех государях династии Цзинь.
Ван Си-чжи (321–379) — племянник Ван Дао, военачальник. Один из самых прославленных каллиграфов Китая.
Ван Цзы-цзинь — сын чжоуского царя Лин-вана, мастер игры на многоствольной свирели шэн, автор пьесы «Пение феникса». Согласно легенде, улетел на небо на журавле.
Ван Чжао-цзюнь (Ван Цян) — наложница ханского императора Юань-ди (правил в 48–33 гг. до н. э.). Была отдана в жены правителю сюнну, чтобы предотвратить нападение кочевников на столицу. По одной версии, по дороге к сюнну бросилась в реку; над ее могилой в степи был возведен Зеленый курган.
Ван Чжи-хуань (688–742) — поэт эпохи Тан.
Вэй Цин — полководец армии ханьского императора У-ди (правил в 140 — 86 гг. до н. э.), прославился в войнах с сюнну.
Вэй Чжэн (580–643) — ближайший сподвижник основателя Танской династии Тай-цзуна, автор исторических трудов.
Вэй Шэн — согласно легенде, приводимой Чжуан-цзы (см.), юноша, ожидавший свою возлюбленную под мостом и погибший в результате наводнения, так и не дождавшись ее прихода.
Вэнь-ван (XI в. до н. э.) — основатель династии Чжоу, в традиционной историографии — один из идеальных правителей.