MyBooks.club
Все категории

Хагакурэ, или Сокрытое в листве - Ямамото Цунэтомо

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Хагакурэ, или Сокрытое в листве - Ямамото Цунэтомо. Жанр: Древневосточная литература / Зарубежная классика / Разное . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Хагакурэ, или Сокрытое в листве
Дата добавления:
17 сентябрь 2023
Количество просмотров:
15
Читать онлайн
Хагакурэ, или Сокрытое в листве - Ямамото Цунэтомо

Хагакурэ, или Сокрытое в листве - Ямамото Цунэтомо краткое содержание

Хагакурэ, или Сокрытое в листве - Ямамото Цунэтомо - описание и краткое содержание, автор Ямамото Цунэтомо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

«Хагакурэ, или Сокрытое в листве» — знаменитый трактат о кодексе чести самурая (бусидо), выдержанный в канонах дзен-буддизма, синтоизма и конфуцианства и составленный на основе бесед с самураем XVII века Цунэтомо Ямамото, ставшим буддийским монахом под именем Дзётё Ямамото. Эти истории о боевой доблести и воинском долге, совести и ответственности, записанные одним из учеников Дзётё, — не сборник заповедей, а оригинальная методика познания мира и постижения мудрости. «Возможно, „Хагакурэ“ — изначально книга-парадокс, — писал современный классик Юкио Мисима. — Во время войны она излучала свет, но средь белого дня он был не очень заметен, и лишь во мраке книга засияла по-настоящему. 〈…〉 Эта книга исповедует свободу. Эта книга взывает к жару сердец».
Публикуется в переводе с японского — большинство предыдущих изданий «Хагакурэ» по-русски брали за основу английский перевод.
В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Хагакурэ, или Сокрытое в листве читать онлайн бесплатно

Хагакурэ, или Сокрытое в листве - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ямамото Цунэтомо
побуждений, не привлекая к себе внимания.

194. Столкнувшись с важной проблемой, следует, хорошо все обдумав и наметив, какие шаги должны быть предприняты, приступить к решительным действиям. В противном случае разрешить дело не удастся. Решив посоветоваться с кем-то, вы можете столкнуться с безразличием и неискренностью. В такой ситуации нужно положиться на собственное мнение. Так или иначе, надо просто броситься вперед, как в омут головой, посвятив себя целиком решению задачи. Больше ничего не требуется. Если же в самый ответственный момент вы станете думать, как бы поудачнее решить проблему, у вас неизбежно возникнут сомнения и дело, скорее всего, кончится неудачей. Часто бывает, что друг, полагающий, что делает вам добро, сам того не ожидая, может стать причиной вашего поражения.

195. Когда весной, впервые в этом году, Дзётё посетил Гоннодзё, тот сказал ему: «С конца прошлого года я освобожден от службы до восьмого месяца. Хочу до этого времени заняться вырезанием на камне иероглифов из сутр» [98]. В ответ Дзётё высказал, что думает по этому поводу:

«Послушай, сейчас как раз у тебя совсем нет свободного времени. Чему радоваться, если ты вернешься на службу в девятом месяце? Разве это твое сокровенное желание? Радость будет, если тебя отзовут из отпуска раньше срока. Именно сейчас тебе нельзя думать о свободном времени. Ты сможешь удовлетворить свои амбиции, если без рассуждений напряжешь все силы для того, чтобы тебя отозвали из отпуска досрочно.

Поделюсь с тобой своим опытом. В двенадцать мне было велено отрастить волосы и собрать их в косичку на затылке, после чего я до четырнадцати лет был лишен возможности нести службу. Когда исполнилось четырнадцать, я стал свидетелем возвращения из Эдо его светлости Мицусигэ и его светлости Цунасигэ [99]. При виде процессии мне страшно захотелось попасть к ним на службу. Я отправился в храм Косэномия и помолился богам, чтобы меня взяли на службу в пятом месяце. И странное дело — в последний день четвертого месяца я получил приказание явиться ко двору.

После этого у меня возникло сильное желание предстать перед молодым господином, не оставлявшее меня ни ночью, ни днем, и я только и думал о том, как бы этого попросить. И вот однажды вечером было объявлено, что его светлость Цунасигэ требует к себе всех оруженосцев. Я бросился к нему со всех ног и услышал от молодого господина такие слова: „Ты явился так быстро, а больше никого нет. Благодарю тебя“. До сего дня не могу забыть чувство глубокой признательности за эти добрые слова. Если сильно чего-то захотеть, не бывает так, чтобы это не получилось».

К большому удивлению, получилось так, что Гоннодзё было приказано явиться на службу до окончания его отпуска.

Дзётё с молодых лет считал себя самым обыкновенным человеком, находящимся на службе у своего господина, и временами завидовал людям, которые смогли выдвинуться. При этом он был убежден, что заботился о повелителе как никто другой. По словам Дзётё, этого понимания было достаточно, чтобы принести ему утешение и отдаваться служению, забыв о своем скромном положении и недостатке знаний и опыта. Как он и думал, после кончины его светлости Мицусигэ Дэётё оказался единственным, кто вступился за доброе имя покойного [100].

196. Есть знаменитое изречение Курандо Ямасаки: «Излишне проницательный слуга нехорош». В чрезмерной озабоченности по поводу чьей-то лояльности или нелояльности, справедливости или несправедливости, уместности или неуместности чьих-либо действий, их правильности или неправильности мало хорошего. Слуга должен получать удовольствие от своей службы и с глубоким почтением относиться к своему господину. Ничего большего от него не требуется. Слуга должен быть именно таким.

Усердие на службе и забота о господине — в этом должно состоять заветное желание слуги, хотя излишнее рвение бывает и чревато ошибками. Излишество в любом деле считается вредным, однако это утверждение не касается службы, радение за которую, даже ставшее причиной ошибки, — дело благородное. Люди, руководствующиеся исключительно здравым смыслом, нередко слишком зацикливаются на мелочах и растрачивают свою жизнь понапрасну, что, конечно, вызывает сожаление. Жизнь коротка, и прожить ее надо бурно, без шатаний туда-сюда. Слуга должен отдавать служению всего себя, отбросив в сторону все сомнения и заботы. Всякие рассуждения на тему верности и долга, тем более прилюдные, совершенно недопустимы.

197. Его светлость Наосигэ говорил: «О достоинствах и недостатках предков можно судить по делам их потомков». Потомки должны действовать, проявляя хорошие стороны своих предков и не заявляя о плохих. В этом и заключается уважение к предкам.

198. Если человек, женившись на чьей-то дочери, входит в семью на правах приемного сына и при этом учитываются только деньги и игнорируется происхождение, такая ситуация постыдна. Всем понятно, что это аморально, однако зло повторяется раз за разом под предлогом, будто сейчас иначе не проживешь, несмотря на несостоятельность подобного довода.

199. Один человек высказался по поводу смерти другого: «Как жаль, он ушел так рано». — «В самом деле очень жаль», — ответил Дзётё. «Близится конец света. О долге больше никто не думает», — посетовал человек и услышал в ответ: «В момент, когда дела хуже некуда, постепенно начинается поворот к лучшему». Этот переломный момент очень важен.

Когда Сёгэн Накано совершил сэппуку, его сотоварищи собрались в доме Дзэн-Хёбу Оки [101] и принялись злословить по поводу самоубийства. Хёбу сказал: «Нельзя говорить плохо об умершем, особенно если речь идет о человеке, которому было приказано покончить с собой за совершенное преступление. Мы должны проявить сострадание к нему. Долг самурая найти о нем добрые слова. Пройдет двадцать лет, и Сёгэна, возможно, будут прославлять как человека, продемонстрировавшего великую преданность».

Вот суждение воистину опытного ветерана.

200. Рокуродзаэмон Фурукава [102] говорил: «Не существует человека, который не желал бы иметь верных и полезных слуг. Даже такие люди, как я, хотят иметь хороших слуг, что уж говорить о тех, кто занимает высокое положение. Поэтому самурай, который стремится быть полезным своему господину, найдет, как это сделать, поскольку стремления обеих сторон совпадают. Если человек долго чего-то желает, он непременно должен воспользоваться любой возможностью добиться цели. Мне доводилось знать людей, которые не заметили своего шанса и состарились, прожив жизнь напрасно. Молодежи следует всегда быть начеку, чтобы не упустить эту возможность».

Дзётё хорошо запомнил эти слова, они до сих пор звучат в его ушах. Суть в том, чтобы не копаться в мелочах, а целиком и полностью отдавать себя служению господину. Не найти человека, который бы так не думал, однако многие, столкнувшись с препятствиями, не могут с ними справиться и, увы, проводят жизнь впустую. И


Ямамото Цунэтомо читать все книги автора по порядку

Ямамото Цунэтомо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Хагакурэ, или Сокрытое в листве отзывы

Отзывы читателей о книге Хагакурэ, или Сокрытое в листве, автор: Ямамото Цунэтомо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.