идем к островку, где цветут орхидеи..."
Мы утром идем
К островку, где цветут орхидеи,
А днем отдыхаем
Под тутовым деревом старым.
Когда мы с любимым
Вдвоем здесь тростник собираем,
То связку набрать
За весь день я никак не могу!
(Песня на мотив "Рву тростник")
Источник: "Павильон наслаждений", 2000
Эпоха Южных династий (Песни местности У на мотив "Полночь")
Возраст мой мал,
И время еще не приспело,
Но жду не дождусь,
Когда я смогу погулять.
Еще не была я
Такой, как свободная ряска,
Что ветрам весенним
Послушна в движенье своем.
Источник: "Юэфу", 1959
"Поутру освещает ожерелья монетные солнце..."
Поутру освещает
Ожерелья монетные солнце,
Ясный ветер шевелит
Одежды из белого шелка.
В игривой улыбке
Обнажаются ровные зубы,
Как прекрасные бабочки,
Тихо порхают ресницы.
Источник: "Юэфу", 1959
"Я стать бы хотела Полярной звездой..."
Я стать бы хотела
Полярной звездой неподвижной,
Чтоб тысячи лет
Неизменно и ровно светить.
А милый ходил бы
Дорогами ясного солнца —
С востока на запад
Ходил бы он мимо меня.
Источник: "Юэфу", 1959
Эпоха Южных династий (Песни местности У на мотив "Хуашаньцзи")
"Влюбленных река разлучила..."
Влюбленных река разлучила
С Ткачихой Пастух говорит,
Вздыхая печально у брода.
Разлука и горькие слезы
Уже переполнили реку!
(Песня на мотив "Хуашаньцзи")
Источник: "Юэфу", 1959
"Плачу, тебя вспоминая..."
Плачу, тебя вспоминая.
Ночью и днем
Слезы текут непрерывно,
Словно вода,
Что струится в часах водяных.
(Песня на мотив "Хуашаньцзи")
Источник: "Юэфу", 1959
Эпоха Южных династий (Песни местности У на мотив "Четыре времени года")
"В весеннем лесу так красиво цветы распустились..."
В весеннем лесу
Так красиво цветы распустились.
Весенние птицы
Так грустно поют о любви.
Весенние ветры
Такое приносят волненье —
Меня овевая,
Одежды моя раскрывая.
(Песня на мотив "Четыре времени года. Весна.")
Источник: "Юэфу", 1959
"Кукует кукушка в бамбуковых зарослях где-то..."
Кукует кукушка
В бамбуковых зарослях где-то.
Цветущие сливы
Лепестками покрыли дороги.
Веселые девушки
Гуляют в весенние месяцы,
Узорными юбками
Задевая пахучие травы.
(Песня на мотив "Четыре времени года. Весна.")
Источник: "Юэфу", 1959
"Предчувствую сердцем тот месяц весенних цветов..."
Предчувствую сердцем
Тот месяц весенних цветов,
Когда я с улыбкой
Тебя задержу на дороге.
При встрече меня
Ты из многих захочешь избрать;
Любви я достойна,
Ты в том сомневаться не можешь.
(Песня на мотив "Четыре времени года. Весна.")
Источник: "Юэфу", 1959
"Со сливовых веток уже облетели цветы..."
Со сливовых веток
Уже облетели цветы,
А следом по ветру
Проносится ивовый цвет.
Мне грустно, что я
Пропускаю весенние годы
И нет никого,
Чей бы зов до меня долетел.
(Песня на мотив "Четыре времени года. Весна.")
Источник: "Юэфу", 1959
"Твой жизненный путь с годами становится круче..."
Твой жизненный путь
С годами становится круче.
И времени нет,
Когда бы ты смог оглянуться.
Так ветер весной
Качает цветущие ветви.
И ждешь постоянно, —
Вот-вот все цветы облетят.
(Песня на мотив "Четыре времени года. Весна.")
Источник: "Юэфу", 1959
"Морозные дни нам года конец предвещают..."
Морозные дни
Нам года конец предвещают,
На северном ветре
Снежинки, танцуя, летят.
С тобою вдвоем
Под тяжелым лежим покрывалом,
И там нам тепло,
Как жаркою летней порой.
(Песня на мотив "Четыре времени года. Зима.")
Источник: "Китайская любовная лирика", 2004
"Я тихо брожу в опустевшем зимою лесу..."
Я тихо брожу
В опустевшем зимою лесу,
Увяли лианы,
И чувство печали возникло.
Но стоит запеть
О радостях первой любви —
В увядшей траве
Как будто цветы расцветают.
(Песня на мотив "Четыре времени года. Зима.")
Источник: "Китайская любовная лирика", 2004
"Веер складной на постель свою брошу устало..."
Веер складной
На постель свою брошу устало.
Жду в нетерпенье
Прихода далекого ветра.
Взмахну рукавом,
Отряхнув цветные уборы,
И ветру навстречу
Взойду на высокую башню.
(Песня на мотив "Четыре времени года. Лето.")
Источник: "Китайская любовная лирика", 2004
"Высокий мой дом не имеет ограды вокруг..."
Высокий мой дом
Не имеет ограды вокруг
И ветер к себе
Со всех привлекает сторон.
Тот радостный ветер,
Одежду на мне распахнув,
Волнует меня,
Наполняет весельем и смехом.
(Песня на мотив "Четыре времени года. Лето.")
Источник: "Китайская любовная лирика", 2004
"Как гетере ни шла косынка зеленого цвета..."
Как гетере ни шла
Косынка зеленого цвета,
Но весна на исходе,
И знак этот снять ей придется.
Сорока в лесу
Меняет свое стрекотанье,
И летом цикады
Иначе поют по лесам.
(Песня на мотив "Четыре времени