MyBooks.club
Все категории

Автор неизвестен Древневосточная литература - Предания о дзэнском монахе Иккю по прозвищу «Безумное Облако»

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Автор неизвестен Древневосточная литература - Предания о дзэнском монахе Иккю по прозвищу «Безумное Облако». Жанр: Древневосточная литература издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Предания о дзэнском монахе Иккю по прозвищу «Безумное Облако»
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
3 октябрь 2019
Количество просмотров:
140
Читать онлайн
Автор неизвестен Древневосточная литература - Предания о дзэнском монахе Иккю по прозвищу «Безумное Облако»

Автор неизвестен Древневосточная литература - Предания о дзэнском монахе Иккю по прозвищу «Безумное Облако» краткое содержание

Автор неизвестен Древневосточная литература - Предания о дзэнском монахе Иккю по прозвищу «Безумное Облако» - описание и краткое содержание, автор Автор неизвестен Древневосточная литература, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Иккю Содзюн (1394–1481) — самый, пожалуй, знаменитый в Японии дзэнский монах. Согласно наиболее известной версии, он был сыном Го-Комацу от придворной дамы Южного двора, но после замирения Северного и Южного дворов был сослан вместе с матерью в землю Сага, на Кюсю, как неудобный для сёгунов Асикага претендент на престол.За свою жизнь Иккю встречался со многими людьми, оказавшимися у истоков формирования культуры эпохи Муромати — актёром, автором пьес и создателем эстетической теории театра «Но» Дзэами Мотокиё (1363–1443), встречался с автором пьес Но Компару Дзэнтику (1405–1471), который широко использовал философию Дзэн в своих пьесах. Мурата Дзюко (1422–1502), один из создателей чайной церемонии, обучался Дзэн у Иккю. Увлечения Иккю были чрезвычайно разносторонни, он занимался сложением китайских стихов, каллиграфией, монохромной живописью, играл на флейте сякухати и создавал композиции для неё. Таким образом, Иккю не только проповедью распространял дзэнский взгляд на мир, но и практическим применением философии Дзэн оказал огромное влияние на различные сферы культуры и искусства.

Предания о дзэнском монахе Иккю по прозвищу «Безумное Облако» читать онлайн бесплатно

Предания о дзэнском монахе Иккю по прозвищу «Безумное Облако» - читать книгу онлайн бесплатно, автор Автор неизвестен Древневосточная литература

35

Лушань — знаменитый своей красотой горный комплекс в провинции Цзянси. Ли Бо, например, писал о лушаньском водопаде: «За сизой дымкою вдали // Горит закат, // Гляжу на горные хребты, // На водопад. // Летит он с облачных высот // Сквозь горный лес — II И кажется: то Млечный Путь // Упал с небес» (перевод Л. Гитовича).

36

Мирянки, принявшие некоторые из монашеских обетов.

37

То же, что и фундоси — полоса ткани, которую наматывали на бёдра и пропускали через пах, вид нижнего белья.

38

В современном языке канэ — храмовый колокол; в данном случае речь идёт о больших бубенцах, укреплённых над входом в храм; их звук должен привлекать внимание божества к молитвам верующих.

39

Примерно 180 см.

40

Это выражение заимствовано из антологии «Собрание старых и новых песен Японии» (Кокин вакасю), в переводе А. А. Долина этот стих звучит так: «Наша бренная жизнь // Не связана шелковой нитью // Но в разлуке, увы, // Истончаются нити сердца // На дорогах странствий далеких…» (Ки-но Цураюки).

41

Тако — осьминог. В этом стихе Иккю уподобляет осьминога монаху в одежде с длинными рукавами, которому не пристало спешить.

42

Тысячерукая Каннон (яп. Сэндзю Каннон) — так иносказательно называли осьминога монахи, которым поедание живого было запрещено. Юдзу — цитрусовый фрукт с терпковато-кислым вкусом, широко применяющийся в японской кухне.

43

Шаньдао (613–681) — китайский монах, основатель направления «Чистая земля», проповедовал веру в спасение с помощью чудесной силы будды Амитабхи (яп. Амида). Хонэн (1133–1212) — японский монах, проповедовавший учение Шаньдао в Японии.

44

Здесь — будда Амитабха и сопровождающие его бодхисаттвы Авалокитешвара (яп. Кандзэон, тж. Каннон) и Махастхамапрапта (яп. Сэйси). В японской буддийской иконографии иногда изображают святых с выходящими изо рта фигурками будд и боддхисаттв в качестве символа того, что они распространяют буддийское учение.

45

В продолжении стиха должны обыгрываться характеристики упомянутой местности и цвет, упомянутый в первых строках, а в топонимах Мурасакино, «Пурпурное поле», и Тамба, «Алые волны», содержатся названия двух цветов. Монах рассчитывал, что Иккю будет раздумывать над тем, какому цвету отдать предпочтение, или как обыграть оба цвета сразу и как связать это с упомянутыми местностями. Иккю же продолжил тему цвета в топонимах, упомянув Сиракава, «Белую реку», и Куродани, «Чёрную долину».

46

Значение данной фразы не вполне ясно. Возможно, он просто пытается отделаться от Иккю.

47

Одна из наиболее известных средневековых школ живописи.

48

В средневековом городе о наступлении нового часа возвещали боем в барабан.

49

Три государства — Индия, Китай и Япония. В переносном смысле — весь мир.

50

Просветлённые, достигшие нирваны.

51

Три центральных изваяния храмового убранства; в данном случае — Шакьямуни, Ананда и Махакашьяпа.

52

Здесь и далее Иккю использует пришедшие в голову слова из Сурангама-сутры — одной из важнейших сутр в Дзэн-буддизме.

53

«Один-единственный свиток» — Иккю отвечает согласно правилам вежливости, как бы преуменьшая свои способности; с другой стороны, он и на самом деле отвечал словами из одного свитка Сурангама-сутры.

54

Знаменитый китайский врач; лекарство, названное по его имени, вероятно, могли пить лишь знатные люди.

55

Круглые рисовые лепёшки, символизирующие новое солнце; непременный атрибут новогоднего убранства дома. Под китайским влиянием японцы отмечали Новый год по лунному календарю, но солярная символика Нового года как праздника солнечного цикла сохранилась в обрядности.

56

Игра слов — моти — рисовая лепёшка из сваренного на пару и отбитого риса, кагамимоти — круглая лепёшка из моти, символизирующая новое солнце в новогоднем празднике, сиримоти может обозначать как «упасть на задницу», так и «плясать до упаду».

57

«Перед домами… красуются сосны» и т. д. — цитаты из 19-го дана «Записок на досуге».

58

Одно из традиционных пожеланий долголетия. 7 смен 60-летнего цикла (420 лет) и 580 лет вместе составляют 1000 лет, то есть желают жизни в тысячу лет.

59

Здесь обыгрывается омофония слов аки «осень» и аки «надоедать, пресыщаться», то есть данный отрывок можно понять как «люди никогда не пресыщаются этим миром».

60

Цитата из 10-го дана «Записок на досуге»: «Когда же в дому на славу потрудились плотники и столяры, когда в нём на каждом шагу попадается чудная, диковинная китайская и японская утварь… глазам становится тяжко и больно. И что же — жить здесь всегда? Посмотришь и скажешь: а ведь всё это рассеется вместе с дымом времён, в мгновение ока».

61

«Благостно!» (или «Радостно!», «Чудно!») — мэдэтаси. Иккю играет словами: мэ дэтаси может быть понято как «дева выходит (из Небесной пещеры)» и как «глаза выходят (из глазниц)».

62

В этом стихотворении никугэнаки может быть понято как «не ужасный» либо же «без признаков мяса», а анакасико — как «удивительный, внушающий восхищение» либо же как «с удивительными дырами».

63

Цитата из 25-го дана «Записок от скуки».

64

«Люди не страшатся воя ветров» — цитата из «Кокинсю».

65

Куродани — местность на востоке Киото, в Окадзаки. Там находится буддийский храм Ясного света — Ко:мё:дзи, где проповедовал Хонэн.

66

Другое название буддийского направления Дзэн.

67

Хонэн перед смертью изложил суть своего учения в письме, которое передал ученикам.

68

В учении Нитирэна особое значение придаётся чудесной силе названия Сутры Лотоса.

69

Детская песенка того времени, использовавшаяся во время игры.

70

Так называли храм Дзэнриндзи, расположенный в западной части Киото, по имени его основателя, монаха Эйкана.

71

Санскр. Ачаланатха, т. е. Недвижимый (яп. Фудо-мё:о:) — буддийское божество, один из защитников Учения. Изображается на фоне нимба из языков пламени, с верёвкой для связывания заблуждений в левой руке и мечом для их усечения — в правой. При нём состоят помощники — Конгара и Сэйтака. См. также «Повесть о доме Тайра», св. 5, «7. Страсти Монгаку»: «Нас зовут Конгара и Сэйтака, мы посланцы светлого бога Фудо и явились сюда по его повелению…».

72

Абира, ункэн — часть молитвы Дайнити-нёрай (санскр. Махавайрочана) — будде Великого Солнца. Совака (санскр. сваха) — часть мантр, священных формул, используемых для достижения просветления.

73

Цитата из пьесы театра Но «Эгути». В переводе Т. Соколовой-Делюсиной: «Нам для утех любовных ложе-ладья // и волны-изголовье. Теченье жизни нас несет привычно // не ведаем, что мир наш — только сон, // и право, безотрадна наша участь» (см. [Тысяча журавлей 2005]).

74

«Пребывание во тьме» (тю:ин или тю:у) — буддийский термин, обозначающий период пребывания покойного во тьме, между смертью и новым рождением. Этот период длится 49 дней, каждые семь дней проводятся поминальные службы.

75

В народных представлениях о потустороннем мире путь умершего лежит через реку Сандзу — реку Трёх Путей, на том берегу которой его поджидают Дацуэба — Старуха, отнимающая одежды, и Старик, подвешивающий одежды, — Кэнъэо:. Она срывает одежду с мертвеца, а он вешает одежду на ветвь дерева, по сгибанию ветви определяя тяжесть грехов покойного.


Автор неизвестен Древневосточная литература читать все книги автора по порядку

Автор неизвестен Древневосточная литература - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Предания о дзэнском монахе Иккю по прозвищу «Безумное Облако» отзывы

Отзывы читателей о книге Предания о дзэнском монахе Иккю по прозвищу «Безумное Облако», автор: Автор неизвестен Древневосточная литература. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.