Он выхватил из ножен меч и стал размахивать им. Тогда и Али Зибак извлек из ножен меч, и они бросились друг на друга и стали сражаться и бороться. Меч ударял о меч, и щит бился о щит, и каждый из них стерегся своего противника. Тут предводители узнали его и сказали:
— Это тот молодец, что встал у нас на дороге, когда мы направлялись к Марьяне-волшебнице, а когда мы одолели его и хотели связать, он ускользнул от нас и удрал. Хватайте его, и горе вам, если он и теперь сбежит!
Все навалились на него и почти схватили, но он опять выскользнул у них из рук и скрылся. Они стали дивиться, как ему удалось скрыться от них, повторяя:
— Это самое удивительное из всего, что мы когда-нибудь видели! Да человек ли это — или мятежный дух?
После того предводители догнали халифа и совершили вместе с ним пятничную молитву. Халиф сказал им:
— В эту ночь мы обойдем город.
Али ответил:
— Воля твоя, господин мой.
А вечером халиф отправился по городу вместе с предводителями. Они подошли к красивому дворцу, где светили огни и откуда веяло ароматом цветов и душистых трав. Они услышали там прекрасный голос, напевавший дивную песню. Халиф остановился и сказал:
— Этот голос нежен и свеж, войдем во дворец, посмотрим, кто это поет.
Халифу принесли лестницу, сплетенную из канатов, они поднялись по ней и проникли во дворец. Там они увидели девушку, лицо которой было подобно луне, одетую в платье из красного шелка, усеянного алмазами, а перед ней сидел юноша, наслаждавшийся ее дивным пением. Они вгляделись в него и узнали того юношу, с которым недавно сражались. Когда он увидел их, он извлек меч из ножен и бросился на них, восклицая:
— Куда вы бежите от Карамантина?.
Они также обнажили мечи, и завязалась схватка. Они заметили, что юноша не устает и не отдыхает, рубит мечом без устали и утомления. Тут Омар аль-Хаттаф набросил на него сеть, и юноша упал. Они подбежали к нему, но, когда хотели связать его, девушка закричала:
— Падите на землю связанными! — И они все повалились на землю, связанные по рукам и ногам. А девушка подошла к ним, держа в руке меч, и тогда халиф воскликнул:
— Горе тебе, если ты коснешься нас, скажи лучше, кто ты такая!
Девушка ответила:
— Я дочь Марьяны-волшебницы, которую убил Зибак, а это Карамантин — один из самых могучих воинов даря Кайсара, и мы явились сюда, чтобы отомстить.
Халиф спросил:
— А чего вы требуете взамен нашего освобождения?
— Я люблю Омара аль-Хаттафа, и, если ты выдашь меня за него, я прощу вас, — сказала девушка. Халиф ответил ей:
— Это дело нетрудное, я согласен на то, чего ты требуешь.
Тогда она развязала их, а Карамантин, сказал ей:
— Но я-то ведь не простил их, и сейчас самое подходящее время для того, чтобы отомстить!
Но девушка прикрикнула:
— Возвращайся откуда пришел!
Он повиновался ей, потому что она была сильнее его, и предводители дали ему сопровождающих, и те отправились в земли царя Кайсара. Что же касается Омара аль-Хаттафа, то он, узнав, что девушка полюбила его, взглянул на нее и увидел, что она одна из прекраснейших женщин на свете. Он подивился ее красоте и полюбил ее.
Тогда привели старейшину благородных родов, и он написал брачный договор Омара аль-Хаттафа и девушки, которую звали Марьям, а потом им устроили свадьбу, подобных которой не было до этого. И когда он вошел к ней в брачный покой, то увидел все чудеса дивной красоты запечатленными в ней.
Так они проводили время в веселье и радости, И вот однажды халиф спросил казначея, все ли подати выплачены. Тот ответил:
— Остались только подати с Басры.
Тогда халиф приказал Фадлу Абу-ль-Аббасу:
— Поезжай в Басру и посмотри, как там идут дела с податями.
Фадл Абу-ль-Аббас сел на коня и отправился в Басру. Правитель Басры принял его с почетом и приветствовал его, а Фадл спросил его, как обстоят дела с податями. Правитель Басры, которого звали Абдаллах, ответил:
— Мы как раз заняты сейчас их сбором. Подожди у нас три дня, а потом сам отвезешь к халифу.
— Пусть будет так, — согласился Фадл. Они поужинали, правитель Басры отвел Фадла в приготовленные для него покои и думал, что тот уснул. Тогда он встал и отправился в одну из комнат в своих покоях, держа в руке бамбуковую трость. Там он подошел к двум собакам и стал избивать их этой тростью. Фадл, который к тому времени и вправду уснул, проснулся от их лая и воя? Он встал с постели и отправился в ту сторону, откуда слышался лай. Там он увидел, что Абдаллах бьет этих собак. Потом он поставил перед ними столик, на котором стояла самая изысканная пища, уселся за еду, вместе с ними, проливая слезы.
Фадл удивился, но ничего не сказал Абдаллаху, а когда тот собрал подати и вручил их ему, он возвратился в Багдад и рассказал халифу и Зибаку о том, что он видел в Басре. Подивились они и приказали доставить Абдаллаха в Багдад вместе с теми собаками. Когда Абдаллах предстал перед халифом, тот спросил его о причине всего этого, и Абдаллах отвечал так:
— Господин мой, когда мой отец умер, он оставил большое состояние. Нас было три брата, и мы разделили между собой эти деньги поровну. Мои два брата снарядили корабль и отправились торговать за море. Но поднялась сильная буря, их корабль разбился, и все товары погибли. Им удалось спастись, однако они вернулись без гроша. Я успокоил их и дал им денег из моей доли. Потом мы все вместе собрали много товаров и снарядили корабль, чтобы отправиться на нем в Индию и Китай. Но на море поднялось сильное волнение, и наш корабль разбился о скалу и утонул, а с ним все наши товары. Но нам самим удалось спастись, и мы добрались до суши. Там мы увидели высокие горы и обширные равнины. Поднявшись на гору, мы разглядели вдали город и направились к нему. Мои братья сначала пошли со мной, но потом у них не хватило сил, и я пошел один. Путь мой пролегал через глубокую пещеру. Там я увидел двух змей — одна из них убегала, а другая, большего размера, преследовала ее. Я пожалел меньшую змею и убил большую. Тогда маленькая змейка встряхнулась, я передо мной оказалась девушка, подобная светлой луне. Она подошла ко мне и стала благодарить и целовать меня, так как я убил ее врага. Потом она сказала: — Я дочь Красного царя — повелителя, племен джиннов.[40] А большая змея, которую ты убил, — сын Белого царя джиннов. Он просил меня в жены у моего отца, но я не согласилась, и тогда он затаил против меня злобу. Сегодня я, приняв облик змеи, вышла прогуляться, а он также превратился в змею и стал преследовать ценя. Тогда появился ты и спас меня от него, и я обязательно вознагражу тебя за твой добрый поступок.
После этого она скрылась. Когда я наконец добрался до городских ворот, то за ними мне открылся богатый и благоустроенный город. Но вместо жителей там были каменные изваяния, потому что все люди в нем обратились в камень. Я пошел в царский дворец и увидел царя, везиров и придворных из камня. Я очень удивился этому. И вдруг передо мной появилась девушка, которая спросила меня:
— Не Абдаллах ли ты?
— Да, я Абдаллах, — отвечал я, — а что случилось с этим городом?
— Я дочь царя этого города, — сказала девушка. Люди в нем были богаты и вели привольную жизнь, но стали распутничать и совершать неподобающие поступки. Тогда в наш город явился Хидр Абу-ль-Аббас и предупредил жителей, чтобы они вернулись на стезю добродетели и оставили путь порока. Но они не послушали его, и вот он помолился Аллаху, чтобы тот превратил жителей этого города в камень, и они стали такими, как, ты их видишь. А я была верующей и добродетельной, и Хидр предупредил меня о твоем приходе. Я очень рада тебе и пойду с тобой, куда ты пожелаешь.
Я также обрадовался этой девушке и увел ее с собой. Мы взяли из этого города множество драгоценных камней, всякой пищи и плодов и вернулись к моим братьям. Увидев меня, они обрадовались моему возвращению, я мы все уселись за еду. Но они оба влюбились в эту девушку, царскую дочь, замыслили погубить меня, улучив удобный случай. Мы прошли к морскому берегу и увидели там корабль, направлявшийся в Басру. Мы сели корабль веселые и радостные, а ночью мои братья подкрались ко мне, бросили меня в море и хотели забрать девушку, но она нырнула за мной и спасла меня, вынеся на поверхность моря и подняв на корабль. Потом она прочла над моими братьями заклинание и обратила их в собак. Я попросил ее вернуть им человеческий облик, но она рассердилась на меня и воскликнула:
— Если ты не будешь бить их каждый вечер, я и тебя заколдую и превращу в камень или в собаку!
С этими словами она скрылась. И когда я вернулся в Басру, я стал по ее велению каждый вечер избивать моих братьев, превращенных в собак, чтобы она не обратила в собаку и меня, как она сделала это с ними.
Омар аль-Хаттаф сказал:
— Моя жена может возвратить им прежний облик.
Его попросили позвать жену и, когда она предстала перед ними, обратились к ней с просьбой расколдовать этих собак. Она взяла таз, наполненный водой, прочитала над ними заклинания и сказала: