Цезарий Гейстербахский. Диалоги о чудесах
О Винанде, который за один час был перенесен из Иерусалима в Лейпциг
В округе Лейпцига есть деревня под названием Эльзело, и там жил некий верующий мирянин по имени Винанд, дядя матери нашего монаха Винанда. Как-то раз вместе с другими людьми из своей провинции он отправился в паломничество в Иерусалим. На Пасху, после мессы, все собрались в обратный путь, а Винанд принялся их увещевать: "Следует, братья, в этот самый святой из дней пребывая в покое, выслушать все службы до последнего часа". Однако убедить их не смог. Они устремились в гавань, а он остался и весь день провел в церкви, а на следующее утро отправился вслед за ними. Вдруг на дороге показался всадник, скакавший ему навстречу; поприветствовав Винанда, он сказал: "Почему же ты, человече, странствуешь один и откуда путь держишь?" Он ответил: "Я иду из Иерусалима, и вот что со мною случилось". Всадник тут же предложил: "Взбирайся на лошадь и садись у меня за спиной, мы догоним твоих спутников". Винанд сделал, как велел всадник, и тот опустил его на землю рядом с родной деревней в тот же день и сказал: "Знаешь, где ты находишься?" Винанд ответил: "Места мне знакомы, но, что со мной произошло, не ведаю". Всадник добавил: "Ты выказал почтение Христу, и поэтому я был послан, чтобы отвезти тебя назад. Вот твой дом, иди и расскажи о чуде, которое с тобой случилось". Когда соседи увидели его, они спросили: "Где же твои сотоварищи?" Он ответил: "Сегодня я был в Иерусалиме, и они оставили меня там, отправившись вперед". Ему не поверили, сказав: "Этот старец несет чепуху". Но он, не обращая внимания на насмешки соотечественников, пошел к могиле святого апостола Иакова, истратив на это паломничество те деньги, которые у него остались благодаря небесному спутнику, и возвратился назад прежде, чем его сотоварищи оказались дома. Так его слава была засвидетельствована обеими сторонами: как теми, кто оставил его на Пасху в Иерусалиме, так и его односельчанами, которые видели его на следующий день в Эльзело. И те, и другие превозносили Господа, творящего повсюду подобные чудеса. Да и надо ли говорить о том, кто на самом деле был тот всадник?
Цезарий Гейстербахский. Диалоги о чудесах
Предания о вечно скитающихся по земле странниках стали популярны благодаря истории Вечного жида, получившей широкое распространение уже в XIII веке. Однако в первоначальных версиях легенды еще не было ни прозвания "Вечный жид" — его подобрали в эпоху великих географических открытий и книгопечатания, ни подробного описания его путешествий по разным землям. Первые известия о еврее Иосифе, которому Иисус, выходя из врат темницы, наказал ожидать Второго пришествия, связаны с армянскими беженцами, попытавшимися укрыться в итальянских владениях императора Фридриха II, а затем в Британии от нашествия монголов. В 1223 году один итальянский хронист из монастыря Святой Марии в Ферраре записал: "Император Фридрих отправился повидаться с Папой Гонорием III в Феррару, в монастыре у него была встреча с Иоанном, королем Иерусалимским, и другими знатными людьми этого королевства. Туда же из сопредельных регионов, расположенных по другую сторону гор, прибыли пилигримы, которые рассказали аббату и братии, что они видели в Армении некоего иудея, который присутствовал при Страстях Господних и, когда Он отправился на муки, подтолкнул Его, напутствуя нечестивыми словами: "Иди, иди, совратитель, получи то, что заслужил!" Господь произнес ему в ответ: "Я пойду, а ты будешь ждать, пока я не вернусь!" Говорят, что каждую сотню лет этот еврей снова становится молодым и обретает вид тридцатилетнего, и он не умрет до тех пор, пока Господь не придет снова". Иудей, ожидающий Второго пришествия, подобен птице феникс, которая, по представлением европейцев, обитала в Египте. Примечательно, что подробная версия этого предания записана со слов паломников как раз в тех местах, где бытовали свои исконные истории о вечно странствующем войске короля Херлы и морских скитальцах, которые по возвращении из Страны Женщин не могут больше сойти на сушу.
О вечно странствующем короле Херле
Херла, король древних бриттов, как-то повстречался с другим королем, обликом походящим на одного из пигмеев, которые ростом не превосходят обезьян. Этот человечек восседал на огромном козле — совсем как в сказках и был похож на Пана: разгоряченное лицо, огромная рыжая борода, доходившая до груди, кожа усеяна яркими веснушками, волосатый живот, а голени и ноги козлиные. Пигмей сказал: "Я король над многими королями и князьями бесчисленных народов. Они послали меня к тебе, и я прибыл сюда по доброй воле. Хотя ты меня и не знаешь, но я наслышан о том, что молва превозносит тебя над другими королями. Ты мой кровный родственник, да и владения твои соседствуют с моими. А поэтому ты достоин того, чтобы я присутствовал на твоей свадьбе, ибо король франков отдает тебе в жены свою дочь, и, хотя это решено без твоего ведома, послы прибудут к тебе с вестью уже сегодня. Давай заключим между нами вечный союз и договоримся о том, что сначала я побываю на твоей свадьбе, а через год ты приедешь на мою". Сказав ему так, он с быстротой тигра повернул вспять и тут же исчез. Удивленный, король возвратился к себе и принял послов, дав согласие на брак. Король торжественно восседал на свадьбе; еще не подали первого блюда, как вдруг появился пигмей с таким множеством себе подобных, что они заняли все места за трапезой и в мгновение ока расставили снаружи шатры, которые принесли с собой. А из них выскочили слуги с сосудами, искусно сделанными из драгоценных камней. Королевские палаты и шатры наполнились золотой утварью. Ничего не подавали на серебре и не ставили на дерево, подносили все, что только можно пожелать, причем доставали это не из королевских запасов, а опорожняли свои. Они привезли с собою столько снеди, что это могло удовлетворить желания всех, кто был на пиру. Нетронутым осталось то, что приготовил Херла, его слуги сидели без дела, никто не просил у них ничего и не беспокоил их. Повсюду сновали пигмеи, они были одеты в дорогие платья и увешаны украшениями из драгоценных камней, сиявших, словно зажженные светильники. И старались словом и делом угодить гостям, вовремя появляясь и исчезая. И вот их король, пока его слуги подавали кушанья, обратился к королю Херле с такими словами: "Благородный король, видит Бог, я исполнил наш уговор и пришел на твою свадьбу. Если ты считаешь, что я сделал не все, что обещал, то скажи мне, и я охотно исполню твое желание. Ежели нет, то, когда я попрошу, не отступись от своих слов и ты". Сказав так, он не стал ожидать ответа, а тут же возвратился в шатер и, как пропел петух, исчез вместе со слугами. Прошел год, и внезапно он появился перед Херлой и напомнил об уговоре. Король взял с собой угощение и богатые подарки и отправился вслед за пигмеем. Они вступили под своды темной пещеры, расположенной в чреве высокой горы, и через некоторое время вышли к свету, который исходил не от солнца или луны, а от множества светильников, и увидели прекрасный дворец, который был подобен царским палатам Солнца, описанным Овидием. После свадьбы, получив соизволение, Херла отправился обратно, нагруженный дарами и в сопровождении коней, псов, хищных птиц и всего, что нужно для охоты или лова. Пигмей проводил его до границы тьмы и подарил небольшую, помещавшуюся на руках гончую собаку, наказав, чтобы никто из его свиты не смел спускаться с коня на землю до тех пор, пока этот пес не выпрыгнет из рук того, кто его несет. Сказав это, он попрощался и возвратился восвояси. Спустя немного времени Херла вышел на солнечный свет и оказался в своем королевстве, тут он увидел старого пастуха и принялся расспрашивать о том, что слышно о его королеве, назвав ее по имени. Пастух, посмотрев на него с удивлением, сказал: "Господин, я с трудом понимаю твой язык, ибо я сакс, а ты бритт. Я не слышал о королеве с таким именем, вот разве что, говорят, в древности была такая королева бриттов, которая приходилось женою королю Херле, а он, как повествует предание, исчез под этой скалой вместе с каким-то пигмеем и никогда больше не появлялся на поверхности земли. Уже двести лет, как, изгнав исконных жителей, этим королевством правят саксы". Король был изумлен, ибо полагал, что отсутствовал всего три дня, и едва смог удержаться в седле. Некоторые же из его свиты, позабыв о наказе пигмея, соскочили с коней и тут же рассыпались в прах. Король увидев, что с ними сталось, запретил под страхом смерти дотрагиваться до земли прежде, чем спрыгнет пес. А пес так никогда и не спрыгнул. Как рассказывает предание, этот самый король Херла вместе со своим войском кружит в безумии, скитаясь повсюду без отдыха и пристанища. Говорят, многие видели это войско. А еще утверждают, что в последний раз он торжественно, как и прежде, посетил наше королевство в первый год правления короля Генриха. И тогда многие уэльсцы стали свидетелями того, как он погрузился прямо в Уай, реку в Херефордской округе. С этого часа завершились странствия призрака.