MyBooks.club
Все категории

Джованни Боккаччо - Фьямметта

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Джованни Боккаччо - Фьямметта. Жанр: Европейская старинная литература издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Фьямметта
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
3 октябрь 2019
Количество просмотров:
261
Читать онлайн
Джованни Боккаччо - Фьямметта

Джованни Боккаччо - Фьямметта краткое содержание

Джованни Боккаччо - Фьямметта - описание и краткое содержание, автор Джованни Боккаччо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Не без основания повесть «Фьямметта» считают первым любовно-психологическим романом в мировой литературе. Проникновение в чувства и переживания молодой женщины, покинутой своим возлюбленным, интерес к внутреннему миру героини, реалистическое раскрытие женской души, обилие тонко и верно подмеченных бытовых и психологических деталей – все это делает книгу Боккаччо одним из выдающихся памятников литературы итальянского Возрождения.

Фьямметта читать онлайн бесплатно

Фьямметта - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джованни Боккаччо

34

У Овидия в рассказе о Мидасе («Метаморфозы», XI, 85-193) говорится, что глупый царь овенил игру Пана на свирели выше, чем игру Феба на кифаре.

35

«Метаморфозы», XI, 190—193:

Вскоре там начал расти тростник трепещущий, целой
Рощей. А только созрел, – лишь год исполнился, – тайну
Выдал он жителям сел; колеблемый ласковым ветром,
Молвит зарытую речь, обличая Мидасовы уши.

36

Данте, «Рай», I, 13-15, 28-30.

37

«Метаморфозы», I, 558—561:

Деревом станешь моим, – говорит, – принадлежностью будешь
Вечно, лавр, волос ты моих, и кифар и колчанов.
Будешь латинских вождей украшеньем, лишь радостный голос
Грянет триумф, и узрит Капитолий процессии празднеств.

38

Боккаччо имеет в виду сочинение римского историка II или III в. н. э. Юстина «Сокращение Филипповой истории Трога Помпея». Эта книга, благодаря простоте языка, уже в эпоху средневековья использовалась при обучении латыни. Ср. прим. Боккаччо к стр. 66.

39

В действительности сподвижник Цезаря Марк Антоний был не племянником Цезаря, а лишь мужем его внучатой племянницы Октавии, сестры Октавиана Августа.

40

Ср. прим. Боккаччо к стр. 21.

41

Т. е. Цицерон.

42

«О дружбе»: «Квинт Муцин Сцевола, авгур…».

43

«О бессмертии души». По этому поводу Плутарх («Катон», XXVIII) рассказывает: «Войдя в спальню, он лег и взял диалог Платона «О душе» (Пер. С. Маркиша). Под таким названием был известен знаменитый платоновский «Федон», в котором говорилось о бессмертии души.

44

См. о нем у Стация («Фиваида», VI, 561 сл.).

45

«Энеида», VI, 500:

Дейфоб мощнооружный! Сын крови Тевкра высокой!

46

«Метаморфозы», XII, 67-68:

Трои. Первый тогда от Гектора, волею рока,
Пал ты, Протесилай!

47

«Энеида», II, 540—543:

Нет, не таков Ахилл, от которого лжешь, что рожден ты,
К Приаму был, врагу; умолявшего – права и чести
Он устыдился, он выдал бескровное Гектора тело
Для погребения мне и меня отпустил в мое царство.

48

«Метаморфозы», X, 83-85:

Стал он виновник того, что народы фракийские тоже,
Перенеся на юнцов недозрелых любовное чувство,
Краткую жизни весну и первины цветов обрывают.

49

«Георгики», II, 457—459:

О блаженные слишком, – когда б свое счастие знали, —
Жители сел! Сама, вдалеке от военных усобиц,
Им изливает земля справедливая легкую пищу.

50

«Фарсалия», IV, 373—381:

…О роскошь, богатств расточитель,
Ты, никогда и нигде недовольная скудным обедом,
Ты, обходящий моря и сушу в поисках пищи,
Голод надменный и ты, о слава пиров изобильных, —
Ныне узнаете ль вы, как мало для жизни потребно
И до чего природа скромна! Не целит здесь болящих
Вакх благородный, что был при неведомом консуле разлит,
Пьют не из чаш золотых, не из мурры, – поток первозданный
Жизнь им вернул.

(Пер. Л. Е. Остроумова)

51

О Юстине см. прим. 38.

52

Помпей Трог (I в. до н. э.) – древнеримский писатель; его сочинения дошли до нас лишь в более поздних сокращениях, изложениях (эпитомах) и переработках или в виде цитат у других авторов.

53

Теренций, «Евнух», 733 (д. IV, явл. 5):

Без Вакха и Цереры и в Венере жару нет…

(Пер. А. В. Артюшкова)

54

Валерий Максим – римский писатель I в. н. э, автор единственного дошедшего до нас сочинения «Замечательные дела и слова», в 9 книгах.

55

«О скромности» – кн. IV, гл, V.

56

«Метаморфозы», II, 195—196:

Место там есть, где другой Скорпион изгибает двойною
Руки свои, хвостом и кривым двухсторонним объятьем.

57

Ср. Овидий, «Героиды», V.

58

«Метаморфозы», IV», 539—541:

Внял молящей Нептун и все, что в них смертного было
Отнял, взамен даровав могущество им и почтенье
Он одновременно им обновил и наружность и имя:
Богом он стал Палемоном, а мать – Левкотеей богиней.

59

Боккаччо имеет в виду трагедию Сенеки «Федра», называя ее «третьей». Ранее (см. прим. 8) он называл ее «первой».

60

«Метаморфозы», XV, 544:

Молвила мне, – а теперь будь Вирбием – дважды рожденным!

61

«Энеида», III, 254—257:

Можете вы достичь до Италии, в пристань проникнуть,
Но окружить не придется стенами город вам данный,
Прежде чем голод жестокий и мщенье за наше убийство
Вас не принудит столы зубами грызть, пожирая.

62

«Метаморфозы», XIII, 730:

Скилла тут справа, а там беспокойная слева Харибда.

63

«Метаморфозы», XIV, 59-63:

Скилла пришла и до пояса в глубь погрузилась затона, —
Но неожиданно зрит, что чудовища некие мерзко
Лают вкруг лона ее. Не поверив сначала, что стали
Частью ее самое, бежит, отгоняет, страшится.
Наглых зияющих морд, – но в бегстве с собою влечет их.

64

«Метаморфозы», VII, 394—399:

Лишь молодая жена сгорела от ядов колхидских,
Воспламененный дворец лишь оба увидели моря,
Кровью детей заливается меч нечестивый и мчится
Худо отметившая мать, от оружья спасаясь Ясона.
Вот, на Титановых мчась драконах, вступает Медея
В крепость Паллады…

65

«Метаморфозы», IV, 456—457:

Тело тут Титий свое подставлял растерзанью, на девять
Пашен растянут он был…

66

«Метаморфозы», IV, 457—458:

…А ты не захватывал, Тантал,
Капли воды; к тебе наклонясь, отстранялися ветви.

67

«Метаморфозы», IV, 460:

Вертится там Иксион за собой, от себя убегая.

68

«Метаморфозы», IV, 461—462:

И замышлявшие смерть двоюродных братьев Белиды

Возобновляют весь век – чтоб снова утратить их – воды.

69

См. у Овидия жалобы покинутой Ипсипилы («Героиды», VI).

70

Ср. «Энеида», III, 708—715; V, 35-603.

71

Миф о Медее и Ясоне разработан у Сенеки в трагедии «Медея».

72

«Метаморфозы», VII, 402—403:

Принял колдунью Эгей – в одном осудимый деяньи;
Мало, что принял ее, – съединился с ней узами брака.

73

См. у Овидия («Героиды», X) жалобы покинутой Тесеем Ариадны.

74

Ср. Овидий, «Героиды», IX.

75

Ошибка Боккаччо, спутавшего Иолу с Омфалой. См. прим. 34 к «Фьяммстте».

76

См. Овидий, «Героиды», II.

77

Об этом рассказывается в VII—XII книгах «Энеиды». Самоубийство Аматы – XII, 593—603

78

Но Вергилий указывает на несколько иные причины рокового решения Аматы: к самоубийству ее толкнула весть (ложная) о гибели Турна.

79

То есть книги XXI—XXX, его «Истории», повествующие о Второй Пунической войне (218—201 до н. э.).

80

О смерти Ганнибала Тит Ливии рассказывает в гл. 51 XXXIX книги своей «Истории».

81

Царь Вифинии (область в северо-западной прибрежной части Малой Азии), решивший выдать Ганнибала римлянам. Узнав об этом, карфагенский полководец покончил с собой (183 до н, э.).

82

См. прим. 76.

83

«Метаморфозы», II, 743—744:

И Плейоны я внук, который по воздуху речи
Воли разносит отца; а сам Юпитер отец мне.

(Пер. А. Фета)

84

«Метаморфозы», II, 829—832:

И не пыталась она говорить, а когда б попыталась, —
Голосу путь был закрыт. Уж камень охватывал гордо
И затвердело лицо; изваяньем сидела бескровным.
Сам был и камень не бел: ее мысли его потемнили.

85

«Метаморфозы», VII, 192—196:

Молвила: «Ночь! Наперсница тайн, что с луной золотою
Свету преемствуешь дня! Вы, звезды! Геката с главою
Троичной, ты, что ко мне сообщницей дела приходишь
Мне помогать! Искусство волшбы и заклятия магов!
Ты, о Земля, что магам даешь трав знанье могучих».

86

Об этом превращении см. у Овидия («Метаморфозы», II, 333—366)

87

«Метаморфозы», VIII, 227—230:

Воск, растопившись, потек; – и голыми машет руками.
Юноша, крыльев лишен, не может захватывать воздух.
Приняты были уста, повторявшие имя отцово,
Морем лазурным, с тех пор от него получившим названье.

88


Джованни Боккаччо читать все книги автора по порядку

Джованни Боккаччо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Фьямметта отзывы

Отзывы читателей о книге Фьямметта, автор: Джованни Боккаччо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.