17
В оригинале - Ritteiswerder.
Назывался Новое Гродно (Naugarthen).
Конрад (Conradus), граф фон Киборг (de Kyburg).
В оригинале - Metenborg, назван был в честь реки Methe, над которой стоял.
В оригинале - Johannes de Wischow (Fischau).
Место, расположенное между рекой и озером.
Генрих, епископ Плоцкий, племянник мазовецкого князя Замовита, брат жены (шурин) Витовта. В то время был не епископом, а настоятелем кафедрального собора Плоцка.
1392 год.
Немецкие историки называют её Remigal.
Szeschuppa.
В оригинале - Веуегеп.
Им в то время уже был двоюродный брат Витовта Ягайло, ставший польским королём под именем Владислав, после брака с польской королевой.
В оригинале - novam Garten (Naygarthen).
В оригинале - burggravius.
Апполинарий Fughs, носивший хоругвь св. Георгия, о котором уже говорилось выше.
Находился над Нарвой, в северо-западной Руси.
Уже упоминавшегося епископа Плоцкого Генриха.
Вернер фон Тетингер (Wernerus de Tettingen) в 1392 г. был маршалом ордена.
Вильгельм фон Хелфенштейн (Guilielmus de Helfenstein).
Хоругвь, которой командовал герцог Geldern (в оригинале - Gelrencium).
В оригинале - utum Francigenarum.
Примечания и комментарии к главе XXX
В оригинале - de Reno.
Точнее в речушку Pussek, впадающую в Narew.
Скорее всего, имеется в виду р. Bobr.
Конрад фон Литенштейн.
В оригинале - Johannes Subener.
В смысле: был 24-м по очерёдности магистром ордена.
1393 год.
В оригинале - de Wertenberg. Имеется в виду граф Эберхард Вюртембергский.
В оригинале - dominus Johsnnes Nidecker. Был выходцем из Франконии (Francigena).
В оригинале - Grauden (большая пуща в околице Мемеля (Риги).
Между Россиеной и Любиссой.
Обычно их использовали в качестве лёгкой кавалерии для фланкировки (атак с флангов) и набегов.
В оригинале - Rosittem.
По другим данным, пленных было 600 человек.
Неточность хрониста. Избрание состоялось 30 ноября 1393 г.
В оригинале - Conradus Junginger. Конрад фон Юнгинген (нем. Konrad V von Jungingen). Гроссмейстер Тевтонского ордена (1393-1407). Родился в 1355 г. в Швабии. Сын Вольфганга фон Юнгингена, ландфогта в Австрии. Пришёл в Пруссию в 1380 г. С 1387 г. - хауз-комтур в Остероде, с 1391 г. - Верховный трапир, с 30 ноября 1393 г. - гроссмейстер Ордена. В 1398 г. заключил Салинское соглашение с Великим княжеством Литовским, по которому Жемайтия переходила под власть Тевтонского ордена и устанавливался мир между сторонами. В том же году победил на острове Готланд зимовавших там пиратов. Пытался дипломатическими усилиями поднять престиж Ордена, в начале правления продолжал военные рейды в ВКЛ. Во внутренней политике стремился наладить взаимоотношения с разными сословиями в Пруссии. Умер 30 марта 1407 г. в Мариенбурге/Мальборке, где и был похоронен. (О нём: JahnigB. Konrad von Jungingen // Neue Deutsche Biographie. Band 12. - Berlin: Duncker & Humblot, 1980. S. 517; Karl Lohmeyer. Konrad von Jungingen // Allgemeine Deutsche Biographie (ADB). Band 14. - Leipzig: Duncker & Humblot, 1881. S. 718-721.)
Лакуна в оригинале. Великим командором стал Вильгельм фон Хелфенштейн (Guilielmus de Helfenstein).
Начало 1394 г.
В оригинале - Neugarten, сегодняшний Новогрудок в Минской области Белоруссии, -не путать с Новым Гродно, крепостью крестоносцев.
В оригинале - Lyden. Современный г. Лида в Гродненской области Белоруссии.
Населённый пункт, лежавший между Лидой и Soleschniki.
В оригинале - comes de Liningen (Leiningen).
В оригинале - Bekvort, опечатка вместо Betfort (герцог Бедфордский).
Если в тексте оригинала опечатка, то речь идет о Россиене, если нет - то о части территории Жемайтии.
Не совсем ясно, о чём идёт речь - о Дрогичине над Бугом (в Брестской области) либо о крае, располагавшемся на территории современной Гродненской области Белоруссии.
Иоанн, князь Мазовии.
Возможно, имеется в виду Конрад фон Киборг (de Kybyrg), командор Балги.
Фридриха фон Валленрода (Fridericus de Wallenrod).
Возможно, имеется в виду та же река, что хронист чуть выше назвал Are, точнее, в обоих случаях имеют место опечатки и следует читать Narew.
Иоанн Коспуд (Joannes Cospud), префект Инстенбурга.
Примечания и комментарии к главе XXXI
Этот рейд начался в день святого Иакова.
Из немецких земель.
Из земель герцога Бургундского.
В оригинале - Theodoricus (Ditricus) de Logendorff (Logendorf). Был рыцарем ордена из Боруссии (Borissicus).
Замок ордена Labiau.
Командором в Elbingo был Зигфрид Валпот фон Бассенхейм (в оригинале - Siegfridus Walpot de Bassenheim).
Река Gilge.
В оригинале - bombarda.
Блейденмейстер (Bleidenmeister), которого звали Girke (Гирке).
В оригинале - Andreas, вероятно, речь в этой туманной в оригинале фразе идёт об ещё одном специалисте ордена, отвечавшем за военные приспособления и орудия.
Имеется в виду авангард войска командора Бранденбурга Иоанна фон Стрейфен (Streifen).
Так в тексте оригинала.
Paparten или Baparten, близ Вильно.
Имеется в виду ранее упоминавшийся боярин князя Корибута, именуемый в данном месте хроники Sedemunt, то есть именем аналогичным имени шурина Витовта.
В оригинале - Eberhardus de Entzenberg.
Не совсем ясно из текста оригинала - идёт ли речь о уже упоминавшихся бургундских лучниках или о воинах из Женевы.
Возможно, опечатка в оригинале (Rudolfum), поскольку должно стоять имя Конрад (Conradum).
Бранденбургским командором был Иоанн фон Стрейфен (Joannes de Streiten).
В 1394 г. Маквард фон Зальцбах был вице-командором Regimontii. Командором в Rhein был Фридрих фон Валленрод.
В оригинале - Ruteni.
В оригинале фамилия написана с ошибкой - de Czolrer. Имеется в виду граф Фридрих фон Цоллерн (Fredericus de Zollern), с 1394 г. и по 1396 г. бывший социусом маршала ордена, а затем ставший адвокатом в Dirschavia. С 1402 г. принял должность командора Рагниты, с 1407 г. - комендант Остероде; с 1410 г. - комендант в Балге, а также адвокат Натангии. Занимая этот пост, в том же 1410 г. сражался под Грюнвальдом. В 1412 г. стал великим командором. Сложил с себя полномочия великого командора в 1416 г. и стал командором в Энгельбурге, где и умер от эпидемии.
В оригинале - Ywanus de Bilsa.