“Повесть…” действительно написана не очень хорошо. В тексте встречаются пропуски букв в словах, слов в предложениях, целых частей предложений, имеются повторения. Искажения имен и фамилий, географических названий объясняются отчасти невысокой грамотностью и невнимательностью переписчика, отчасти тем, что, хорошо памятные людям XVII в., они мало о чем говорили переписчику XVIII в.
Путаница в именах (Андрей Иванович Хованский, а не Иван Андреевич), а иногда и в последовательности событий может иметь и иное объяснение. Обилие неизвестных фактов, реалистических подробностей событий говорит о том, что автор “Повести…” опирался на собственные наблюдения и впечатления. Точно так же, по памяти, он воспроизводил многие имена, даты и события. Но со времени этих событий до второй половины 1620-х гг., когда, по нашему мнению, была написана “Повесть…”, прошло много лет. В памяти автора за это время могли перепутаться имена и отчества людей, даты и последовательность событий.
Следует отметить, что все эти неточности незначительны и легко исправляются по другим источникам. Характерно, что в тех местах “Повести…”, где наблюдаются заимствования из разрядных записей, фактических неточностей нет, все они встречаются там, где автор дает самостоятельное изложение событий.
Все замеченные искажения текста и фактические неточности отмечены в текстологических примечаниях и в комментариях.
В рукописи наряду со слитным написанием двух частей сложного слова имеется их раздельное написание (ср. междоусобныя - л. 17 об. и междоусобныя - л. 18). В публикуемом тексте раздельное написание частей сложных слов устранено, в примечаниях же отмечены только сложные случаи.
Слитное написание двух разных слов или слова с союзом или предлогом исправлено без указания в примечаниях.
Ошибки писца, легко устранимые (пропуски букв и слогов, повторения слогов, явно ошибочная замена одной буквы другою), исправляются и указываются в примечаниях.
Ошибки писца, замеченные и исправленные им самим (переправленные буквы, пропущенные, а затем написанные над словами буквы, слоги и части слов), в примечаниях не отражены.
Все сокращенные слова под титлом раскрываются; в примечаниях отмечены неправильные сокращения под титлом.
Сокращенные слова без титла раскрыты и отмечены в примечаниях.
Искаженные имена и географические названия оставлены без исправлений и отмечены в комментарии, где дается правильное написание, выявленное по другим источникам. Пропуски в тексте отмечены таким образом: «…».
Выносные буквы вносятся в строку. Буквы-цифры заменены арабскими цифрами. Знак краткости над “и” дается в соответствии с современным правописанием даже в тех случаях, когда в рукописи он отсутствует. Знаки препинания расставлены по современным правилам. Разбивка текста на абзацы сделана по смыслу.
Текст передается современным шрифтом с заменой букв: i на и; ь на е; фита на ф; кси на кс; пси на пс; омега на о; ук на у; йотированный аз и юс малый на я; ъ оставлен лишь в середине слова; в необходимых случаях разделительные ъ и ь вносятся в текст.
СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ
ААЭ - Акты Археографической экспедиции. СПб., 1836, т. II.
Адрианова-Перетц - Адрианова-Перетц В. П. Очерки поэтического стиля древней Руси. М.; Л., 1947.
АИ - Акты исторические. СПб., 1841, т. II.
Белокуров - Белокуров С. А. Разрядные записи за Смутное время (7113-7121 гг.). М., 1907.
ГИМ - Государственный Исторический музей (Москва).
ГПБ - Государственная Публичная библиотека им. М. Е. Салтыкова-Щедрина (Ленинград).
ДАИ - Дополнения к Актам историческим. СПб., 1846, т. I.
Дворцовые разряды - Дворцовые разряды. СПб., 1850, т. I.
ИОРЯС АН - Известия Отделения русского языка и словесности Российской Академии наук.
Лихачев -Лихачев Д. С. Человек в литературе Древней Руси. М.; Л., 1958.
Назаревский - Назаревекий А. А. Очерки из области русской исторической повести начала XVII века. Киев, 1958.
Отчеты ОЛДП - Отчеты о заседаниях Общества любителей древней письменности за 1902-1904 гг. СПб., 1904, вып. 156.
ПДП - Памятники древней письменности. СПб., 1886, вып. 62; СПб., 1888, вып. 70.
Попов - Попов А. Изборник славянских и русских сочинений и статей, внесенных в хронографы русской редакции. М., 1869.
ПСРЛ - Полное собрание русских летописей. СПб., 1851, т. V; СПб., 1910, т. XIV, первая половина; СПб., 1913, т. XXI, вторая половина; СПб., 1910, т. XXIII.
РИБ - Русская историческая библиотека. СПб., 1872, т. I; СПб., 1891, т. XIII. Сб.
РИО - Сборник Русского исторического общества. М., 1913, т. 142.
СГГиД - Собрание государственных грамот и договоров. М., 1819, ч. II.
ТОДРЛ - Труды Отдела древнерусской литературы Института русской литературы (Пушкинского Дома) Академии наук СССР.
ЧОИДР - Чтения в императорском Обществе истории и древностей российских при Московском университете. М., 1847, № 9.
[1] О Крестьянской войне в Русском государстве в начале XVII в. Обзор дискуссии. - Вопр. истории, 1961, № 5, с. 116.
[2] Лихачев, с. 24.
[3]Державина О. А. “Сказание” Авраамия Палицына и его автор. - В кн.: Сказание Авраамия Палицына. М.; Л., 1955, с. 26-28.
[4]Платонов С. Ф. Древнерусские сказания и повести о Смутном времени XVII века как исторический источник. 2-е изд. СПб., 1913, с. 242-257.
[5]Дробленкова Н. Ф. “Новая повесть о преславном Российском царстве” и современ-ная_ей агитационная патриотическая письменность. М.; Л., 1960.
[6] Белокуров, с. 22-23; ПСРЛ, т. XIV, первая половина, с. 117.
[7] Например: Временник дьяка Ивана Тимофеева. - РИБ, т. XII, стб. 377, 408- 409, 413.
[8] Белокуров, с. 53.
[9] ПСРЛ, т. XIV, первая половина, с. 92.
[10] Там же.
[11] Там же.
[12] Там же.
[13] Напомним в связи с этим о Баиме Болтине, который, как выяснил С. Ф. Платонов, оставил свое имя в написанном им Карамзинском хронографе (см.: Платонов С. Ф. Столяров хронограф и его автор. - В кн.: Сборник статей, посвященных В. О. Ключевскому, М., 1909, ч. 1, с. 18-28).
[14] Лихачев, c. 22-23.
[15]Кушева Е. Из истории публицистики Смутного времени. Саратов, 1926, с. 63-65.
[16]Вайнберг Е. И. Челобитные смоленского помещика - участника похода против Болотникова. - В кн.: Исторический архив. VIII. М., 1953, с. 68-69.
[17] Назаревский, с. 57.
[18] ГПБ, Р. IV. 23, л. 731-738.
[19] Белокуров, с. 13.
[20]Енин Г. П. Неизвестная повесть о Смутном времени. - В кн.: Памятники куль-туры. Новые открытия. М., 1977, с. 14-15.
[21]Васенко П. Г. Повести о князе Михаиле Васильевиче Скопине-Шуйском. - Отчеты ОЛДП, с. 1-30
[22] Там же, с. 20.
[23] Адрианова-Перетц, с. 135-152.
[24]Иконников В. С. Князь М. В. Скопин-Шуйский. - Древняя и новая Россия, 1875, т. II, с. 134-136.
[25] Так, в завершающей его части применен “постоянный прием причети” - утверждение о нежелании жить после смерти сына (см.: Адрианова-Перетц, с. 140).
[26] Там же, с. 144.
[27] См.: Серебрянский Н. Древнерусские княжеские жития. М., 1915, с. 157-161.
[28] Адрианвва-Перетц, с. 178.
[29] Слово о полку Игореве. М.; Л., 1950, с. 17.
[30] Лихачев, с. 77-81, 101.
[31] “… уподобился бо еси храбростию, и мужеством, и красотою, и мудростию Александру, царю Македонскому!” (л. 36 об.). Не исключено, что сравнение с Александром Македонским является самостоятельной находкой автора “Повести…”, приравнявшего Скопина к герою широко распространенной и очень популярной на Руси “Александрии”. Подобное сравнение с Александром Македонским содержится в Ермолинской летописи применительно к князю Святославу, который “многи страны и грады приискиваше, к себе приводя, якоже древний Александр Макидоньский” (ПСРЛ, т. XXIII, с. 7; указано Я. С. Лурье), в большой челобитной Ивана Пересветова и в “Повести о двух посольствах”, в которой говорится, что Иван Грозный “подобен храбростию и ратью Александру царю Македонскому” (см.: Каган М. Д. “Повесть о двух посольствах”.- легендарно-политическое произведение начала XVII в. - ТОДРЛ, т. XI, с. 232, 251).
[32]Васенко П. Г. Повести о князе Михаиле Васильевиче Скопине-Шуйском, с. 22.
[33]Серебрянский Н. Древнерусские княжеские жития, с. 190.
[34]Платонов С. Ф. Древнерусские сказания и повести о Смутном времени XVII века как исторический источник, с. 104.
[35] История русской литературы. М.; Л., 1948, т. II, ч. 2, с. 29.
[36] ПСРЛ, т. XIV, первая половина, с. 11.
[37] Там же, с. 5.