кза'си, только те не в пример пушистее, а еще у них есть роскошной рыжий хвост...
Шик'чи'зо заметил щенков, но бежать к ним не стал, Ра и Ва стали медленно пятиться, под защиту лапистых елей. И не успели: чудище швырнуло в них свою ветку, которая в мгновение ока перелетела через след Гата и свистнув у них над головами, врезалась в деревья, ломая их, словно сухую траву. И чтобы не попасть под падающие ели, юные таг'ары отпрыгнули назад – к предательской кромке снега, который тут же уехал вниз под их лапами.
Катиться вниз щенкам пришлось долго, и совершенно бесполезными были попытки зацепиться лапами за снежное покрывало, потому что оно падало вместе с ними. Пару раз Ра прочувствовала шкурой твердые грани булыжников, и сильно, до звезд в глазах, ушибла переднюю лапу. Но это не помешало ей, когда они наконец оказались внизу, на дне отпечатка, что есть силы барахтаться в образовавшемся сугробе, чтобы как можно скорее освободиться из его плена. Она прекрасно понимала, в какую передрягу им довелось попасть.
Тем временем шик'чи'зо уже ловко съехал по своему склону и без особой спешки направлялся к ним. И Ра не питала иллюзий по поводу отсутствия у чудища его ветки – при своей огромной силе он мог справиться со взрослым таг'аром и без нее. Что смогут они, беспомощные щенки?
Вот уже шик'чи'зо в центре отпечатка лапы Гата, а она до сих пор не нашла способа сбежать – куда не глянь, со всех сторон их окружали крутые, покрытые снегом склоны, по которым им ни в жизнь не забраться. И тогда Ра со всей силы укусила Ва за ухо.
«Это все ты виноват!»
Сын Урру не издал ни звука, молча признавая правоту Ра. Но когда она отпустила наконец его ухо, произнес:
«Беги. Я задержу его».
Ра только фыркнула в ответ. Их загнали в угол, словно глупых за'ки. Но даже за'ки, когда им некуда бежать, сражаются за свою жизнь. Порой успешно. Им, правда, надеяться не на что.
Шик'чи'зо сделал еще несколько шагов, а затем его голова разлетелась на сотню мелких кусков. И в ту же секунду снег справа от него поднялся столбом, прогремел взрыв и уже мертвого монстра снесло ударной волной.
«Что это было?»
«Не знаю,» – и вместо того, чтобы впустую размышлять над произошедшим, Ва легкой трусцой направился к месту происшествия. Ра, прихрамывая, последовала за ним.
Все, что они смогли обнаружить – это тело шик'чи'зо и большую воронку, которая разметала снег и грунт под ним. Ва внимательно обнюхал ее дно, а затем разгреб лапами самый центр, открывая взгляду Ра небольшую круглую дыру с идеально ровными краями. От них тянуло жаром, и как поняла дочь Арга, дно отверстия находилось на невероятной глубине. То, что его проделало, ушло в землю под большим углом.
«Г'ата вытачивают из дерева тонкие прямые ветки, – произнес Ва. – С одной стороны они крепят к ним острые камни, а с другой – птичьи перья, и запускают в воздух с помощью еще одной ветки».
«Хочешь сказать, что это сделал г'ата? Но где он? Или она...»
«Очень далеко отсюда, я думаю,» – ответил сын Урру.
Вместо того, чтобы немедленно отправиться назад, к Гра-аа и другим щенкам, Ра и Ва решили никуда не спешить и остались возле тела шик'чи'зо, надеясь встретиться со спасшим их г'ата. Они уже знали, как им будет удобнее всего выбираться из следа Гата – по дну одного из четырех оврагов, которые оставили в земле гигантские когти Великого Белого Волка. Из-за особенности направления его движения их нельзя было увидеть из той точки, в которой они находились, но дочь Арга просто догадалась, куда нужно смотреть и где искать.
Г'ата прибыл через час.
«Прибыла,» – поправила себя Ра после того, как Ва издал удивленный и одновременно ликующий визг, в котором было отчетливо слышно имя «Сая». Сама дочь Арга определить пол г'ата не могла – у нее не было запаха. Даже когда она вместе с другом подбежала к их спасительнице, то не смогла уловить намек на него. Нос таг'ара не видел Саю вовсе.
И не только это сбивало Ра с толку, г'ата не была похожа ни на одно живое существо, которое она встречала раньше.
«Хотя нет, одно все-таки есть. Она похожа на шик'чи'зо,» – подумала дочь Арга, когда увидела, что Сая ходит на задних лапах, а ее тело лишь местами покрыто белой шерстью, часть которой, похоже, она может отделять от своего тела. Там, где меха не было, розовела абсолютно гладкая кожа, тонкая, словно у новорожденного щенка. Г'ата несла на себе ветки с содранной корой, к которым крепились острые камни – они, должно быть, заменяли ей клыки и когти, которых у самки не было и в помине. А еще Ра не смогла определить ее цвет глаз. Она его просто не знала и видела впервые.
– Ты очень глупый таг'ар, Маламут, – речь Саи полностью отличалась от речи их народа, но Ра с легкостью понимала ее. Она издавала звуки, которые просто нельзя было имитировать, имея в своем распоряжении голосовые связки, приспособленные лишь для воя и рычания, но значения их отпечатывались в сознании дочери Арга так, словно она общалась с таг'аром. Единственным, чего она понять не смогла, было слово «маламут». Почему г'ата обращалась к Ва не по имени, а используя этот сложный набор звуков?
– Если бы не связь моего народа со следами Гата, вы бы погибли, – продолжала распекать Ва Сая. – Мы сразу узнаем, когда шик'чи'зо оскверняют такие места.
«Ты уже второй раз спасаешь меня,» – Ва признательно вилял хвостом, пытаясь облизать спасительницу.
– Это не совпадение, ведь я дала тебе имя, и поэтому пока ты в Волчьей Зиме, я всегда знаю, где ты находишься. Тебе здорово повезло, что я уже направлялась к вашему Кругу. Хотела навестить Бороса и сказать ему, чтобы он был с тобой по строже.
«Ты говоришь о Гра-аа?» – спросила Ра, уже догадавшись, что г'ата не используют те имена, которыми друг друга зовут таг'ары.
– Верно, – Сая наконец обратила внимание и на дочь Арга. – Маламут, ты очень глупый таг'ар еще и потому, что подверг опасности жизнь такой замечательной девочки. Тебя стоит как следует наказать.
«Не надо