MyBooks.club
Все категории

Гастроль без антракта - Влодавец Леонид Игоревич

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Гастроль без антракта - Влодавец Леонид Игоревич. Жанр: Боевик . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Гастроль без антракта
Дата добавления:
16 сентябрь 2020
Количество просмотров:
235
Читать онлайн
Гастроль без антракта - Влодавец Леонид Игоревич

Гастроль без антракта - Влодавец Леонид Игоревич краткое содержание

Гастроль без антракта - Влодавец Леонид Игоревич - описание и краткое содержание, автор Влодавец Леонид Игоревич, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Неунывающий авантюрист Дмитрий Баринов опять находит себе приключение на одно место. На этот раз он отправляется за границу, где внезапно оказывается в эпицентре отчаянной борьбы крупных международных финансовых и криминальных структур за обладание сверхсекретным препаратом. Но схватки с мафией — чепуха, драки с профессиональными убийцами — сущие пустяки для Дмитрия, ведь он бывал и не в таких переделках!

Гастроль без антракта читать онлайн бесплатно

Гастроль без антракта - читать книгу онлайн бесплатно, автор Влодавец Леонид Игоревич

— Простите, сэр. — Я решил внести уточнение. — Хименеса прострелили насквозь. Там сейчас целая толпа полицейских. По-моему, они убеждены, что это не был случайный выстрел из гарпунного ружья, с которым охотятся на бониту или морского окуня.

— Мистер Браун, — торопливо залопотал Фелипе Морено, — ради всех святых, поймите меня правильно. У моего отеля безупречная репутация. То, что произошло, — нелепое стечение обстоятельств… Я готов при сохранении той же оплаты вдвое продлить срок вашего пребывания в отеле. Мне не хочется, чтобы вы уезжали отсюда. Клянусь вам: «Каса бланка» — самый безопасный отель на Хайди. До сегодняшнего дня у нас не было ни одной кражи, ни одной драки! И цены у нас просто смешные…

— Ну очень смешные цены! — непроизвольно вырвалось у Ленки, разумеется, на русском языке, и сеньор Морено на это не отреагировал.

— Мы подумаем над вашим предложением, — сказал я, решив, что Морено, быть может, в состоянии поведать массу интересного, а потому прощаться с ним еще рано. Хозяин со свитой поспешил своей дорогой, тем более что в нижнем конце лестницы просматривались еще несколько постояльцев, возвращавшихся с пляжа. Их он тоже надеялся уговорить.

В отеле портье показался нам весьма мрачным. Я подозреваю, что он размышлял о скорой перспективе потерять работу. На втором этаже неподалеку от нашего номера, обнаружилась Анита, явно помаленьку ревевшая. Сначала я подумал, что ее заботит то же, что и портье, но выяснилось, что я ошибся.

— Вы уже знаете? — шмыгая носом и торопливо смахивая слезинки, спросила креолочка. — Бедный дон Франсиско! Вы не знаете, какой это был человек! Такая ужасная смерть!

— Вполне сочувствую, — сказал я, — хотя действительно не знал его до сегодняшнего дня. Но думаю, что раз его смерть заставила вас плакать, то он был хорошим человеком.

— Это мало сказать! — воскликнула Анита. — Да он святой, святой человек!

— Вы его хорошо знали? — вкрадчивым голоском старой сплетницы поинтересовалась Ленка. — Он что, не в первый раз сюда приезжал?

— Конечно, — кивнула Анита. — С тех пор, как отель открылся, он каждый год жил у нас по два-три месяца. Весь персонал его обожал. И не подумайте, сеньор, что только из-за чаевых!

Это был камешек в наш с Ленкой огород. Поди-ка, Анита все еще злилась на нас за то, что мы не позволили ей заработать лишних два-три доллара, когда отказались от ее предложения проводить нас на пляж.

— Боже мой, — вздохнула Анита, — как же Господь допустил, чтобы такого праведного человека убили?

— Он был набожен? — спросил я.

— Не то слово! Он веровал, сеньор! Такого христианина, как он, надо поискать.

— Странно, — заметил я, — а креста не носил…

— Как не носил?! — вскинулась Анита возмущенно. — Да он никогда не расставался с нательным крестом!

— Не знаю, сеньорита, может быть, вы и правы, но, когда я вытаскивал его из воды, на шее у него никакого креста не было…

Анита строго поглядела на меня.

— Вы уверены в этом, сеньор Браун?

Я пожал плечами. Картина того, что произошло не более часа назад, запечатлелась у меня в памяти довольно ярко. Нет, никакого креста у дона Франсиско не было. Во всяком случае, тогда, когда я вытаскивал его из воды. А вот раньше… Я припомнил тот момент, когда впервые посмотрел в сторону пожилого пловца. Тогда мы с Ленкой устроили «морской бой» и плескались водой. Он плыл метрах в пятнадцати-двадцати от нас, из воды была видна голова и часть шеи. С этого расстояния креста я не видел, а вот какую-то темную полоску на шее вроде бы наблюдал. Это могла быть, конечно, и просто складка кожи, но могла быть тесемочка или цепочка, на которой висел крест.

— Может быть, он соскользнул у него с шеи? — предположил я.

— Этого не могло быть, сеньор, — по-прежнему глядя прямо мне в глаза, сказала Анита. — Цепочка была замкнута в узкое кольцо вокруг шеи, а крест был припаян к одному из ее звеньев. Ее можно было только сорвать…

Теперь я понял, что заподозрен в похищении креста.

— Крест был золотой? — спросил я, хотя уже догадывался, что подводного пловца вряд ли нацелили бы на похищение безделушки, цена которой в любой части земного шара никак не могла перевалить за сотню долларов. Тем не менее, если я не содрал крест с убиенного — в себе мне как-то не хотелось сомневаться, — то сделать это мог только тот самый сеньор, мистер или компаньеро, который провернул в доне Франсиско сквозную дыру.

— Нет, — неохотно ответила Анита. — Это был не золотой крест…

— Но очень ценный чем-то другим, верно? — очень вовремя встряла Хавронья. Видимо, в ее головешке прокрутилась та же логическая цепь, что и у меня. Муж и жена — одна сатана.

— Во всяком случае, сеньора, для дона Франсиско он очень много значил. — Анита испуганно сверкнула глазками, сообразив, что слишком уж много наговорила, причем таким типам, которые могут нести прямую ответственность за то, что дон Хименес в данный момент пребывал на пути в морг. — Простите, сеньоры, мне надо работать.

С этими словами она заторопилась прочь. Мы с Ленкой отправились к себе в номер.

— Пошли под душ, — потребовала Хрюшка, — соль надо смыть. А то у меня уже кожа чешется.

Я подчинился. Мне показалось было, что Хавронье захотелось отметить наше прибытие на Хайди чем-нибудь эротическим, хотя настроения на это дело у меня не имелось. На самом деле Хрюшке хотелось кое-что обсудить, и она рассчитывала, что лучше всего это сделать в душевой.

— Мне кажется, что нас могут подслушать, — прошептала она мне на ухо под шум умеренно теплой водички, хлещущей из душа.

— Могут, — кивнул я, — даже здесь. Если тут стоит хорошая аппаратура, то никакой шум не поможет. Очистят звук речи в два счета. Правда, навряд ли кто-то нами интересуется.

— После сегодняшней истории заинтересуются. Сейчас эта девочка Анита, возможно, звонит в полицию. Ты, кстати, не думал, что нас захотели подставить?

— Леночка, подставить можно было вдвое проще. Мы просто оказались случайными свидетелями. Мало ли что мог значить этот крестик! Какой-нибудь пароль, шифр, ключ… А может, боевой пловец просто получил приказ принести доказательство того, что Хименес убит. Нам нечего соваться во все это — целее будем. У нас тут своих дел полно. Тоже, кстати, не шибко безопасных.

— Может, действительно сменим отель? Это не будет выглядеть странно. Я уверена, что завтра или даже сегодня к вечеру половина постояльцев отсюда удерет. Ведь этот Фелипе Морено тебя однажды видел. Ты учти, содержание твоих мозгов мне очень хорошо известно.

— Тут у меня одна мыслишка проскочила. Раз ты в моих мозгах хорошо разбираешься, то скажи, какая.

— Сразу скажу: дурная твоя мыслишка. Ты сделаешь вид, что собираешься уезжать, и потребуешь от Морено вернуть предоплату за не прожитые здесь дни. А когда он начнет умолять тебя остаться, переведешь разговор на убийство и постараешься вытянуть из вот этого(?) пузана все, что он знает о Хименесе. Верно, чарик?

— В общих чертах… — ответил я, хотя Хавронья была права на все сто.

— Вот именно, что «в общих». Только что распинался, что не хочешь лезть в это дело, а на самом деле уже готов. Причем, что самое неприятное, не зная толком, на кой черт тебе это нужно. Конечно, ты можешь что-то нюхом чуять — Волчище все-таки! — но никакой логики во всем твоем поведении не просматривается.

— Вумная, как вутка! — похвалил я Ленку не без мелкой издевки. -

Во-первых, мадам Хрюша, я в это дело не суюсь, а хочу получить вполнебезобидную информацию. Например, не был ли покойный связан с темными делами и не произрастает ли на этом островишке какая-нибудь крутая мафия, от которой надо застраховаться. А во-вторых, следует приглядеться к сеньору Морено — нет ли у него выходов на эту контору.

— И ты думаешь, что этот экс-мэр все тебе так и выложит?

— Выложит. Если он убедится, что мы с ним были знакомы раньше.

— Ну, ты еще дурнее, чем я думала! — хмыкнула Ленка. — Собираешься шантажировать его? Или блефовать?


Влодавец Леонид Игоревич читать все книги автора по порядку

Влодавец Леонид Игоревич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Гастроль без антракта отзывы

Отзывы читателей о книге Гастроль без антракта, автор: Влодавец Леонид Игоревич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.