Столица Бенина, Порто-Ново, представляла собой смесь современного города и провинции. Здесь неподалеку от новейшего образца зданий располагались невзрачные домишки, бегали голопузые дети, катались велосипедисты, ездили потрепанные автомобили. Ну и шатались, как и везде, общественно опасные элементы – пьянь, наркоманы и молодые отморозки.
Посетили и магазин, сменили одежду на более привычную глазам местных и, естественно, переодели Андронову; довольно часто представители мужского населения останавливались и долгими взглядами провожали машину. Да и сама старший лейтенант вскорости забеспокоилась; поняла, что белокожие женщины, коих удалось несколько раз увидеть, носят более закрытые наряды, пусть даже белые, но действительно до пяток. Свешников, естественно, не удержался от серии шуток на эту тему, но потом зной его доконал, и он ехал молча, тем более что старлей один раз даже чуть с кулаками не полезла: жарко было и ей тоже, а в таких условиях даже малейшего повода хватит, для драки многого не надо.
Местный представитель российской СВР всю дорогу выступал в качестве гида и болтал без умолку о местных достопримечательностях, но вскоре заметил, что его рассказы мало кого интересуют, жара россиян угнетала, стал вести машину молча, лишь иногда поясняя что-нибудь необычное да ругаясь с водителями-чайниками, коих и здесь хватало. Местным языком он владел превосходно, Батяня даже подумывал его действительно в Анголу с собой взять, плевать, что работает по другому направлению, но потом все же раздумал – надеялся, что обойдется тем запасом знаний местных диалектов, который у него имелся. В случае чего и английский можно использовать, тем более что Андронова владеет им получше. Ну а на крайний случай можно перейти на всем понятный язык силы, тогда все что хочешь расскажут даже на русском. Главное, как можно скорее прибыть в Анголу и выйти на след пропавших ученых, остальное – дело техники. Местные обещали помочь к тому же, а это делу не повредит: пусть изъясняются на родном языке меж собой, а группа в это время займется делом.
Наконец водитель прекратил колесить по улочкам и стихийным рынкам, остановился у двухэтажного белого здания с примыкающим сбоку подобием ресторанчика. Заглушил мотор, широким жестом обвел вокруг:
– Более-менее спокойный район, товарищи офицеры. Даже ночью можно гулять, не боясь ограбления или придирок местных. Да и гостиница приличная.
Андронова неуклюже выбралась со своего места, не привыкла еще к новой одежде – длинному белому сарафану – осмотрелась, разминая затекшие мышцы.
– А русские здесь есть?
– Именно здесь – нету. В этой гостинице уже пару месяцев русских не было, надеюсь, вы понимаете, про кого я говорю.
Батяня тоже вылез из автомобиля. Он прекрасно понял, что здесь останавливаться могут только такие же, с заданием или по делу. Кивнул, вытаскивая свою сумку из багажного отделения:
– Разумеем. Тихое неприметное здание в спокойном районе, владелец само собой очень понятливый, сервис на высоте, все, что нужно для спокойного отдыха-отлеживания и прочего.
– Да. Так что можете спокойно оставлять вещи в номере, никто ничего не возьмет. Тут двойная охрана, все как положено.
Свешников вытащил обе сумки, чувствовал, что придирки к женщине надо загладить, иначе и точно до драки дело дойдет. Глянув по сторонам, огладил усы и вопросительно посмотрел на водителя:
– Ну веди, что ли.
– Идемте, – Никифоров выдернул ключ из замка зажигания. Направился было к крыльцу, но остановился. – С английским как у вас?
Андронова отмахнулась.
– Сговоримся как-нибудь, не застенчивые.
Свешников поинтересовался, устраивая обе сумки на плече:
– А тут все на нем калякают? Или только в этой гостинице?
Разведчик пояснил:
– В гостинице-то можно и на русском, владелец за несколько лет сотрудничества с русскими поневоле выучил дежурные фразы, а вот в городе – зачастую на английском болтать приходится.
Батяня устроил свою сумку.
– А зачем нам в город? Переночуем да на самолет. В Анголе уж определимся, на каком языке разговаривать.
– Кто-то, кстати, пляж обещал показать, – старлей пристально посмотрела на старшего группы. – Или купание в здешних водах отменяется?
Батяня пожал плечами. Ответил, указав на водителя:
– С капитаном съездишь, Наталья. Лично я спать хочу, мне не до экскурсий.
– Вот так всегда, – притворно вздохнула Андронова. – Личные желания неизменно на первом месте.
Владелец гостиницы, хоть и был негром, действительно немного разговаривал на русском, знал более десятка фраз, мог даже понимать быструю речь. Невысокий, худощавый, как и большинство местных, завидев новых постояльцев из дружественной страны, засуетился, стараясь выказать радушие. Кофейку предложил. Даме – прохладительный напиток. Десантники даже опешили от такого приема; в России подобное не часто встретишь. Оно и понятно – сервис должен быть на высоте, иначе СВР либо другую гостиницу найдет для своих людей, либо владельца поменяет.
Разведчик устроил, как и обещал: арендовал два номера – один для старлея, другой для майора и капитана – показал, где что находится, назвал ближайшие к гостинице магазинчики с хорошим обслуживанием, даже направление показал, потом увез Андронову на один из пляжей. Свешников подумал было тоже отправиться за компанию, но потом раздумал и, оккупировав душевую комнату, долго стоял под прохладными струями воды, проклиная местное солнце и вообще тропики.
Лавров же, немного остыв от уличной жары под кондиционером, более-менее пришел в себя. Распаковал сумку, вытащил спутниковый телефон и связался с Москвой, собираясь уточнить насчет дальнейших действий и прилетающего завтра самолета. Центр действительно все подтвердил, сообщил также, что есть договоренность с ангольскими властями о всемерной помощи в поисках пропавших ученых, вплоть до предоставления транспорта, переводчика и всего, что потребуется.
Отключив связь, Батяня походил немного по номеру, пощелкал местные каналы в телевизоре, ничего, естественно, не понял, перешел на мировые, но и там ничего интересного не было, сплошная болтовня на английском об американском. Российское телевидение здесь, к сожалению, отсутствовало. Немного постояв под кондиционером, майор пнул дверь ванной и сказал, что будет в ресторане на первом этаже. Капитан сказал, что чуть позже присоединится, вот только остынет малость…
Примыкающий к зданию ресторанчик изнутри выглядел довольно уютно и прилично. Несколько столиков из темного дерева, плетеные стулья, белейшие салфетки, куча вентиляторов, много предметов, плетенных из тростника, начищенные бокалы сверкают, мини-пальмы по углам из кадок торчат. Персонал тоже немного знал русский язык, пусть и хуже владельца гостиницы, был безупречно вежлив, опрятен, оно и понятно: СВР – контора серьезная, а в этой стране с рабочими местами напряженка. Да и вообще, к российской хмурости и расхлябанности настолько привыкаешь, что уже не представляешь себе, как это такое возможно, чтобы в среднего пошиба ресторанчике официант тебе стул отодвигал, меню перед тобой раскрывал да и матом не ругался?
Майор выбрал наугад незнакомое пиво, заказывать что-то из закусок побоялся, еще неизвестно, что принесут, вполне могут и червяков каких, сушеных, или кузнечиков жареных. Поэтому решил остановиться только на привычном пиве. До завтрашнего вылета время еще было, почему бы и не расслабиться двумя литрами.
Вскоре появился капитан. Недоверчиво покосился на безупречно вежливого официанта, видимо, тоже не ожидая такого сервиса. После, перемежая все, что знал на местном наречии, с русским языком, заказал себе пива и соленых орешков. Стал ждать, когда принесут заказ.
– Да, Андрей, здесь домом и не пахнет, – постукивая пальцами по столешнице, проговорил он. – Чертовы тропики, постоянно куча проблем с общением. Ладно еще сама сельва, там как-то и не до разговоров вовсе, все больше делом занимаешься, а вот общение с местными – это мука натуральная.
– Вполне с тобой согласен, Антон. – Лавров и сам частенько попадал в похожие ситуации во время своих визитов в чужие страны. – Бывало, только жестами и изъясняешься.
Сделал глоток, похрустел шеей. Поведал о звонке на Родину:
– Я тут с Москвой связывался.
– Что говорят? – Капитан сел поудобнее, официант с заказом как раз показался из-за стойки. – Опять, поди, инструкции какие нереальные?
– Говорят, что местные ангольские власти обещались всемерно помогать, вплоть до предоставления транспорта и переводчика.
– Переводчик, это хорошо. – Свешников ухватил пиво прямо с подноса, не терпелось. – А то по приезду опять придется жестами объясняться.
Официант тем временем выставил тарелочку с орешками, замер с вопросительно-вежливым выражением лица.