Первым к Мараби подошел самец. Львицы стояли немного позади, а подле них терся беспокойный выводок. Некоторое время лев стоял у трупа, принюхивался, как бы решая, а стоит ли принимать участие в погребении и достоин ли чести маленький Мараби быть погребенным царем зверей. А потом, видно, что-то для себя решив, с громким рыком воткнул рыжую морду в разодранный труп. Продолжительное время он не поднимал головы, слышно было лишь его утробное рычание и довольное чавканье; потом, насытившись, он лениво отошел от покойника, предоставляя принять участие в погребении львицам и беспокойному выводку.
Окружив тело со всех сторон, они принялись яростно рвать его на части. И отошли только тогда, когда от Мараби остались лишь кости.
Не прошло и пяти минут, как налетели грифы; их было так много, что они закрыли от взора то, что осталось от Мараби. Птицы громко галдели и, высоко подняв длинные шеи, проглатывали остатки плоти. А когда от Мараби остались только кости да клок черных волос, они разом взлетели, поставив последнюю точку в погребении.
Мараби родился в саванне, саванна его и забрала. На какой-то момент старый Килимано почувствовал себя почти счастливым: теперь душа мальчика обретет вечный покой.
Глава 9
СПАСИБО ЗА ДОВЕРИЕ
– Вот что, Фарух, – начальник полицейского участка грустно посмотрел на подчиненного. – Я понимаю, что ночные смены требуют определенной концентрации и нужен стимул, чтобы как-то не уснуть. Но уверяю тебя, он не должен быть столь кардинальным.
Фарух невольно сглотнул, вспомнив прошедший день.
Очнувшись от удара, он понимал, что ротозейства ему не простят, и решил скрыть факт проникновения в квартиру. Он даже убрал с пола рассыпавшийся пепел, подмел площадку. Единственное, чего он не мог скрыть, так это срезанных с двери печатей. В этот же день было проведено короткое разбирательство, в ходе которого были выявлены все детали происходящего; узнали даже о проститутке, которая доставляла ему удовольствие.
– Виноват, господин начальник, – выдавил Фарух, стараясь держаться бодрее.
– Я, конечно, и сам не без греха и тоже был молодым, – развел начальник руками, – и не чурался разного рода удовольствий. Но во время службы никогда не позволял себе ничего подобного. – Хмыкнув, добавил: – Может, поэтому я и сижу в этом кресле. А соблазнов, надо сказать, у меня тоже было немало.
Ко всему прочему Фаруху досаждала зудящая боль в области паха. Девочка оказалась не столь аккуратной, как ему представлялось, и когда он вскочил, она серьезно его поцарапала. Так что раненое место ему пришлось прижигать йодом и надеяться на то, что инфекция не проникнет в кровь.
– Я виноват, господин….
– Я бы простил тебе все твои удовольствия на рабочем месте, – ровным и бесстрастным тоном продолжал начальник участка, – если бы ты задержал этого белого. Но ты даже не заметил, как он вошел в квартиру, ты даже не запомнил его лица.
– Господин начальник, я прекрасно помню его! – возразил Фарух, вытянувшись. – Я не позабуду его даже на смертном одре.
Начальник участка призадумался:
– Запомнил, говоришь… Ну что ж, я даю тебе шанс. Отыщи его! У тебя ровно три дня. Если тебе этого не удастся, нам с тобой придется распрощаться.
– Я вас понял, господин начальник, – отвечал Фарух. – Спасибо за доверие.
– Ну, чего ты стоишь? Иди! – повел бровями начальник полицейского участка. – Время пошло.
Фарух вышел из здания полиции. Вообще-то, он должен был благодарить судьбу – полицейские лишаются работы и за меньшие провинности, но ему был предоставлен шанс, и он должен воспользоваться этим.
Весь следующий день Фарух разъезжал по городу, пристально всматриваясь в каждого белого. Но никто из них даже отдаленно не напоминал взломщика. Фарух не лукавил, когда говорил, что сумел его запомнить. Возможно, что на дежурстве он занимался не тем, чем обычно занимаются полицейские, но на память не жаловался никогда. Она была у него фотографическая, и, прикрыв глаза, Фарух мог восстановить внешность преступника чуть ли не до последней поры на лице. Собственно, за это его и ценили.
Поколесив по городу несколько часов кряду, он хотел уже было отправиться домой, чтобы перекусить и немного передохнуть, как вдруг на одном из перекрестков заметил того самого белого. С небольшим кейсом в руке тот напоминал обыкновенного делового человека, приехавшего в Найроби с коротким служебным визитом. В нем не было ничего зловещего – вполне открыт и дружелюбен. Остановив взмахом руки машину, белый что-то сказал таксисту через приоткрытое окно, и тот, коротко кивнув в ответ, приветливо распахнул дверь.
Притопив газ, Фарух развернул автомобиль и подъехал к такси.
Глава 10
ПЛАЧУ ДВОЙНУЮ ЦЕНУ
Олег Невзоров пребывал в хорошем настроении. Центр дал добро на проведение операции «Небо Сомали». Теперь осталось «запаковать» новость самым правдивым образом и сообщить о ней Юсуфу Ахмеду.
Если не считать некоторых мелочей – несколько покушений и успешного побега от полиции, – то поездку в Найроби можно было считать вполне удавшейся. Но в следующий раз он воздержался бы от визита в этот город. Что-то ему подсказывало – одно из покушений было организовано Юсуфом Ахмедом. Где-то, выходит, он не укладывался в систему координат сомалийского пирата, и его просто хотели смахнуть с доски как ненужную фигуру.
Теперь следовало огорчить Юсуфа Ахмеда своим возвращением с того света.
Набрав номер Юсуфа, Невзоров принялся считать гудки, чувствуя, как в середине груди образовывается зловещий холодок.
– Слушаю, – прозвучал знакомый голос.
– Юсуф, у меня для вас есть хорошие новости.
– Это вы, уважаемый Джон? – в голосе Юсуфа Ахмеда послышались радостные нотки. Похоже, что он всерьез был обрадован тем, что его не прибили в какой-нибудь передряге. – А я думаю, почему вы не звоните, уж не случилось ли с вами что-нибудь скверного?
– Со мной все в порядке, Юсуф, чего и вам искренне желаю.
– Так что там за новости?
– Через своих друзей мне удалось выяснить, что русские организовывают выставку своих алмазов в Йемене и по всей Восточной Африке.
– Но какое отношение это может иметь ко мне?
– Самое непосредственное. Дело в том, что вместе с другими алмазами они привезут и алмаз «Небо Сомали».
Некоторое время в трубке раздавалось лишь тяжелое сопение, Юсуф переваривал услышанное.
– Насколько достоверна эта информация? – наконец спросил он.
– Ха-ха! – весело рассмеялся Невзоров. – Здесь совершенно не нужно подключать британскую разведку. Об этой новости трубят все газеты, в том числе и в Йемене.
– Когда будет проходить выставка?
– Она начнется через три недели.
– Вот даже как… Каким же образом русские собираются добраться до Йемена?
В районе селезенки опять сгустился холодок: Юсуф клюнул!
– Поначалу предполагалось, что алмазы доставят на самолете, но потом они отказались от этой идеи. Самолет может потерпеть катастрофу, и тогда вся коллекция может погибнуть. И было решено доставить алмазы на корабле. Так надежнее. В случае непредвиденных ситуаций камни могут эвакуировать, на борту судна будет даже вертолет.
– У русского судна есть охрана?
– Конечно, как же без нее.
– Насколько она серьезна? Это что – военное сопровождение?
– Из того, что пишут сейчас в газетах, я узнал, что никакого военного сопровождения не планируется. Вся охрана будет находиться на корабле.
– Вы могли бы мне сказать, на каком судне повезут алмазную коллекцию?
– У меня нет такой информации, но я могу узнать. Знаю, что русский корабль будет проходить через Суэцкий канал. Если у вас там имеются свои люди, то вы можете не только его сфотографировать со всех сторон, но даже подсчитать, сколько человек охраняют алмазы.
– Хорошо. Я подумаю над вашим предложением. Оказывается, вы весьма полезный человек, Джон. Когда вы планируете вернуться обратно? Ведь вы же не думаете улетать сразу в Лондон? Или я вас настолько напугал, что вы больше не пожелаете увидеть своего старого друга Юсуфа?
– Хочу сообщить вам по секрету: у меня аллергия на туманы, а африканский климат мне очень подходит. А потом, встречи с вами для меня всегда были очень насыщенными и запоминающимися.
– Кажется, в ваших словах я слышу иронию. А вот это вы напрасно, Джон. Я буду рад видеть вас вновь как своего лучшего друга. А потом, вы ведь мне обещали устроить встречу с моей дочерью. Неужели вы это позабыли?
– Хорошо, сделаю все, что от меня зависит. В Сомали я вылетаю сегодняшним рейсом.
– Буду ждать вас с нетерпением.
Сунув телефон в карман, Невзоров сложил вещи в кейс, посмотрел на часы; следовало поторапливаться, иначе самолет в Сомали отправится без него.
Спустившись к столику администратора, он увидел негритянку, что встречала его в день приезда. Сейчас она выглядела еще более нарядной. Видно, начальство балует ее зарплатой, если она меняет свои наряды по три раза в день.