XX
Машина, ошеломленная точным попаданием, остановилась. В тот же момент с левого фланга, где на огневые позиции выдвинулись СУ-122, прилетел в левую бочину вражеского танка посланный «сушкой» снаряд. Вслед за яркой вспышкой взрыва вся левая сторона «пантеры» сразу занялась огнем. Скорее всего пробило бензобаки. Пламя вдруг полыхнуло разом, окутав танк огневым шаром, который взметнулся вверх.
Вторая «пантера» продвинулась еще на несколько метров ближе к оборонительному рубежу штрафников вдоль реки. В течение этого времени она выдержала несколько прямых попаданий в лобовую часть снарядов «сорокапяток» и 57-миллиметрового ЗИСа.
Когда загорелся подбитый соседний танк, экипаж второй машины стал спешно отходить к пылающей «пантере», прикрывая свое движение пулеметным огнем. Из горящего немецкого танка выскакивали охваченные пламенем танкисты и попадали под перекрестный огонь отступавших второго и первого отделений взвода старшего лейтенанта Коптюка.
Отойдя на несколько метров, штрафники залегали и встречали наседавших эсэсовцев огнем винтовок, пулеметов, добытого в рукопашных схватках трофейного стрелкового оружия.
На левом фланге, используя в качестве укрытий воронки, сделанные танковыми гусеницами земляные отвалы, малейшие складки местности, залегли бойцы третьего отделения.
XXI
Демьян отдал приказ экономить патроны и не палить почем зря в непроглядный дым. Темп вражеского наступления резко спал. Что-то сломалось в туго натянутой пружине эсэсовского механизма. Даже на первый брошенный на поле взгляд было понятно, что помешало немцам. По всей линии наступления из конца в конец горели и дымились танки.
Были среди них и немецкие, но Гвоздеву показалось, что почти все – «тридцатьчетверки» и «семидесятки». Некоторые, выведенные из строя, оставались на ходу, одну машину Т-70 буксировал экипаж «тридцатьчетверки». У Демьяна сжалось сердце при виде боевой техники, менее чем за час превращенной в груды искореженного, горящего и тлеющего металла.
Дым, скопившийся в середине поля, стал рассеиваться, открывая глубокую перспективу картины разгрома. Немцам тоже досталось. Их машины догорали на той стороне поля. Несколько самостоятельно отходили к высоте, две – при помощи буксира. На самом краю правого фланга полыхал «тигр».
Прямо на броне пылающего танка взметнулся огненный столб взрыва. Снаряд послала одна из «сушек», и тут же, как по команде, остальные «самоходки» дали залп по отступающим к высоте машинам немцев.
Демьян не успел даже заметить, как пять самоходных артиллерийских установок развернулись в цепь за спинами штрафников, прямо в виду оборонительных траншей второго взвода. Со стороны колхоза выдвигались в поле несколько 152-миллиметровых «самоходок» и танки. Они вели беглый огонь по немецким танкам, наступавшим со стороны леса.
Под прикрытие орудийного огня «самоходок» выходили с поля боя уцелевшие танки. Экипажи перестраивались и, развернувшись, снова устремлялись вперед.
Канонада, на несколько минут утихнув, усилилась. Заработали артиллерийские орудия и минометы со стороны стрелкового полка. Демьян едва успел поймать пересохшими губами горлышко фляги и сделать глоток теплой воды.
– Приготовиться!.. В атаку-у! – долетело сквозь грохот рвущихся вражеских снарядов, посыпавшихся на штрафников и дальше, на боевые порядки «самоходок».
Ад начинался с самого начала. Поправив съехавшую на лоб каску, Гвоздев взял автомат в левую руку и утер рукавом гимнастерки губы.
– Отделение!.. В атаку!.. Впере-од!..
С криком Гвоздев оттолкнулся кулаками от земли и, распрямившись на ногах, бросил свое тело вперед, в скрежещущее стальными жерновами пекло разгоравшегося с новой силой танкового боя.
* * *
Бой на рубеже реки Псел продолжался в течение суток. Штрафники вместе с экипажами танков и «самоходок» несколько раз переходили в атаку и, встречая ожесточенное сопротивление эсэсовцев, были вынуждены отступать на исходные позиции. После многочасовой кровопролитной схватки противники остались на исходных рубежах, а поле боя усеяли остовы десятков искореженных горящих машин, десятки убитых и раненых.
После трех суток изнурительных боев, понеся большие потери, танковые дивизии СС отказались от наступательных действий в районе железнодорожной станции Прохоровка. Обескровленные эсэсовские дивизии отступили, распрощавшись с идеей овладения Прохоровкой.
Отдельный штрафной батальон под Прохоровкой проявил отвагу и мужество, отмеченные командованием армии. Безвозвратные потери личного постоянного и переменного состава составили восемьдесят шесть процентов. Старший лейтенант Федор Коптюк в ходе боя получил сильную контузию и после возвращения в батальон был назначен командиром роты вместо тяжело раненного осколком мины капитана Телятьева.
Боец переменного состава Демьян Гвоздев у реки Псел получил пулевое и осколочное ранения, был представлен на искупление и после излечения в госпитале вернулся в штрафной батальон через месяц с назначением на должность командира первого взвода второй роты вместо погибшего под Прохоровкой лейтенанта Смижевского.
Санинструктор санвзвода отдельного штрафного батальона Степанида Вольская в ходе боя на рубеже реки Псел вынесла из-под обстрела свыше тридцати бойцов. Во время минометного обстрела получила осколочное ранение и была эвакуирована в тыл. Была представлена к ордену Красной Звезды. Находилась на излечении в течение трех месяцев, после чего продолжила службу в одном из госпиталей 1-го Украинского фронта.
И Демьян Гвоздев, и Стеша Вольская пытались отыскать друг друга через полевую почту, с помощью запросов и расспросов, письменных и устных, но безуспешно. Больше они так никогда и не встретились.
Примечания
1
S.L.A. Marshall. Men against Fire: The Problem of Battle Command in Future War. N.Y.: Morrow, 1947, p. 83.
2
Шокакола – шоколад с кофеином и орехом коки, входивший в солдатский паек в вермахте и войсках СС. – Прим. пер .
3
Шпис ( нем. жарг.) – старший фельдфебель или унтер-офицер в роте, отвечавший за порядок, организацию внутренней службы и снабжение роты. То же, что в Красной Армии старшина. – Прим. пер.
4
«Наискось лежащий Дитрих» – шутливое название тактического знака дивизии СС «Лейбштандарт Адольф Гитлер». – Прим. пер .
5
«Пройсенс Глория» – традиционный бравурный прусский военный марш. – Прим. пер .
6
«Восемь-восемь» – так немецкие солдаты называли 88-мм зенитную пушку, которая часто применялась также в качестве эффективного противотанкового средства. – Прим. пер .
7
Перевод с немецкого Leibstandarte Adolf Hitler = LAH = Lange Arme Hunde. – Прим. пер .
8
«Пехота – ты королева всех обезьян…» – переиначенные начальные слова немецкой солдатской песни «Пехота – ты королева всех войск». – Прим. пер.
9
«Холодная блондинка с белым фельдфебелем» – немецкое образное название бокала холодного пива с высокой белой пеной. – Прим. пер .
10
Пимпф – член детской нацистской организации в Германии 1930–1945 гг. – Прим. пер.
11
Ханзи – уменьшительное имя от Ган. – Прим. пер .
12
«Рач-бум» – так немецкие солдаты прозвали советскую 76-мм дивизионную пушку. – Прим. пер.
13
Прозт! – «На здоровье!» ( нем .) – Прим. пер .
14
Скат – немецкая карточная игра. – Прим. пер .
15
ПНШ – сокращенное обозначение должности помощника начальника штаба.
16
82-мм БМ-37 – батальонный миномет, один из самых массовых образцов минометов в Красной Армии в годы Великой Отечественной войны.
17
ПТОР – противотанковый район.
18
Р-9 – радиостанция, устанавливалась на Т-34.
19
«Тарелка» – так бойцы прозвали плоский дисковый магазин на 47 патронов для пулемета Дегтярева ДП-27.
20
Обиходное армейское название противотанкового ружья (ПТР).
21
«Школа баянистов» – бытовавшая в войсках шуточная расшифровка аббревиатуры ШБ – «штрафной батальон».