Наступила мертвая тишина, нарушаемая только равномерным гулом двигателей и поскрипыванием оснастки.
— В таком случае придется мне самому вам все рассказать. Я сказал себе: “О’Феллон, как нам нанести англичанам по-настоящему чувствительный удар. Да еще такой, чтобы весть о нем прогремела по всему миру? Способна ли горстка решительных парней совершить нечто, что и в самом деле заставит англичан убираться домой?” И тут меня осенило. Мы захватим английский корабль. Один из этих шикарных плавучих отелей, набитых богатой публикой. И я сказал себе: “Хорошо, О’Феллон. Но это должен быть особый корабль”. Помните у меня одно время чертовски болел зуб?
— Я помню, Сеамус! — подтвердил Шон Дагерти. — Ты ходил тогда еще мрачнее, чем обычно. — Все, включая и самого О’Феллона, рассмеялись.
— Ты прав. Вот я и пытался чем-нибудь себя занять, чтобы отвлечься. И в руки мне попал какой-то дурацкий женский каталог или журнал. Я принялся его листать и тут же наткнулся на то, что искал. Парни, у меня даже перестал болеть зуб. Клянусь всем святым. Правда, потом его все равно пришлось вырывать.
— Так как же называется этот корабль, Сеамус? — спросил Падди.
— “Импресс Британия”, парни. — Зажатая у него во рту сигарета почти догорела, и он прикурил от окурка новую.
Чернокожий матрос Элвин Лидс, или как там его звали на самом деле, до сих пор нигде не показывался. А начинать прочесывать судно, пытаясь его отыскать, было слишком поздно и в то же время — слишком рано. Билет удалось купить только в каюту первого класса, что, признался себе Вольс, его ничуть не огорчило. К роскошной жизни быстро привыкаешь. В Англии он жил, изображая из себя специалиста по технической литературе, человека свободной профессии с изрядным банковским счетом. Последний позволял обзаводиться дорогой одеждой, проводить выходные на лоне природы, короче говоря, пользоваться всеми прелестями капиталистического мира. Женщина, которая играла роль его жены — она умерла через шесть месяцев после возвращения в Советский Союз — не меньше его наслаждалась радикальной переменой в своей жизни.
Вольс сидел в баре, потягивая мартини и слушая симпатичную певицу. За время службы в Великобритании он пристрастился к американской музыке, а эта девушка прекрасно исполняла лучшие из песен. Да и аккомпанировавший ей пианист отлично справлялся со своей задачей.
Эфраим Вольс отряхнул нитку, прицепившуюся к новому смокингу.
Девушка исполняла попурри из песен Джуди Гарланд, но в своей собственной интерпретации.
Он закурил сигарету. Предстоящая задача выглядела достаточно просто. Все следует уладить не позже чем за день до прибытия в Нью-Йорк. Отыскать Лидса и с помощью “сыворотки правды” узнать у него местонахождение ампулы. Вольс сомневался, что в данном случае удастся обойтись без убийства. Разумнее всего будет выбросить тело Лидса за борт перед самым прибытием в Нью-Йорк, чтобы пропажа члена команды была обнаружена не раньше, чем пассажиры пройдут таможню и окажутся на берегу. Сама по себе задача пронести ампулу через таможню представлялась достаточно сложной, но об этом он успеет подумать в надлежащее время. К тому же Анна должна продумать способ выбраться из страны — Вольс надеялся, что не на Кубу, потому как терпеть не мог людей вроде Кастро — и возможно поможет ему управиться с таможней. Конечно, нельзя было исключить вероятность того, что Элвин Лидс не имеет ни малейшего отношения к американской разведке, но Вольс чувствовал, что это не так, а интуиция его обычно не подводила.
Эфраим Вольс попытался отвлечься, скользя глазами по посетителям бара. Среди них было немало одиноких женщин. Затем взгляд его вернулся к молодой симпатичной певице — Дженифер Холл. Интересно, какие отношения связывают ее с пианистом?
Проверить это было не так уж трудно, тем более, что чем естественнее он будет себя нести, тем легче затеряется среди пассажиров.
Девушка допела “Где-то над радугой” — кажется, песня называлась именно так — и зал разразился аплодисментами. Вольс вместе с остальными встал и принялся так же громко хлопать в ладоши. К ним присоединился и пианист. Эфраим Вольс едва заметно улыбнулся. Девушка слегка покраснела.
Довольно редкое явление в наши дни.
Мимо проходил официант, и Вольс сунул ему банкноту.
— Пожалуйста, узнайте у певицы, не согласится ли она выпить со мной?
— Сию минуту, сэр.
Вольс сел и вспомнил о своей сигарете. Пианист устроил себе перерыв. Вольс наблюдал, как официант останавливает девушку и указывает на его столик. Девушка с пианистом обменялись короткими репликами и вместе направились в его сторону. Похоже, он не ошибся в своих предположениях.
Льюис Бэбкок взялся за бронзовую ручку, выходя 113 Федеральною Здания Дерксена. Предвари тельное слушание завершилось снятием всех обвинений, выдвинутых против Эрни Хейза. Порыв ледяного ветра заставил его поежиться, несмотря на пальто. Однако, как ни странно, ветер показался ему менее холодным, чем по пути сюда. Хоть он и слышал в коридоре, что температура продолжает опускаться, а ветер усиливается.
Дарвин Хьюз, покинувший зал суда, как только судья объявил о снятии всех обвинений, поджидал его на углу. Бэбкок видел, как он выходит, но не мог оставить Тельму одну.
— Если ты “Одинокий Рейнджер”, то я, по всей видимости, Тонто, — сказал Бэбкок, приблизившись к другу. Хьюз обернулся. — Тельма просила покрепче тебя обнять, но я не хочу попасть под арест за нарушение морали в общественном месте.
— Похоже, настроение у тебя улучшилось, Люис.
— Совершенно верно. Я даже не надеялся, что все сработает настолько безупречно. Нам даже удалось избежать упоминаний о случившемся в гостинице.
Хьюз улыбнулся.
— Рано или поздно они обнаружат найти выключатели. Но мы к этому времени давно уедем. Я сделаю пожертвование на их счет.
— Думаю, ты с ними уже расплатился. Мне бы и за миллион лет не придумать подобного плана.
— Идея была твоя. Так или иначе, ты заставил бы их рассказать, где находится кокаин. Я всего лишь несколько упростил задачу.
— Приятно было вновь работать с вами вместе, мистер Хьюз.
— Я хотел бы, чтобы ты и дальше продолжал работать со мной. Многие люди нуждаются в помощи. Точно так же, как твои друзья. Но их положение может быть еще более отчаянным. Ты знаешь об этом не хуже меня. Генерал Аргус предоставляет нам возможность немного изменить положение дел. Это может сказаться на судьбах многих людей. Мы не станем браться за безнадежные дела. Но ведь на что-то мы с тобой способны. В противном случае я не стал бы и заводить этот разговор.
— Они выследят нас, мистер Хьюз. В первый раз нам повезло — всем, кроме Файнберга. Они не видели наших лиц. Если мы станем заниматься подобными вещами регулярно, раньше или позже нас отыщут.
— Это можно уладить. Вопрос в том, — и Хьюз улыбнулся своей характерной широкой улыбкой, усиливающей и без того глубокие морщины на его щеках, — хотим ли мы попытаться начать все с начала? Это требует немалого самопожертвования. Но многим ли предоставляется реальная возможность и в самом деле сделать мир немного лучше?
— Ты и в самом деле считаешь, что мы на это способны?
— Да. Однажды мы уже это доказали.
У Бэбкока промелькнула мысль, что Хьюз, которому уже под пятьдесят, не сможет долго заниматься подобными вещами. Скорее всего, команда выполнит несколько заданий, после чего они — если, конечно, останутся в живых — расстанутся. К тому же, возможно, Хьюз был прав.
Бэбкок стянул с правой руки перчатку, чувствуя, как мороз мгновенно впивается в кожу ледяными иголками, и протянул руку Хьюзу.
— Договорились и да поможет нам Бог, — сказал он.
— Да, — приглушенно отозвался Хьюз. — Да поможет нам Бог.
— Ты самая прекрасная девушка в мире. Когда я слышу, как ты поешь, у меня мурашки по коже пробегают, мне приятно с тобой, ты умная, вдумчивая, умеешь слушать собеседника. И когда мы приедем в Нью-Йорк, я, наверное, попрошу тебя стать моей женой. Этих причин достаточно?
— Вполне.
— Тогда мы договорились?
— Да. — Она улыбнулась.
Кросс проводил ее до каюты. Дженни хотела вздремнуть часок, чтобы расслабиться перед подготовкой к выступлению. Кросс не отказался бы вздремнуть вместе с ней, но тогда ни один из них не уснул бы. Поэтому он вернулся к себе в каюту, разделся и улегся, пытаясь уснуть. Это ему не удалось. Тогда Кросс встал, оделся и отправился на прогулку по палубе “Импресс”. Здесь ему встретился капитан, пригласивший его на чашку кофе. Кросс согласился на апельсиновый сок.
— Сразу перейду к делу, мистер Кросс. Я слышал потрясающие отзывы о вас и мисс Холл. Обычно я не вмешиваюсь в подобные дела, предоставляя это администратору...
— Послушайте, капитан. При всем моем уважении я не намерен потакать всем желаниям Фелисити. И не одену эту проклятую тогу.