Они остановились позади микроавтобуса и стали разговаривать. Потом подошли к «роудраннеру».
- Смотри-ка, не черномазые! — сказал Тобин Эймс. — Совсем не черномазые. Это же белые ребята!
- Слушай, заткнись, Тобин! — оборвал его Морисси. — Что ж ты думаешь, тут кругом одни черномазые?
Морисси задохнулся, не договорив. Он изогнулся назад и подхватил с пола два короткоствольных «ремингтона» — помповые ружья-дробовики двенадцатого калибра. Из внутреннего кармана куртки он достал десяток красных пулек и начал вставлять их в магазины.
Фоли спросил:
- Знаешь этих?
- Нет, не знаю, — сказал Моран. — Похожи на студентов-радикалов, но сейчас все похожи на студентов-радикалов, да только на самом деле те, кто совсем не похож на студентов-радикалов, как раз и есть самые настоящие радикалы.
- Но эти-то, деловые, приехали за автоматами, не забывай! — подчеркнул Фоли.
- Это, конечно, о чем-то говорит, — согласился Моран. — Да только я этих ребят не знаю. Правда, псе эти сволочи на одно лицо. — Они с Фоли сидели в «чарджере», держа дробовики на коленях.
А на платформе стоял Эрни Сотер и через плечо Ферриса наблюдал за подъехавшими парнем и девицей.
- Парочка — обычная шпана, — сказал он. — Террористы. Знаешь, Дик, по-моему, кто-то свихнулся. Не знаю только кто — они или мы, но кто-то определенно свихнулся. Хотел бы я знать, кто.
Парень наклонился к дверце «роудраннера» и постучал по стеклу. Джеки Браун открыл левый глаз. Потом неторопливо опустил стекло.
- Ну? — сказал он.
- Послушайте, мистер, — сказал парень. — Очень неловко вас тревожить, но скажите, не договаривались ли мы с вами о встрече?
- Ну!
- Так и…
- Что «так и…»?
- Мы будем заниматься делом?
- А то, — сказал Джеки Браун. — Вот сейчас по сторонам будем глядеть.
- Кончай свои мудацкие штучки, — сказала девушка. — На хрена ты нас сюда позвал? Мы что, будем брать автоматы при всем народе? Это что, такая шутка?
- Я просто очень осторожный мальчик, — сказал Джеки Браун. — Я собираюсь просидеть тут часика два, может, сосну. И если за это время хоть одна машина, которая тут стояла, когда я въехал, не исчезнет, я сразу пойму, в чем дело. Где-нибудь в полседьмого я пойму, хотите вы меня наколоть или нет. Если я пойму, что не хотите, я вам подам знак, и мы поедем в укромное место. Я отдам вам автоматы, вы отдадите мне бабки — вот и все.
- Ты что же, вытащил нас сюда, чтобы шутки с нами шутить?
- Малышка, я занимаюсь бизнесом и стараюсь держаться подальше от тюряги. У меня там в багажнике добра на пять пожизненных. Так что я сделаю все, чтобы только не пойти на посадку, В пределах разумного, конечно. Так что ты остынь. Я всю ночь за рулем и теперь мне нужно малость поспать.
- Нам что — остаться здесь и ждать? — спросил парень.
- Слушай, мужик, — сказал Джеки Браун, — мне все равно, что вы будете делать. Я вот собираюсь тут соснуть. Я не привык, знаешь ли, толкать автоматическое оружие в таком людном месте, как это. Но отсюда мне очень удобно проверить, не подвалили ли вы сюда с целой шоблой заинтересованных лиц. Можете оставаться, можете отвалить. В шесть тридцать я отсюда снимаюсь и еду и другое место. Можете подождать тоже, а можете свалить, куда хотите, но к шести тридцати подруливайте сюда, и если все будет тип-топ, я скажу, где мы встретимся.
- Мать твою! — крикнул парень.
- Нет, — сказала девушка, — он прав. Он прав, «Я с ним согласна.
- Ну, и какого черта я тут буду делать? — спросил парень. — Ждать здесь до посинения?
- Можешь съездить пожрать, — ответил Джеки Браун. — В шести милях отсюда есть забегаловка.
- О'кей, — сказал парень, — поедем жрать. А затем вернемся. И что потом?
- Пока не знаю. Если окажется, что все эти тачки на стоянке ждут поездов, то мы просто отвалим куда-нибудь, и я толкну вам автоматы. Если же хоть одна тачка будет торчать здесь все эти два часа, может, мы никуда и не поедем. Если же поедем, то вы рванете по шоссе на юг, а может, и на север, а я рвану в прямо противоположную сторону, и мы встретимся на месте, которое я еще не определил. Вы получите свои сраные автоматы, я получу бабки.
- И патроны, — напомнила девушка. — Нам нужны патроны.
- Нет, — сказал Джеки Браун. — Патронов не будет.
- Ах ты сука! — в сердцах воскликнула девушка.
- Мы это не будем обсуждать. Я вам очень оперативно добыл автоматы. А патроны не добыл. Если смогу, приволоку. Но пока достать патроны не удалось. Я работаю сейчас над этим.
- И когда же мы получим патроны? — спросил парень.
- Если бы я сам знал, когда, — сказал Джеки Браун. — Я же говорю: я над этим работаю. Будут вам патроны. Если сами сможете добыть быстрее, полный вперед. Если хотите, чтобы этим занимался я, не морочьте мне голову — сидите и ждите. Если честно, мне насрать на все это.
- Шутишь, парень! — пригрозила ему девушка.
- Если думаешь, что я шучу, — ответил ей Джеки, — садись в свой сраный «микроавтобус» и вали отсюда к чертям собачьим. И на этом закончим. Ты меня не обижай. У меня есть пять автоматов и по крайней мере пятьдесят покупателей умоляют продать им эти автоматы. Делайте, ребята, как знаете, а меня обижать не надо. В полседьмого я сваливаю отсюда. Если хотите получить эти автоматы, подваливайте сюда к этому Бремени. Решайте.
- Деньги! — сказал парень. — Верни нам задаток.
- А х… тебе! — вспылил Джеки Браун. — У нас был уговор. Я готов его выполнить. Если вы хотите дать задний ход, ради Бога. Но задаток не возвращается.
- Ах ты сволочь! — процедил сквозь зубы парень.
- Перестань, Питер! — успокоила его девушка. — Поехали перекусим. Поговорим.
- Очень разумное предложение, — сказал Джеки Браун. Он поднял стекло и откинулся на спинку сиденья.
Парень и девушка повернулись и зашагали прочь от «роудраннера». Они шли рядом и беседовали. Дошли до своего «микробуса», сели. Вспыхнули подфарники, и из выхлопной трубы вырвался голубоватый дымок. Микроавтобус направился к выезду со стоянки.
- Черт побери! — воскликнул Фоли.
- Спокойно, — сказал Моран. — Может, они подъедут к нему сзади.
«Микробус» ехал мимо припаркованных автомобилей. Доехав до конца полосы, он свернул направо и помчался к северной эстакаде у выезда с территории станции.
- Черт побери! — повторил Фоли.
- Ну, давай решать, — сказал Моран, — пока они не выскочили на шоссе. На чем мы можем к ним прицепиться?
- Нет, — ответил Фоли. — Ни на чем мы к ним не прицепимся.
- Ладно, — сказал Моран. — Тогда есть два варианта. Он все еще здесь. Похоже, он тут залег. Мы подождем, пока он сорвется, и тогда мы его одержим.
- Пока он не выедет на шоссе, — добавил Фоли.
- Да. Но мы можем подождать, и если нам повезет, они вернутся, и мы всю эту компанию задержим.
- Или они вернутся, сорвутся куда-нибудь, и мы потеряем их на шоссе, — размышлял вслух Фоли.
- Верно, — согласился с ним Моран. — Значит, у нас есть три альтернативы. Ну и что будем делать?
- А он стоит, как вкопанный. Сдается мне, что он спит. Так что будем ждать. Но если мы лопухнемся, пять автоматов уплывут к террористам или еще куда, и как мы потом будем за них отчитываться?
- А хрен его знает. Как?
- А никак, — сказал Фоли. — Мне кажется, сделка сорвалась. Ну что, у нас есть основания арестовать его прямо сейчас, а?
- Верно, — согласился Моран.
- Погоди, я еще помозгую.
- Не могу отказать тебе в этом.
- Так, мы его берем, — сказал Фоли. Он нажал на кнопку включения подфарников. В густых сумерках четыре раза мигнули огоньки.
Сотер и Феррис, стоящие на платформе, вытащили свои «тридцать восьмые-специальные» и сунули их в карманы блейзеров. Они спустились с платформы и зашагали вдоль ряда автомобилей к «роудраннеру».
Тобин Эймс повернул ключ зажигания, и «скайларк» дал задний ход. Тобин Эймс медленно вырулил на полосу и поплыл наперерез «роудраннеру».
Джеки Браун сидел с закрытыми глазами, откинув голов назад.
Фоли и Моран вышли из «чарджера». Они надели дождевики. Потом взяли с сидений свои дробовики и спрятали их под плащами. И тот и другой держали правые руки под полами плащей, крепко прижимая дробовики к телу. Они двинулись к «роудраннеру».
Пропуская стайку спешащих на поезд людей, Фоли и Моран остановились.
Зайдя за «роудраннер», Фоли и Моран разделились. Фоли остался стоять сзади. Моран сделал несколько шагов в сторону и остановился. Феррис и Сотер стояли и беседовали на соседней полосе.
Эймс медленно ехал на «скайларке». Фары были потушены. Какой-то пешеход крикнул ему:
- Эй, парень, фары включи!
Эймс отпустил газ, и «скайларк» потащился сотом тихо. Когда «скайларк» поравнялся с «роуд-раннером», Эймс остановился футах в четырех от его заднего бампера. Он поставил переключатель передач на нейтралку. Потом открыл дверцу и вышел. В руках он держал дробовик. Морисси выпрыгнул из правой дверцы. У него в руках тоже был дробовик. Он припал к дверце «скайларка», прижимая ружье к животу. Эймс присел на одно колено за «скайларком» и уперся локтями в капот. Навел ствол на окно водителя «роудраннера».