Спустив лодки на воду, подводники начали грузить в них рюкзаки и пакеты, в которых находилось оружие и жизнеобеспечение. Все это было тщательно замаскировано и забросано сверху ластами, масками и гидрокостюмами. Если бы кто-то и посмотрел издалека, то подумал бы, что это готовятся к выходу в открытое море дайвингисты.
– А вот и наш друг. – Даргель недовольно поморщился, заприметив джонку, приближавшуюся к берегу.
Когда джонка замерла у причала, из-под навеса показался Бам Вам Донг. Он улыбался во все тридцать два зуба.
– Как спалось? – тут же спросил охотник за жемчугом. – Уже уплываете?
– Да, – бросил Макаров, дергая за стартерный шнур, – извините, но у нас мало времени. Отпуск скоро заканчивается, а толком поплавать так и не успели.
– Может, надо помочь? Я знаю отличные места для дайвинга. Там такие рифы! Не пожалеете. Или на акул хотите поохотиться? – Бам Вам Донг отдернул покрывало – в большой бамбуковой клетке завизжали поросята. – Живая приманка.
– Нет, спасибо. Мы как-нибудь сами, – отмахивался от назойливого вьетнамца кавторанг.
– Ну, как хотите, – ныряльщик за жемчугом пожал плечами.
Лодки с подводниками запрыгали по волнам, удаляясь от берега.
– Странные какие-то, – недоумевала женщина.
– Кажется, они направились к «острову погибших кораблей», – вьетнамец смотрел вслед удаляющимся моторкам.
Но нет, вскоре лодки разделились. Одна из них и в самом деле продолжала идти верно угаданным ныряльщиком за жемчугом курсом. Вторая ушла в сторону рифов.
Со стороны кемпинга к пляжу спускался хозяин небольшого бизнеса – двоюродный брат Бам Вам Донга. Лицо его было спокойным и счастливым. Дела шли как нельзя лучше.
– Здорово, братец, – улыбнулся хозяин и протянул руку.
– Здорово. Давно не виделись, – отозвался ловец жемчуга, – они сказали тебе, кто их прислал?
– Ну, конечно, – расплылся в улыбке владелец кемпинга, – о твоей доле я помню, – и он полез за бумажником, но открывать не спешил, покосился на женщину.
Вдруг Бам Вам Донг не хочет, чтобы его жена знала сумму причитающихся ему денег.
– Не беспокойся, брат. У меня от жены нет секретов.
– Вот это правильно.
Двоюродный брат ловца жемчуга щелкнул портмоне и принялся копаться в нем, выискивая доллары среди пухлой пачки донгов.
Женщина, привыкшая не лезть в мужские дела, отвела взгляд и тут увидела, что у ворот кемпинга стоят две полицейские машины. А офицер о чем-то расспрашивает охранника.
– Ой, а зачем они приехали? – воскликнула она.
Владелец кемпинга вскинул голову, и улыбка исчезла с его губ.
– Не нравится мне это. У нас не принято, чтобы полиция тревожила иностранцев.
Как у всякого местного бизнесмена, у владельца кемпинга была двойная бухгалтерия. Для налоговой инспекции он заносил в журнал регистрации одно количество постояльцев, а на самом деле принимал другое. Группу дайвингистов, поселившихся у него по рекомендации двоюродного брата, он в журнал не занес.
– Слушай, – бизнесмен озабоченно потер лоб, – это так, на всякий случай. Думаю, обойдется. Лучше выходи-ка ты в море прямо сейчас. Если потом будут спрашивать – ты ко мне никого не направлял. И вообще мы с тобой сегодня не виделись.
– Думаешь, полиция прибыла из-за этих любителей поплавать с аквалангом? – спросил Бам Вам Донг, уже сидя в джонке.
– Кто его знает, – махнул рукой владелец кемпинга и поспешил к полиции.
На лице его играла подобострастная улыбка.
– Чем могу быть полезен? – уже издалека крикнул он молодому, подтянутому офицеру.
– Мне сказали… Вы владелец? – И полицейский, даже не дождавшись ответа, добавил: – Мне сообщили, что у вас недавно поселилась группа любителей дайвинга. Десять человек. Белые.
Отпираться было бессмысленно. Владелец кемпинга неопределенно кивнул:
– Было такое. В море ушли.
– Я должен осмотреть их вещи и регистрационные записи.
Вьетнам не из тех стран, где гражданам позволено спорить с полицией, требовать санкций, ордера. При желании местные власти могут прикрыть любой мелкий бизнес.
– Хорошо, – со вздохом согласился хозяин, прикидывая в уме, что станет врать полицейскому насчет отсутствия записей в журнале постояльцев.
Бам Вам Донг сидел в джонке. Ветер уже надувал парус, он издалека с неодобрением смотрел на то, как полиция прохаживается возле палаток.
– Точно, новые постояльцы заинтересовали полицию. – Ловец жемчуга наморщил лоб и тихо произнес: – Из всякой ситуации можно извлечь выгоду.
– Ты о чем? – удивилась жена. – Мы же собрались выслеживать акулу. Вот и поросята…
– Все можно будет сделать по дороге.
* * *
Неопределенность – вот что пугало больше всего Кима и мистера Бьорка, оказавшихся запертыми в трюмном отсеке. Каждая минута могла стать для них последней. Шаги, разговоры, доносящиеся из-за закрытой двери, заставляли их вздрагивать и готовиться к смерти. Но вместе с тем они понимали, что будут пока жить. Ведь тогда зачем их заперли, а не убили сразу? Видимо, китайцу они были еще для чего-то нужны.
Свет в трюме был погашен. Вокруг стояла кромешная темнота. Но время от времени в руках хозяина яхты вспыхивала спичка – тусклое пламя освещало вспотевшие лица и уставшие глаза. Когда она догорала, обжигая кончики пальцев, Ким ждал еще некоторое время и зажигал новую. Так продолжалось до тех пор, пока в коробке не осталась последняя спичка. Хозяин яхты затаил дыхание и чиркнул ею. Она вспыхнула зеленоватым огнем, но тут же погасла.
– Вот и все, – обреченно вздохнул Ким, будто вместе с потухшей спичкой заканчивалась и вся его жизнь.
– Рано или поздно китайцы нас убьют, – заерзал на полу мистер Бьорк, – и подстроят все так, будто это мы, американцы, во всем виноваты. А сами получат право аренды военно-морской базы «Камрань». К тому же завладеют и инфразвуковой пушкой. А мы сыграли им на руку – перевели стрелки на русских.
– У нас еще есть время, чтобы изменить ситуацию, – прозвучало обнадеживающе.
Джеймс грустно улыбнулся:
– Время на что? Чтобы попытаться вырваться из плена? Но как ты себе это представляешь? Двое безоружных на пятерых автоматчиков? Да мы не успеем дернуться, как будем уже мертвы.
– Не сидеть же сложа руки и ждать приближения смерти? – раздалось в ответ.
– У тебя есть план, как отсюда убежать? – подвинувшись ближе к Киму, тихо спросил мистер Бьорк.
– Есть кое-какие соображения… Но не сейчас, надо еще подумать…
* * *
Летящие из-под днища моторки брызги, словно тысячи иголок, впивались в лица и шеи подводников. Но больше всего доставалось Макарову, который восседал на носу мчавшейся на полной скорости лодки. Каждый раз, когда моторка подпрыгивала на волне, его накрывало большим фонтаном брызг. Он не успевал протереть мокрые глаза, как его вновь окатывало водой с головы до ног.
Вдалеке показался «остров погибших кораблей», окруженный белыми барашками волн. Даргель чуть сбавил обороты подвесного двигателя. Задранный нос лодки тут же опустился, и прорезиненное днище перестало хлопать по волнам. Теперь моторка буквально скользила по воде.
– Приплыли, – Макаров пригладил мокрые волосы.
– Что будем делать дальше? – старпом вопросительно смотрел на кавторанга.
– Для начала разведаем обстановку. Неизвестно, какие сюрпризы нас там могут ожидать. – Илья Георгиевич поднес к глазам бинокль.
На острове было спокойно и тихо. Лишь над полузатопленным танкером кружила стая чаек. Моторной яхты, которую видел через перископ кавторанг, теперь вблизи острова не наблюдалось. Но то, что ее не было видно, еще не означало, что ее нет вообще. Ведь на «острове погибших кораблей» было много мест, где могло укрыться судно небольшого водоизмещения.
– Пусто, – Макаров передал бинокль старпому, – видишь тот сухогруз. Именно к нему тогда подплыла акула-робот. Наверняка у них там что-то вроде небольшого центра управления.
– А если там ничего нет? Ведь вполне возможно, все необходимое оборудование для управления акулой находится на борту той самой моторной яхты, – предположил Даргель.
– Не исключено. Но в нашем случае выбирать не приходится. Это место пока у нас единственная зацепка.
Старпом еще некоторое время рассматривал в бинокль сухогруз, решая, с какой стороны к нему будет лучше подплыть.
– Разрешите мне погрузиться, товарищ командир, обследовать «стойло» акулы? – обратился к Макарову Даргель.
– Не стану спорить. Даю добро.
После этого старпом отложил бинокль. Подводники помогли надеть ему на плечи тяжелые баллоны со сжатым воздухом.
– Мы тебя подождем возле сухогруза. Если через час не дашь о себе знать, – Макаров выставил на часах обратный отсчет, – я отправляюсь за тобой. Да, чуть не забыл, – кавторанг протянул старпому гарпун, – на всякий случай.