Смит вышел из-за стола, а Римо с Чиуном осторожно приблизились к клинку.
Глава КЮРЕ поднял один цилиндрик.
– Батарейка, – сообщил он.
– Чье производство? – осведомился кореец.
Смит прищурился.
– Не вижу.
Чиун взял батарейку из рук своего Императора.
– Япония! Я был прав! Посмотрите, о Смит, это сделано в Японии.
– Что за фирма?
– Не все ли равно? Штука японская! И это главное.
– Прошу тебя, прочитайте название фирмы.
– «Гоми», – прочел Чиун.
Смит вновь сел за рабочий стол и ввел в компьютер команды.
– Что вы решили предпринять?
– Изучить деловые характеристики фирмы «Гоми».
– Зачем? – удивился Римо.
– Для того чтобы заставить дематериализоваться стальной клинок, недостаточно обыкновенных батареек, которые продаются в универмагах. Батарейки явно разработаны специально.
– Батарейки для катана?
Смит кивнул.
– Точно.
В течение некоторого времени глава КЮРЕ изучал светившуюся на экране информацию, после чего сообщил:
– «Гоми» – торговая марка фирмы «Гоми продактс». «Гоми» и «Хидео» являются дочерними предприятиями компании «Нишицу».
– «Хидео»? Так называлась та желтая дьявольская махина в Мистике, – встрепенулся Чиун.
– Он имеет в виду бульдозер, перегородивший пути, – пояснил Римо.
– Римо, – задумчиво проговорил Смит, – вам не приходило в голову, что все вами виденное может быть следствием известных нам технических достижений электропромышленной корпорации «Нишицу»?
– Приходило. Но ронин – не Красивый.
– Не произноси при мне ненавистное имя! – простонал Чиун.
– Мы уже дважды сталкивались с иностранными шпионами, которых засылали к нам для охоты за военными и промышленными тайнами.
– Можете не напоминать. И все же Красивый – всего лишь русский клептоман, который раздобыл себе электронный костюм, позволявший ему проникать сквозь стены. Он воровал, но убивать – никого не убивал. Кроме того, насколько нам известно, он мертв.
– Нам очень мало известно. Зато мы знаем, что его электронное облачение разработали в «Нишицу Осака». Если они создали один такой костюм, то могли сделать и два.
– Название «Нишицу» фигурировало в наших расследованиях только один раз, – возразил Римо. – Поезд Южной Тихоокеанской в Биг-Сэнди врезался в джип «нишицу-ниндзя».
Чиун широко улыбнулся.
– Теперь, безусловно, во всех событиях проглядывается вполне определенный смысл.
– Какой же? – разом спросили Смит и Римо.
– О, разве не ясно? Японцы совершают крушения на железных дорогах Америки. Разумеется, о Император, все эти крушения являются частью обширного заговора, призванного нанести сокрушительный удар вашей великой нации.
Смущенно и недоверчиво Римо взглянул на Чиуна.
– А куда же делся срубающий ногти призрачный ронин? – вырвалось у него.
– Куда делся твой разум, Римо? Ты когда-нибудь слышал о призраке, который вооружен мечом, работающим на батарейках?
– Этому я не стану искать объяснений, потому что рассудок мне дороже. Ответь лучше: каким образом он поставит США на колени, даже если вдрызг разобьет все наши железные дороги?
– Я не удостою тебя ответом, ибо ответ очевиден.
Мастер Синанджу наморщил нос и отвернулся от Римо.
Римо и Смит переглянулись.
– Честно говоря, лучшей версии все равно пока нет, – пожал плечами Римо.
Чиун просиял: мало-помалу они постигают мудрость. Погрузившись в свои мысли, он почти забыл об отрубленном ногте.
Смит пытался вновь открыть рукоятку катана, как вдруг загудел компьютер. Глава КЮРЕ повернулся к экрану и вдруг смертельно побледнел.
– Опять крушение?
– Да. Столкнулись грузовой состав Конрейла и пассажирский поезд «Амтрака». В Мэриленде.
– Жертвы есть?
– Пока неизвестно. Странно. Очень странно.
– Что странно?
– Такая катастрофа уже была. В точности такая же. – Смит нервно сглотнул. – Пожалуй, это одна из самых страшных страниц в истории «Амтрака».
Кора Ли Билл полагала, что до конца своих дней не забудет этот звук.
Она услышала душераздирающий скрежет металла, затем глухое «бах» (это столкнулись локомотивы) и серию лязгающих ударов – вагоны пассажирского состава при внезапной остановке врезались друг в друга. Потом наступила чудовищная тишина.
И лишь затем из облаков оседающей пыли донеслись стоны и вопли душ, как будто только сейчас осознавших, что они обречены на вечные муки. То кричали раненые.
Все это случилось около самого дома Коры Ли в Эссексе, штат Мэриленд.
Женщина как раз выгружала белье из стиральной машины. С первыми же звуками катастрофы она вылетела из дома, как тунец, которого подсекает и выдергивает удильщик из вод залива Чизапик.
Выскочив на крыльцо, она увидела, что на ее земле валяются на боку помятые и искореженные вагоны. Ей показалось, что у нее во дворе играл в железную дорогу какой-то гигантский ребенок, а потом побросал игрушки в кучу и убежал.
Один из вагонов примял всю траву на газоне и сшиб опоры бельевой веревки. Той самой веревки, на которую Кора Ли вешала белье всего лишь пару минут назад. Другой вагон искорежило так, словно кто-то разрезал тупым консервным ножом жестяную банку.
В тот день Кора Ли увидела и испытала то, что просто невозможно забыть. И не дай Бог увидеть такое вторично. С ней остался звук. Прежде всего звук, а уже потом жуткая картина крови и оторванных рук и ног. Когда жизнь, казалось, вернулась в нормальное русло, сразу же в первую свою бессонную ночь женщина вновь и вновь слышала эти душераздирающие звуки и в конце концов пришла к печальному выводу, что тот день круто переменил ее жизнь. Она стала другой в тот момент, когда раздался жуткий скрежет колес о рельсы.
Все это случилось в январе 1987 года. Прошло почти десять лет Да, время летит неумолимо. Изрытая земля снова выровнялась, глубокие шрамы на ней затянулись благодаря дождям. Выросла новая трава. Кора Ли приобрела чудесный аппарат для сушки белья, и теперь ей не надо было развешивать простыни на веревках. Наконец наступил день, когда женщина уже без содрогания смотрела на проходящие поезда.
Годы излечили ее, хотя и не полностью. Но самое худшее, похоже, было позади.
Поэтому меньше всего Кора Ли ожидала вновь услышать жуткий скрежет вагонных колес поезда. В этот жаркий июльский день она, развалясь в шезлонге, потягивала мятный лимонад, прислушиваясь к гудению сушилки, переваривающей выстиранное утром белье, и лениво смотрела на железнодорожное полотно.
И вот до нее донеслись кошмарные звуки.
Кора Ли застыла; банка с лимонадом выскользнула из безвольных рук. Впервые апокалиптические события разворачивались у нее на глазах.
На путях, искря колесами, тормозил пассажирский поезд «Колониаль». Женщина прекрасно знала, что такое перегрев металла. Перегревающиеся от трения колеса иногда выбрасывают искры во все стороны. Сейчас дело было не в перегреве. «Колониаль» походил скорее на ползущую по земле комету. Кора Ли достаточно разбиралась в поездах, чтобы понять, что сработал пневматический тормоз для экстренной остановки состава.
Она как завороженная перевела взгляд на локомотив, и сердце ее оборвалось. По той же самой колее навстречу «Колониалю» шел голубой локомотив Конрейла. Без вагонов.
– Быть не может, – прошептала она и тут же завопила: – Нет! Боже мой, нет!
И все-таки... В 1987 году «Колониаль» тоже столкнулся с локомотивом Конрейла, которого не должно было быть на путях. Тогда погибли шестнадцать человек.
Кора Ли услышала те же самые звуки, они как будто были записаны на магнитофон ее памяти и теперь воспроизводились мощной стереофонической системой.
Скрежет металла, глухое, леденящее душу «бах» и грохот вагонов, наталкивающихся друг на друга и летящих под откос.
– О Боже! – только и успела крикнуть она и тут же рухнула на землю, как хлопчатый мешок со свежим мясом, от удара летящего обломка рельса.
* * *
Пейджер Мелвиса Каппера запищал через пятнадцать минут после происшествия в Эссексе.
Мелвис сидел в баре аэропорта в Омахе, пил ледяное пиво, мысленно жаловался на судьбу и сочинял любовную песнь в духе железнодорожника:
Глаза ее голубы, как Конрейла вагон, Кейси Джонса фуражка на ней. Но любит она магнитный поезд, хоть он Годится только для грязных свиней. Вот так несчастье пришло ко мне...
Последнюю жалобную ноту прервал пейджер. Мелвис выругался и направился к таксофону.
Шеф эксперта сразу взял быка за рога.
– Каппер, тебе снова придется поработать.
– Ну что там у вас еще? – простонал подчиненный.
– Эссекс, штат Мэриленд. «Колониаль» столкнулся с дизелем Конрейла. Тот двигался ему навстречу.
– Ты что, Сэм, перебрал?
– По-моему, это у тебя язык заплетается, Мел.
– Слушай, может, я и пьян как сапожник, но мне в любом состоянии не забыть, что в Эссексе, штат Мэриленд, произошла жуткая авария в восемьдесят седьмом. Машинист Конрейла был под кайфом.