MyBooks.club
Все категории

Стивен Хантер - Снайпер

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Стивен Хантер - Снайпер. Жанр: Боевик издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Снайпер
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
10 октябрь 2019
Количество просмотров:
188
Читать онлайн
Стивен Хантер - Снайпер

Стивен Хантер - Снайпер краткое содержание

Стивен Хантер - Снайпер - описание и краткое содержание, автор Стивен Хантер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Ветеран вьетнамской войны, снайпер высочайшего класса Боб Ли Суэггер, сам того не подозревая, оказывается втянутым в подготовленную суперсекретной организацией операцию, якобы связанную с покушением на президента Соединенных Штатов.

Снайпер читать онлайн бесплатно

Снайпер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Стивен Хантер

– Да. Я знал Арта при жизни. Я видел, как он выиграл свой последний чемпионат страны по стрельбе. Он был прекрасный…

– У нас есть основания подозревать, что винтовка, принадлежавшая сыну мистера Скотта, Лону Скотту, могла быть использована при совершении серьезного преступления…

– Десятый “черный король”? Вы знаете, где он находится?

– Э-э… – замялся Ник, не зная, что ответить. – Нет, не знаем. Но мы надеялись, что вы сможете нам кое-что рассказать.

– К сожалению, вряд ли. Такая винтовка сегодня стоит десятки тысяч долларов.

– Э-э… поэтому мы пытаемся найти мистера Лона Скотта, который исчез около тридцати лет назад.

– Да, это большая тайна. Жаль, что я ничем не могу вам помочь.

– Гм-м-м… Да… В вашей рекламе указано, что у вас есть какие-то фотографии и личные вещи Арта Скотта.

– У меня есть его стрелковые записные книжки, его записи по обработке и перезарядке патронов, результаты его экспериментов, много медалей и призов. Но из его личных вещей у меня ничего нет, разве что пара дневников, на которые я никогда не обращал особого внимания.

– Понятно. Мистер Олбрайт, нам обязательно надо найти либо Лона Скотта, либо его родственников. Мне кажется, что в дневниках его отца могла сохраниться какая-нибудь полезная для нас информация. Если вы не против, я бы прислал к вам людей, чтобы просмотреть материалы, хорошо?

– Это и есть все, что вы хотите? Конечно, приезжайте или присылайте кого-нибудь. Буду рад предоставить вам эти материалы.

– Огромное вам спасибо.

– Не за что.

Человек на другом конце провода дал ему какие-то указания, и Ник ответил, что приедет к нему через два дня, во вторник, к девяти тридцати утра. Мистера Олбрайта это вполне устроило, потому что в этот день, по его словам, он никуда не собирался.


– Неплохо, – сказал полковник.

– Я не переборщил? – поинтересовался Добблер.

– Нет. – Полковник задумчиво уставился в одну точку. – Вы хорошо вошли в роль, а потом спокойно из нее вышли, умело сымитировав Лона Скотта. Они сделали еще один шаг по направлению к ловушке. Но это не последний шаг. А пока единственное, что нам остается делать, – это ждать. Они сами придут.

Для Пайна, который всегда был человеком действия, не было ничего хуже ожидания. Не получив никакого приказа, он отправился в Виргинию, на тренировочный полигон Рэм-Дайн.

Туда-то и прибыли его старые товарищи по оружию из батальона “Пантеры” для подготовки к операции по ликвидации “непобедимого Боба”.

Когда он приехал, те уже отрабатывали план нападения. Пайн наблюдал, как они выпрыгивали из вертолетов и рассыпались цепью вдоль холма, который был точной копией Боун-Хилл – предполагаемого места проведения операции. Сжимая вокруг холма жесткое кольцо, они простреливали его вершину из всех видов имевшегося у них стрелкового оружия, Боб же предположительно должен был отстреливаться только из своего знаменитого кольта, с которым, как известно, он никогда не расставался.

Даже бригадный генерал де Раджиджо прибыл сюда, чтобы принять участие в операции.

– Не слишком ли много людей, сержант? – обратился генерал к Пайну. – Тем более на одного человека. – Вопрос был логичный. Вместе с неподвижными огневыми точками и огнем передвигающихся в пешем порядке основных сил батальона, которые будут поливать вершину свинцом, как пожарные – горящее здание водой, общее количество пуль, выпущенных за две минуты стрельбы, составит где-то десять-одиннадцать тысяч штук. – Это, наверное, какой-то сверхчеловек, – добавил он.

– Ему конец, – ответил Пайн. – Его все равно достанут, даже из преисподней. Здесь ему спрятаться будет негде.

Эта показуха явно доставляла ему удовольствие. Пули, громко свистя, улетали вдаль, превращая склоны холма в сплошное месиво камней и пыли. Спрятаться на самом деле некуда. Поверхность холма была ровной и голой.

План был прост. Три взвода из роты по борьбе с повстанцами, входящей в состав батальона “Пантеры”, – всего около 120 человек, вооруженных израильскими штурмовыми винтовками “гадил” калибра 5,56 мм, – должны были высадиться и затаиться на небольшом каменном плато в двух километрах от дома Лона Скотта. Их присутствие оставалось в этом случае полностью незаметным для объекта. Когда появится Боб, то тот, кто выступит в роли Лона Скотта – еще не было точно известно, кто именно, – должен будет подать сигнал. Ему не придется нажимать ни кнопок, ни ручек, ни рычагов. Он просто уберет руку с подлокотника инвалидного кресла – и дневной свет попадет на фотоэлемент, который сразу же пошлет сигнал в место дислокации основных сил. Через несколько секунд четыре вертолета с боевыми группами уже будут в воздухе, а еще через две минуты здесь уже высадится весь десант. Через четыре минуты эти же вертолеты вернутся со второй группой. Таким образом, их будет уже 120 человек. Переброшенные по воздуху войска вместе с рэмдайновцами высадятся возле дома Скотта, поэтому Боб, увидев ловушку, почти наверняка рванет в другую сторону, через бассейн и стрельбище к Боун-Хилл, к этим шестистам футам низкорослых елочек, колючего кустарника, небольших уступов и мелких рытвин. Снайпер должен выбрать только этот путь. Пусть он поднимается повыше… до тех пор, пока уже некуда будет идти.

Глава 30

Лон упорствовал. А он умел быть упрямым, целеустремленным и настойчивым.

– Мистер Скотт, я не могу, – сказал Шрек. – У нас есть гораздо более подходящие люди для таких вещей. Это не для вас. Это слишком, слишком опасно.

– Это мой дом. К тому же я – приманка, – не сдавался Скотт. – Поэтому я должен быть самим собой.

– Как только Суэггер увидит вас в этом инвалидном кресле, он сразу поймет, кто вы.

– Отлично. И что тут такого?

– Ну, а если он выстрелит в вас?

– Почему это? Суэггер – морской пехотинец. Он не сможет убить человека в инвалидной коляске, даже несмотря на то, что этот человек совершил преступление, и даже несмотря на то, что уже будет знать, что шум подлетающих вертолетов наверняка означает его смерть. Он не нажмет курок. Я понимаю его. В свое время я знал немало таких стрелков с Юга, еще до того, как лишился ног. Мой отец был таким же. Нет, Боб Ли Суэггер не выстрелит. Для него честь превыше всего.

Шрек чувствовал, что в целом Скотт, скорее всего, прав. Даже такой эксперт по Суэггеру, как Добблер, и тот не смог бы ничего возразить. Но ему было любопытно узнать, почему сидящий перед ним человек так стремится к роли приманки.

Калека вызывал ужас и жалость: череп его на несколько секунд как-то по-идиотски наклонился влево, потому что его владелец потерял над ним контроль, и Шрек едва нашелся, что сказать, чтобы скрыть свои чувства:

– Но зачем? Зачем вам все это нужно?

Лон улыбнулся, и от этой улыбки Шреку стало не по себе. Он почувствовал, как от взгляда этого человека у него леденеет кровь. До него доносились глухие удары ломов и отбойных молотков, которые разбивали покатую дорожку, предназначенную для инвалидной коляски, а вместо нее делали нормальные ступени. После некоторой паузы последовал ответ:

– Мне хочется воспользоваться этой возможностью и взглянуть ему в глаза. Я хочу прочувствовать этот момент вместе с ним. Я хочу, чтобы он видел меня и знал, кто я такой, чего я добился вот этими руками. Я хочу, чтобы в тот момент, когда наши глаза встретятся, между нами возникла удивительная, необъяснимая связь, которая понятна только профессионалам. Мне хочется увидеть, как он будет вести себя в последние мгновения своей жизни, зная, что скоро наступит смерть. Да, как будет вести себя великий Боб Ли Суэггер, который сам не раз ставил других перед лицом смерти. Мы должны с ним встретиться, потому что мы оба профессионалы.

Шрек подумал: да, это будет, безусловно, достойная встреча двух профессиональных убийц мирового уровня, в которой ни один не уступит другому в мужестве.

– Хорошо, мистер Скотт, только не делайте никаких глупостей! Не любезничайте тут с ним. Как только он войдет, сразу убирайте руку со светового реле. Батальон “Пантеры” будет здесь через несколько секунд, и мы не оставим от него даже мокрого места. Все, что нам надо, – это убить его, пока он не убил нас.

– Ладно, договорились, – согласился Скотт.


Разведка соблюдала все меры предосторожности. Все участвующие в операции были без раций, их заранее предупредили, чтобы они никуда не совались, просто сидели и отдыхали. Если объект проедет мимо них – хорошо, если нет – тоже ничего страшного. Оперативников расставили главным образом на дорогах и дальних подступах к дому, где были маленькие кафе, магазинчики и рестораны.

Беглецов обнаружили поздно вечером, когда взятый в аренду красный “шевроле” въехал на платную стоянку данвиллского “Шератона” и рэмдайновский наблюдатель, находившийся на крыше дома, расположенного через дорогу, увидел, как из него вылез высокий жилистый мужчина и, миновав полосу яркого флуоресцентного света перед входом в отель, исчез за его стеклянными дверями. Минуту спустя он вернулся, подошел к машине и что-то сказал, наклонившись к стеклу. Из “шевроле” вышел крупный светловолосый мужчина в костюме, и они вместе поднялись по ступенькам отеля на второй этаж, вокруг которого на всю длину здания тянулся стеклянный балкон. Наблюдатель отметил, что приехавшие заняли две соседние комнаты. Через некоторое время они вновь появились и, сев в машину, отправились в “Пиццу Хат”, которая находилась в четверти мили от отеля. Только после этого наблюдатель позвонил в штаб.


Стивен Хантер читать все книги автора по порядку

Стивен Хантер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Снайпер отзывы

Отзывы читателей о книге Снайпер, автор: Стивен Хантер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.