— Что было сказано в инструкции?
— Я протестую против этого вопроса, — раздался голос Гамильтона Берджера, — как несущественного, не относящегося к делу и не правомерного.
На это Мейсон сказал:
— Свидетель заявил, что ему было поручено осмотреть шестнадцатый номер. Согласно процедуре, если свидетель при прямом допросе приводит часть разговора, ведущий перекрестный допрос может потребовать восстановить весь разговор. Я хочу знать, что было сказано свидетелю, когда ему давалось поручение.
— Это явится доказательством, основанным на слухах, — возразил прокурор.
— Возражение отклоняется, — заявил судья Страус. — Раз свидетель передал часть разговора, он может привести его полностью при перекрестном допросе.
— Ну, — сказал Фарлэнд, — мне просто было велено отправиться в этот мотель. Вот и все.
— Было ли вам сказано, что вы можете там обнаружить?
— Да.
— Что?
— Тело.
— Было ли сказано, откуда дававшему инструкции по рации известно, что там находится тело?
— Он сказал, что получено сообщение.
— Каким образом оно было получено?
— Он сказал, был анонимный звонок.
— Сказал ли он вам что-нибудь об этом анониме? Это был мужской или женский голос? Свидетель не знал, что ответить.
— Да или нет? — настаивал Мейсон.
— Да, — ответил свидетель. — Это был женский голос.
— Благодарю вас! — Мейсон был подчеркнуто вежлив. — Это все.
Гамильтон Берджер вызвал несколько свидетелей, которые показали, что покойник был опознан как Бинни Денэм, что, когда тело перевернули, из пальто выпала пуля 38-го калибра.
— Моим следующим свидетелем будет Моррисон Бремс, — объявил Гамильтон Берджер.
Когда Бремса привели к присяге, Гамильтон Берджер кивком попросил сидящего слева от него помощника окружного прокурора Винсента Хэдли вести допрос. Это был весьма искушенный в своем деле человек. Он внимательно изучал Бремса, когда тот начал давать показания.
Управляющий мотелем сообщил, что шестого апреля около одиннадцати часов утра обвиняемый в сопровождении молодой женщины остановился в его мотеле и поставил его в известность, что они ожидают супружескую пару из Сан-Диего. Он потребовал два номера. Свидетель предложил обвиняемому до приезда второй пары занять один номер и, соответственно, заплатить в два раза дешевле. Однако обвиняемый настоял на двух номерах и оплатил их полную стоимость. — Под какой фамилией он зарегистрировался? — задал свой первый вопрос Винсент Хэдли.
— С. Г. Уилфред.
— С женой?
— Да, с женой.
— Что было потом? — спросил Хэдли.
— Я не очень ими интересовался. Конечно, оценивая ситуацию сейчас, зная, что произошло дальше, я думаю...
— Не имеет значения, что вы думаете, — перебил его Хэдли. — Расскажите, что вы видели, что привлекло ваше внимание. О чем говорил с вами обвиняемый, что говорилось другими лицами в его присутствии.
— С чего мне начинать?
— Отвечайте на мои вопросы. Так что было дальше?
— Они пробыли в номере некоторое время, затем девушка...
— Говоря «девушка», вы имеете в виду миссис Уилфред?
— Но она же не была миссис Уилфред.
— Вы этого не знали, — сказал Хэдли. — Она ведь была зарегистрирована как миссис Уилфред?
— Да, обвиняемый, находящийся в зале, зарегистрировал ее как миссис Уилфред.
— Хорошо. Называйте ее миссис Уилфред. Что произошло затем?
— Миссис Уилфред отлучалась два раза. Первый раз вышла из пятнадцатого номера. Я думал, что она возвратится таким же образом, но...
— Не имеет значения, что вы думали. Что она сделала?
— Я знаю, что она заперла обвиняемого в номере, но не могу поклясться, что видел, как она вставляла ключ в замок, и поэтому не уверен, должен ли я об этом говорить. Она пошла к машине, достала свой багаж и отнесла его а шестнадцатый номер. Через некоторое время снова вышла и полезла в отделение для перчаток. Не могу сказать, как долго она находилась в машине. Меня позвали по делу, и я вернулся лишь через полчаса. Позже они вышли из номера, сели в машину и уехали.
— Одну минуту! До того как они уехали, кто-нибудь подходил к машине?
— Не могу поклясться в этом, — ответил Бремс.
— Тогда не надо клясться. Говорите только то, что знаете и что видели.
— Я видел, как около шестнадцатого номера остановилась старенькая машина. Я подумал, что это приехала другая пара и...
— Что вы увидели?
— Я увидел, что машина постояла и вскоре уехала.
— Машина ведь не сама поехала. Кто-то был за рулем.
— Верно.
— Вы знаете, кто?
— Тогда не знал. Сейчас — знаю.
— Кто же?
— Мистер Денэм — мужчина, который был найден убитым.
— Вы видели его лицо, когда он был в машине?
— Да.
— Он больше нигде не задерживался?
— Нет, сэр.
— Он не останавливался, когда уезжал?
— Нет, сэр.
— Попытайтесь вспомнить все. Что было потом?
— Я занимался своими делами. В моем ведении весь мотель. Я не мог только наблюдать...
— Говорите о том, что вы видели, мистер Бремс. Конечно, мы понимаем, что вы не можете рассказать обо всем, что происходило в мотеле. Говорите только о том, что видели.
— Обвиняемый и эта девушка...
— Вы имеете в виду клиентку, зарегистрированную как миссис Уилфред?
— Да.
— Как они себя вели?
— Некоторое время они отсутствовали. Затем возвратились. Во второй половине дня. Точное время не могу назвать. Они поставили машину в гараж между двумя номерами.
— Вернемся немного назад, — перебил его Хэдли. — В их отсутствие у вас не было повода зайти к ним в номер?
— Был.
— Какого рода?
— Я хотел проверить номер.
— Почему?
— Видите ли... Мы делим клиентов на три категории: постоянных клиентов, туристов и случайных приезжих — и в зависимости от этого ведем с ними расчет. Возьмем, к примеру, эту пару. С таких мы взимаем двойную плату. Когда они отлучаются, проверяем их номера, чтобы узнать, уехали они совсем или вернутся. Если в номере есть багаж, мы его проверяем. Иногда даже если чемоданы заперты. Если хочешь делать деньги, приходится обслуживать и случайных клиентов. Мы берем с них высокую плату и имеем хороший оборот. Конечно, это не самая приятная сторона в нашем деле. Когда такие клиенты отсутствуют, мы входим в номер и все там проверяем.
— Поэтому вы вошли в номер?
— Да, сэр.
— Какие были ваши действия?
— Я попытался открыть дверь пятнадцатого номера, она оказалась запертой. Я толкнул дверь шестнадцатого номера — тоже заперта.
— Как вы поступаете в таком случае?
— Я открыл дверь своим ключом и вошел в номер.
— В какой?
— В шестнадцатый.
— Что вы там обнаружили?
— У девушки, у этой миссис Уилфред, в шестнадцатом номере были чемодан и сумка, а у мужчины в пятнадцатом номере — портфель.
— Вы заглянули в портфель?
— Да.
— Что вы там увидели?
— Пистолет.
— Вы осмотрели его?
— Только взглянул. Я не хотел до него дотрагиваться. Я увидел, что это пистолет, и все. Я решил, что лучше...
— Не имеет значения, что вы подумали и что решили. Я спрашиваю, что вы делали и что вы видели. Давайте остановимся на том, что произошло после этого.
— Слушаю, сэр.
— Вы потом еще видели обвиняемого?
— Да, сэр. Он и эта... эта женщина, эта миссис Уилфред, возвратились в мотель во второй половине дня. Они вошли к себе, и больше я уже ничего не видел. У меня были другие дела. Позже я увидел отъезжающую машину. Это было часов в восемь или чуть позже. В машине находилась миссис Уилфред. Я не приглядывался, но думаю, больше в машине никого не было.
— Вы слышали что-нибудь необычное?
— Лично я нет. Но некоторые клиенты слышали.
— Я спрашиваю вас. Вы слышали что-нибудь необычное?
— Нет, сэр.
— Вы так и доложили полиции, когда вам стали задавать вопросы?
— Именно так.
— Когда вы снова оказались в пятнадцатом или шестнадцатом номере?
— Когда появился полицейский и сказал, что хочет войти туда.
— Как вы поступили?
— Я взял ключ и подошел к шестнадцатому номеру.
— Дверь была заперта?
— Нет, сэр. Она была открыта.
— Что было дальше?
— Я открыл дверь.
— И что вы увидели?
— Я увидел тело мужчины. Потом выяснилось, что это был Бинни Денэм. Он лежал на боку в луже крови.
— Вы заходили в пятнадцатый номер?
— Да, сэр.
— Каким образом вы вошли туда?
— Мы вышли из шестнадцатого номера и подошли к двери пятнадцатого номера.
— Она была заперта?
— Нет, сэр. Она была открыта.
— Обвиняемый был там?
— Нет, когда мы вошли, его там не было.
— Его портфель был там?
— Нет, сэр.
— Обвиняемый или женщина, зарегистрированная обвиняемым как его жена, больше не появлялись в мотеле?