— Думаю, мы не будем настаивать, как вы считаете, Пэт?
— Обойдемся! — ответил, слегка смягчившись, О'Гарро. — Пропади все пропадом!
— Неудивительно, что вы так настаивали на доверительных отношениях, — обратился Хансен к Вульфу. — Это в корне меняет дело.
— Хм… Еще бы, — сухо заметил Вульф. — Особенно если учесть, что вы сами только что заявили, что именно рассылка конкурсантам ответов и спасла конкурс от краха. Это составляло одну из моих задач, другая же заключалась в том, чтобы вынудить кого-то предпринять какие-то действия. Я не знал, кого именно и к каким конкретно действиям, но мне представлялось, что это будет стимулировать развитие событий, и так оно и оказалось.
— Да уж, что верно, то верно, — согласился О'Гарро. — Пожалуй, события развивались даже несколько слишком интенсивно, но этого вы не могли предотвратить.
— Я должен был это предотвратить. Мистер Асса должен был остаться в живых. Если бы я не совершил грубейшей ошибки. — Вульф мрачно сжал губы, потом снова расслабился. — Так что, дать вам для сравнения странички, отпечатанные на нашей машинке?
— Нет, не надо, — ответил Хансен. — Ваше мнение, Пэт?
— Да нет, ни к чему.
— И все-таки, — обратился Хансен к Вульфу, — мы по-прежнему хотим, чтобы вы взяли на себя организацию конкурса. Разумеется, оплата ваших услуг будет сверх той суммы, которая означена в вашем счете. Это никоим образом не…
— Я ведь уже сказал, нет! — как раненый зверь прорычал Вульф.
И, должен признаться, я всецело разделял его чувства. Ради каких-то смутных понятий о чести отказываться от пятидесяти тысяч — занятие и так достаточно тяжелое. Но заставлять человека проделывать этот номер несколько раз кряду — это уже смахивало на садизм… Они пытались его уломать, особенно долго не сдавался Хири, но в конце концов им все-таки пришлось сдаться. Правда, когда они уже уходили и я вышел в прихожую их проводить, они загнали меня под вешалку и попытались внушить мне, что если бы я уговорил Вульфа, то внакладе бы не остался, но я был тверд и не оставил им никакой надежды. Честно говоря, в тот момент мне вообще было не до них. Меня мучила совсем другая, глубоко личная проблема, и, едва закрыв за гостями дверь, я тут же вернулся в кабинет, чтобы без всякого промедления приступить к её решению.
— Что ж, — обратился я к Вульфу, — ничего не скажешь, это был блестящий трюк. Просто шедевр. Пальчики оближешь! Так что примите поздравления. Мало того, что вы изменили правила игры и позволили себе откровенно лгать, прямо глядя мне в глаза, вы еще умудрились взгромоздить на эту ложь другую, уверяя меня, что и не думали менять никаких правил. Так как там насчет доверительных отношений? И как, интересно, я смогу после всего этого поверить хоть одному вашему слову?
Он скривил рот. По его замыслу это должно было изображать улыбку.
— Ты всегда можешь верить мне, Арчи. Ну-ка воспользуйся своей блестящей, несравненной памятью и попробуй дословно восстановить все, что я говорил тебе по этому поводу. Сначала я сказал: «На такую дерзкую провокацию я не мог даже рассчитывать». Что было чистой правдой. Я на нее вовсе и не рассчитывал, я был в ней совершенно уверен, ибо собственноручно её организовал. Потом я сказал: «Я даже не включал это в число вероятных событий». И это тоже было правдой. Ибо оно было не вероятным, а стопроцентно достоверным. Так что я ни разу не сказал тебе прямой лжи и не собираюсь делать этого впредь. А если я и позволил себе пару каламбуров, то исключительно для того, чтобы уберечь тебя от необходимости говорить откровенную ложь мистеру Стеббинсу или кому-нибудь другому, кто вздумал бы задавать тебе нескромные вопросы. Ну что, точно ли я процитировал свои заявления?
Я что-то пробурчал в ответ, не желая компрометировать свою несравненную память.
— Или ты предлагаешь вовсе исключить из наших приватных бесед какие бы то ни было словесные уловки и каламбуры? Но тогда от этого пришлось бы отказаться не только мне, но и тебе. Ну как, ты готов к этому?
— Пожалуй, нет, сэр.
— То-то же… Вот так-то лучше. Без них нам не продержаться и недели, — с довольным видом прохрипел он.
И позвонил, чтобы принесли пива.
Известный случай (франц.).
Свершившийся факт (франц.).
Nero Wolfe
Свинья (франц.).