Время от времени кому-то может показаться, что действия адвоката не совсем вписываются в рамки закона, но клиенты быстро убеждаются в том, что они ошиблись, — ведь это сам Дж. В. Хазлит!
Нелдон Таккер, компаньон Хазлита, сделан из другого теста. Он оппортунист и великолепный актер.
Его главным козырем является голос. Природа наградила его голосовыми связками, позволяющими выразить всю гамму чувств: иронию, недоверчивость, неприятное удивление, сарказм, возмущение, презрение, оскорбленную невинность, поруганную честь — таким искренним тоном, который почти всегда убеждает судей, присяжных и публику.
Надо признать, что к этому стремятся почти все адвокаты, но их игра не всегда удается, так как у них нет чувства меры и они переигрывают, наподобие жалких комедиантов. Другое дело Нелдон Таккер. Он не играет, он живет в своей роли, безошибочно чувствуя все едва уловимые нюансы.
Несмотря на воскресный день, Хазлит сидит в своем директорском кабинете за письменным столом и смотрит на телефон.
Уже в течение часа он терзает диск, каждые две минуты набирая номер. И хотя он, как обычно, держится с достоинством, на его лбу появляется вертикальная морщина.
На город спускаются сумерки, но, несмотря на это, на улице не стихает поток автомобилей, возвращающихся из пригородов.
Телефон Нелдона Таккера по-прежнему не отвечает.
Может быть, Паркер Гиббс уже вернулся домой? Это детектив, которого часто использует фирма. Его жена сказала, что ждет его с минуты на минуту.
Хазлит оставил сообщение в пансионате, где отдыхает его секретарша Этель Данн, с просьбой позвонить ему, как только вернется.
Теперь остается только ждать. Нервы Хазлита напряжены до предела.
И все из-за того, что Эддисон Стирн дал себя убить в воскресенье.
Наконец телефон трещит. Хазлит судорожно хватает трубку, но, скрывая свое нетерпение, старается говорить спокойным тоном:
— Добрый вечер. Хазлит слушает. Это секретарша.
— Вы просили позвонить вам, — говорит она, и в ее голосе слышатся нотки раздражения.
Хазлит неожиданно думает о том, что зарплата секретарши не соответствует стажу ее работы на фирме. Он повышал ей зарплату только один раз за все это время. Надо заняться этим. Недовольная секретарша не способствует процветанию фирмы.
Он отвечает деловым тоном:
— Да, мисс Данн. Речь идет об очень важном деле, и мне необходимо срочно связаться с Нелдоном Таккером. Дома его нет. Может быть, вам что-нибудь известно о его планах на уик-энд?
— Нет, не имею понятия.
Хазлит чувствует, что Этель не терпится поскорее повесить трубку. Наверное, спешит на свидание и в комнату вошла только для того, чтобы переодеться.
Он быстро добавляет:
— Секунду, Этель. Дело очень важное. Подумайте хорошенько и попытайтесь вспомнить, не говорил ли он вам о своих намерениях.
Ответ звучит так быстро, что он понимает: секретарша не намерена внять его просьбе.
— Мне ничего не известно.
— Вы знаете кого-либо из его близких друзей?
— Может быть, Мейнуорингс?
— Вы их знаете?
— Они живут в районе Буэна Виста-авеню, неподалеку от мистера Таккера. Больше я никого не знаю. До свидания.
Хазлит кладет трубку и ищет в телефонном справочнике номер Мейнуорингсов. Он набирает цифры и искренне удивляется, когда тотчас слышит голос: слишком много было за сегодняшний вечер отсутствующих.
— Говорит Джордж Хазлит, — сообщает он. — Я пытаюсь найти моего компаньона Нелдона Таккера и…
— Он здесь, — отвечает женский голос. Хазлит не может скрыть своего изумления.
— Он у вас? — спрашивает он.
— Да. Минутку, сейчас я позову его. Хазлит ждет, затем в трубке слышится голос Таккера:
— Хэлло, Джордж!
По тону, каким Таккер произносит свое восклицание, Хазлит понимает, что он изрядно выпил.
— Нелдон, я в бюро, — говорит он. — По очень важному делу. Вы должны немедленно приехать сюда.
— Не могу, Джордж! Через несколько минут будет подан ужин, а пока я плаваю в коктейлях. Момент выбран неподходящий…
— Немедленно, Нелдон! Дело чрезвычайно важное. Мы можем потерять большие деньги.., около ста миллионов долларов…
— Черт побери! Я прыгаю в машину и лечу…
— Нет, Нелдон. Мне показалось, что вы выпили. Мы не имеем права рисковать. Возьмите такси.
Хазлит кладет трубку, подходит к окну и провожает взглядом проезжающие по улице машины. Он смотрит на часы. Пять минут уйдет на то, чтобы поймать свободное такси, и еще двадцать пять на дорогу. Таккер будет здесь через полчаса.
Телефон снова звонит. На этот раз на другом конце провода Паркер Гиббс.
Сыщик говорит своей обычной скороговоркой:
— Супруга передала мне, что вы просили позвонить вам.
— Вы можете сейчас приехать?
— Что вы имеете в виду под словом «сейчас»?
— Через полчаса.
— Минут через сорок пять, — уточняет Гиббс. — Я только что вернулся с рыбалки, и мне надо переодеться. Что-нибудь важное?
— Да. Я объясню вам при встрече.
— О'кей!
Хазлит достает сигару, усаживается в кресло и погружается в свои мысли. Он почти докуривает сигару, когда до него доносится звук ключа, поворачиваемого в замочной скважине.
Таккер входит в кабинет. Чувствуется, что он выпил, хотя взгляд у него ясный.
«Он стал часто выпивать в последнее время, — думает Хазлит, — и выглядит неряшливо. Придется сделать ему замечание, но в более подходящий момент» — Хэлло, Джордж! — говорит Таккер. Хазлит делает ему знак, чтобы он подошел поближе, и говорит тихим голосом:
— Эддисон Стирн мертв. Таккер высоко поднимает брови:
— Когда это случилось?
— Прошлой ночью, вероятно, но труп обнаружили сегодня утром. Его убили.
— Убили?
— Да.
— Где?
— В Санта-Дельбарре. Вместе с Артуром С.Райтом. Двойное убийство.
— Полиция напала на след?
— Не думаю. По крайней мере, они молчат на этот счет. Впрочем, это их дело, а мы должны подумать о преемнике. Очень деликатный вопрос.
— Почему?
— Вы помните, что два месяца назад я составил завещание Стирна? Согласно этому завещанию, Стирн оставил почти все свое имущество Артуру С.Райту, а также сделал долевой отказ мисс Ните Молин.
— Я не знал таких подробностей. Я знал только, что вы составили завещание, больше ничего.
— Он сделал в завещании уточнение, что если Артур С.Райт умрет раньше мисс Молин, то она становится наследницей всего состояния Стирна.
— Очень предусмотрительно, не так ли?
— О! Мне часто приходилось составлять подобные оговорки в завещаниях. Иногда я даже сам советую это своим клиентам. Я им объясняю, что люди, которым они завещают свое имущество, могут оказаться, например, в одной машине с завещателем и стать жертвами несчастного случая, причем один может пережить другого всего на несколько часов.
— Справедливо, но какое это имеет отношение к настоящему делу?
— Насколько мне известно, — продолжает Хазлит, — пока не установлено, кто из них двоих, Стирн или Райт, умер первым. Но мы должны любой ценой остаться распорядителями имущества Стирна. Если окажется, что Стирн умер первым, то дело дрянь, потому что жена Райта, Пирл Райт, не выносит меня. Однажды Райт признался мне, что, когда он уезжает по делам, он никогда не может дозвониться жене, так как ее не бывает дома. Тогда я посоветовал ему обратиться к частному сыщику и установить за ней слежку. И этот дурак передал ей мои слова!
— Черт побери!
— Вдобавок ко всему я всегда отказывался вести дела мисс Молин. Я не знаю ее. Я считал это разумным на случай, если однажды она и Стирн начнут конфликтовать.
— Вы имеете в виду процесс, связанный с расторжением помолвки, или что-нибудь в этом роде?
— Да. В таком случае она сможет обратиться к услугам своего адвоката, а мы останемся в стороне…
— Кто вам сообщил об убийстве? — спрашивает Таккер.
— Я услышал новость час назад по радио, совершенно случайно. Я тут же попытался связаться с мисс Молин, она живет в Мэплхерст билдинг. Телефонистка сообщила мне, что она выехала рано утром, чтобы присоединиться к друзьям на яхте и отправиться с ними в путешествие.
— О-о! — восклицает Таккер.
— Все это убийственно, — добавляет Хазлит.
— А Гиббс?
— Он сейчас приедет. Мне удалось наконец дозвониться до него. Он был на рыбалке. А тут еще другая история…
— Какая история?
— Стирн заключил контракт о покупке одного нефтеносного участка. Вчера истек срок выплаты денег…
— Он отказался от него?
— Не знаю.
— Кому принадлежит участок?
— Двум бизнесменам, которые его арендуют, фирма именуется «Эуэлл и Филдинг». Стирн намеревался выкупить у них аренду за сто тысяч долларов.
— Он должен был выплатить эту сумму вчера?
— Нет, в течение тридцати дней после заключения контракта.
— А срок заключения оного истек вчера?