MyBooks.club
Все категории

Картер Браун - Том 22. Коварная красотка. Обуреваемый страстями. Рыжая-бесстыжая. Клоун

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Картер Браун - Том 22. Коварная красотка. Обуреваемый страстями. Рыжая-бесстыжая. Клоун. Жанр: Криминальный детектив издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Том 22. Коварная красотка. Обуреваемый страстями. Рыжая-бесстыжая. Клоун
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
18 декабрь 2018
Количество просмотров:
94
Читать онлайн
Картер Браун - Том 22. Коварная красотка. Обуреваемый страстями. Рыжая-бесстыжая. Клоун

Картер Браун - Том 22. Коварная красотка. Обуреваемый страстями. Рыжая-бесстыжая. Клоун краткое содержание

Картер Браун - Том 22. Коварная красотка. Обуреваемый страстями. Рыжая-бесстыжая. Клоун - описание и краткое содержание, автор Картер Браун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Продавщица ювелирного магазина ушла из дома и не вернулась. Ее сестра, красивая блондинка, обратилась в полицию. Лейтенант Уилер начинает расследование, но неожиданно красотка устраивает ему ловушку, чтобы обвинить в изнасиловании. Теперь лейтенанту предстоит опасная игра, чтобы оправдать себя и докопаться до истины. Герой нескольких романов Картера Брауна — неутомимый лейтенант Эл Уилер всегда готов ввязаться в головокружительное дело и, презрев любую опасность, вывести на чистую воду отъявленных преступников.

Том 22. Коварная красотка. Обуреваемый страстями. Рыжая-бесстыжая. Клоун читать онлайн бесплатно

Том 22. Коварная красотка. Обуреваемый страстями. Рыжая-бесстыжая. Клоун - читать книгу онлайн бесплатно, автор Картер Браун

— Они лежат на вашем письменном столе, — ответила Аннабел и внезапно передернула плечами. — От чтения этих бумаг просто дрожь берет.

Я взял со стола данные вскрытия и пробежал их глазами. Все было так, как и сказал Мэрфи накануне вечером. Смерть наступила где-то в районе одиннадцати часов. Причина смерти: разрез шейных артерий. Алкоголя в крови не обнаружено. Вот, собственно, и все. Я бросил заключение на стол и задумчиво посмотрел на Аннабел. Но и это не помогло — ее блузка осталась непрозрачной.

— Чуть было не забыла… — Она подняла голову и поймала мой взгляд. — Все хотела вас спросить: моя блузка не просвечивает?

— Нет, — с сожалением ответил я.

— В таком случае мне не нужно ее менять, — сказала она с облегчением. — Меня уверяли, что материал не садится и к тому же он лейтенантонепроницаемый.

— А больше вы ничего не забыли? — спросил я.

— А что я должна была забыть?

— Да нет, я просто спросил.

— Ах да… Час назад вам звонила какая-то миссис Джанос… Сказала, что должна срочно поговорить с вами.

— Приятно сознавать, что ты все-таки кому-то нужен, — заметил я.

— Похоже, что она первая и единственная, — слащаво проворковала Аннабел. — Я передам шерифу, что вы были здесь, Эл Уилер… Только не забудьте нас известить, если ненадолго застрянете у этой дамы.

Поездка к вилле Людвига Джаноса заняла около сорока пяти минут, и было уже половина шестого, когда я остановил машину перед импозантным домом. Я позвонил, и миссис Джанос открыла мне буквально через пять секунд.

Ее голубые глаза мягко блестели. Она пригласила меня войти. На ней была черная кофточка из джерси с глубоким круглым вырезом и длинная черная юбка. На мгновение у меня появилось чувство, что я — первый гость, пришедший на званый ужин.

— Очень мило, что вы пришли, лейтенант, — сказала она своим грудным голосом.

— Мне сказали, что вы срочно хотели поговорить со мной.

— Я не знаю, что мне делать. — Она кисло улыбнулась. — Я просто в отчаянии… Но прошу вас, входите. И я попытаюсь рассказать все более толково.

Я последовал за ней в гостиную. Она опустилась в глубокое кресло и сразу же взяла полунаполненный стакан, стоявший рядом на столике. Я спросил себя, действительно ли она хочет мне о чем-нибудь поведать или просто не желает пить в одиночестве.

— Людвиг сказал мне, что убитый — Элтон Чейз, — проговорила она.

— Да, его опознали ваш муж и Марта Шепли. Сегодня утром.

— Бедняга Элтон! — Она передернула плечами, словно от страха. — А еще Людвиг мне сказал, что вы вчера вечером были у Шепли.

— Да.

— Людвиг вчера наверняка наговорил вам уйму всяких гадостей про меня. — Она поджала губы. — Да и Марта Шепли, эта злобная бестия, тоже, наверное, немало вам наболтала.

— Ваш супруг считает, что вы нимфоманка, — заметил я таким тоном, каким обычно ведут непринужденную светскую беседу. — А Марта Шепли сказала мне, что ее муж в свое время собирался жениться на вас, но внезапно появился Джанос и отбил вас у него.

— По-моему, я не прогадала, — ответила Нина. — Учитывая, каким стал Дэвид. Но может быть, в этом виновата Марта. А что касается обвинения, будто я нимфоманка, то это лишь плод больного воображения моего супруга, который с ума сходит от ревности. — Ее глаза заблестели, когда она бросила взгляд на меня поверх бокала. — Что он вам еще говорил?

— Ничего особенного… А собственно, зачем вы хотели меня видеть? И причем срочно?

— Срочно? — Она на мгновение задумалась, потом улыбнулась. — Откровенно говоря, срочного ничего не было, лейтенант. Просто мне хотелось побеседовать с вами.

— Странно, что вы не узнали Чейза, когда обнаружили его в библиотеке, — заметил я.

— Вот тут мы, наверное, добрались до сути дела, — ответила она. — Дело в том, что вчера вечером я вам солгала.

— Значит, вы узнали Чейза?

Она кивнула:

— Я его, разумеется, видела на вечеринке. И он предложил мне встретиться у меня дома. Никто из нас не думал, что Людвиг может вернуться раньше. Элтон ушел первым, чтобы не возбуждать подозрений. Минут через пятнадцать, сказав, что у меня разболелась голова, ушла и я.

— И, приехав домой, вы обнаружили, что Чейз уже мертв?

— Когда я увидела машину Людвига в гараже, я поняла, что нам грозят большие неприятности. Но я никогда не поверила бы, что он решится убить бедного Элтона.

— Значит, вы считаете, что Чейза убит ваш муж?

— А кто же еще? — удивленно сказала она, посмотрев на меня своими большими голубыми глазами.

— Почему вы не сказали мне вчера вечером, что это был Чейз?

— Я испугалась, — выдавила она из себя. — Подумала, что Людвиг прячется где-то поблизости и появится в самый неожиданный момент. — Она прикусила нижнюю губу. — Я знаю, что мои слова звучат очень невразумительно, но вчера вечером я действительно сходила с ума от страха. Я чувствовала, что мне лучше не узнавать Элтона, тем более что он был в гриме. Мне казалось, что, если я его не узнаю, Людвигу никогда не придет в голову, что я могла назначить ему свидание у себя дома.

— А ваш обморок при появлении мужа? Это что, тоже часть комедии, которую вы играли?

— Не совсем… Увидеть Людвига, — зная, как он зверски убил Элтона, — этого мне хватило, чтобы потерять сознание.

— Почему вы так уверены, что Чейза убил ваш муж?

— Но это же ясно! — Она сделала какой-то неопределенный жест. — Он подозревал, что у меня с Элтоном роман, и поэтому сказал, что уезжает на несколько дней, чтобы дать нам возможность встретиться. А когда его подозрения подтвердились, он убил Элтона.

— Сколько машин стояло в гараже, когда вы приехали сюда вчера вечером?

— Только одна… Людвига… А почему вы об этом спрашиваете?

— А как же Чейз добрался до вашего дома, черт возьми! — набросился я на нее. — Пешком пришел?

— Это тоже понятно… Убив Элтона, Людвиг сразу же уехал на его машине.

— А почему не на своей собственной?

— Он слишком умен и хитер…

В этом ответе не было никакой логики, но, судя по выражению ее лица, это я, как полный идиот, не понимал простых вещей.

— В каком костюме Чейз пришел на вечеринку?

— В том же, в каком его видели вы, лейтенант. — Она приподняла брови. — Или вы уже забыли, как выглядел труп?

— Значит, на нем был костюм клоуна, — подытожил я. — А вы видели у Шепли еще кого-нибудь в костюме клоуна?

— Кажется, нет.

— А мне сказали, что там были два человека в одежде клоуна.

— А, ну конечно же! — Она нервно усмехнулась. — Превосходная мысль… Прекрасный способ спрятаться… Он…

— О ком вы?

— О Людвиге, разумеется!

— Почему о Людвиге? — мягко спросил я.

— Потому что, нарядившись клоуном, он мог прийти на вечеринку, и ни одна собака его бы не узнала. Все, кто его видел, считали, что это Элтон. Так?

— Если, конечно, они не беседовали с Элтоном секунду назад, — отрезал я.

— Людвиг никогда не допустит подобной ошибки, — сказала она таким тоном, каким разговаривают с маленьким ребенком. — И я считаю, лейтенант, что вам не останется ничего другого, как арестовать Людвига по подозрению в убийстве Элтона Чейза.

Глава 5

В моей квартире все было приготовлено к приему. Освещение сведено к интимному минимуму, пластинки лежали на проигрывателе. Достаточно будет нажать на клавишу, и из репродукторов польются чарующие звуки испанской музыки. Правда, поскольку никто еще не изобрел самонаполняющихся бокалов, я был вынужден оставить Изабель Мерман в гостиной одну и отправился на кухню приготовить коктейли.

Когда я вернулся, она все еще стояла посреди комнаты, склонив голову набок. На ней было черное с оранжевым вечернее платье без рукавов. Верхняя часть платья состояла из двух половинок, которые ниспадали с шеи до талии, закрывая ее маленькие, но упругие груди. Стройную талию подчеркивал широкий лакированный пояс, а юбка была просторной и волнистой. Это даже нельзя было назвать платьем в полном смысле слова — просто нечто призванное постоянно напоминать забывчивому мужчине, что женщина создана для того, чтобы ее соблазняли.

Я поставил бокал на маленький столик перед моей огромной кушеткой и выпрямился.

— Интересная у вас квартира, — заметила она деловым тоном.

— Интересная? — переспросил я.

— Вы же не сказали мне, что работа в полиции просто ваше хобби.

— Ну-ка, повторите. С первого раза мне как-то непонятно… — Я действительно не понял, что она имела в виду.

— Судя по убранству вашей квартиры, вы не полицейский, а профессиональный соблазнитель.

— О, пусть это вас не тревожит, — галантно ответил я. — Я всегда поступаю как джентльмен. И начинаю приблизительно с таких слов: «Почему бы вам не раздеться, мадам? Иначе вы помнете платье?»


Картер Браун читать все книги автора по порядку

Картер Браун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Том 22. Коварная красотка. Обуреваемый страстями. Рыжая-бесстыжая. Клоун отзывы

Отзывы читателей о книге Том 22. Коварная красотка. Обуреваемый страстями. Рыжая-бесстыжая. Клоун, автор: Картер Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.