MyBooks.club
Все категории

Кен Фоллетт - Ключ к Ребекке

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Кен Фоллетт - Ключ к Ребекке. Жанр: Шпионский детектив издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Ключ к Ребекке
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
11 октябрь 2019
Количество просмотров:
271
Читать онлайн
Кен Фоллетт - Ключ к Ребекке

Кен Фоллетт - Ключ к Ребекке краткое содержание

Кен Фоллетт - Ключ к Ребекке - описание и краткое содержание, автор Кен Фоллетт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Кена Фоллетта не зря считают классиком шпионского романа.«Ключ к Ребекке» — действительно лучший, эталонный образец жанра!Смертельно опасный поединок разведчика и контрразведчика…Невидимая война двух агентов, поставивших на карту не только свою жизнь, но и жизнь тех, кто им помогает.Миссия невыполнима?Значит, одному из противников придется сделать невыполнимое!

Ключ к Ребекке читать онлайн бесплатно

Ключ к Ребекке - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кен Фоллетт

Воспользовавшись тем, что движения Смита стали слабее, Вульф разжал железные объятия, всплыл и глотнул воздуха. Целую минуту он просто восстанавливал дыхание. Смит стал неподвижным грузом в его руках. Работая ногами, Вульф поплыл к плавучему домику, не выпуская Смита. Голова майора всплыла на поверхность, но признаков жизни он не подавал.

Вульф добрался до борта. Соня, уже одетая, стояла на палубе.

— Никто не видел? — спросил Вульф, задрав голову.

— Думаю, нет. Он мертв?

— Да.

Вульф прислонил тело Смита к борту и начал размышлять. «Если я отпущу труп, его найдут где-нибудь поблизости, первым делом начнется обыск плавучих домов. Но не могу же я протащить тело через пол-Каира, чтобы спрятать его подальше отсюда».

Вдруг Смит дернулся и выплюнул воду.

— О Боже, он жив!

Алекс снова затолкнул майора под воду. Сколько же можно его топить… Он отпустил Смита, вынул нож и нанес удар. Смит слабо трепыхался под водой, поэтому Вульфу никак не удавалось точно направить нож. Мешала вода. Смит бешено заколотил руками и ногами, вспенившаяся вода окрасилась в розовый цвет. Наконец Вульф схватил майора за волосы и быстрым движением перерезал ему горло.

Вот теперь он точно мертв.

Вульф отпустил безжизненное тело Смита и убрал нож. Вода вокруг них стала багрово-красной. «Я плескаюсь в крови», — подумал Алекс и почувствовал отвращение к себе. Труп относило течением. Вульф привлек его обратно. Слишком поздно он сообразил, что утонувший майор мог просто упасть в реку по неосторожности или в пьяном виде, тогда как труп с перерезанным горлом свидетельствует о насильственной смерти. Теперь тело необходимо надежно спрятать.

— Соня! — позвал он.

— Мне плохо.

— Возьми себя в руки. Нам нужно отправить труп на дно.

— О Господи, в воде столько крови.

— Да послушай же меня! — Ему хотелось наорать на нее, но приходилось понижать голос. — Принеси… принеси веревку! Скорее!

Соня на секунду исчезла из поля зрения и вернулась с веревкой. Она ничего не соображает, понял Вульф, придется отдавать ей четкие приказания, сама она не додумается.

— Теперь возьми портфель Смита и положи в него что-нибудь тяжелое…

— Тяжелое… но что?

— Ну, что у нас есть тяжелого? М-м… книги! Книги тяжелые… но недостаточно… А! Бутылки! Полные бутылки шампанского. Набей его портфель бутылками с шампанским.

— Зачем?

— Черт, перестань дрожать и делай, что говорят.

Соня снова исчезла. Сквозь иллюминатор он видел, как она спустилась по лестнице в гостиную. Она двигалась очень медленно, как во сне.

Да пошевеливайся же, жирная стерва!

Она обвела комнату невидящим взглядом и, не убыстряя движений, подняла с пола портфель. Затем прошла в кухню и открыла холодильник с таким видом, как будто никак не могла решить, что бы такое приготовить на ужин.

Ну, давай же!

Соня вынула бутылку с шампанским и замерла с бутылкой в одной руке и портфелем в другой, как будто не могла вспомнить, что ей нужно с этим делать. Наконец ее лицо прояснилось, она положила бутылку в портфель и взяла из холодильника еще одну. Вульф подумал: идиотка, клади их плотнее, чтобы больше влезло.

Соня положила в портфель вторую бутылку, посмотрела на нее, затем вынула и переложила другим концом.

Ну наконец-то соображает, успокоился Вульф.

Она умудрилась втиснуть в портфель четыре бутылки. Захлопнув холодильник, она огляделась в поисках других тяжелых предметов и уложила в портфель еще тот самый брусок для затачивания ножей и хрустальное пресс-папье.

— Что теперь? — спросила она, появившись на палубе.

— Привяжи конец веревки к ручке портфеля.

Соня постепенно выходила из прострации. Ее пальцы задвигались быстрее.

— Привяжи покрепче.

— Хорошо.

— Никого нет поблизости?

Она огляделась.

— Нет.

— Быстрее!

Она завязала узел.

— Кидай мне веревку.

Соня бросила ему другой конец веревки, он поймал его. Вульфу приходилось одновременно и держаться на плаву, и следить за норовящим уплыть в сторону телом. Для того чтобы схватить веревку, понадобились две руки, поэтому пришлось на мгновение отпустить труп и отчаянно работать ногами. Алекс пропустил веревку под мышками мертвеца, дважды обмотал вокруг торса и завязал узел. Несколько раз во время этой процедуры он уходил под воду с головой, а однажды набрал целый рот кровавой воды.

Наконец все было сделано.

— Проверь свой узел, — велел он Соне.

— Крепкий.

— Бросай портфель в воду… как можно дальше.

Соня сбросила тяжелый портфель за борт. Он плюхнулся в воду в нескольких ярдах от яхты — Соня не смогла как следует размахнуться — и пошел на дно. Веревка между телом и грузом натянулась, и Смита потащило вниз. Вульф внимательно наблюдал за его исчезновением, узлы выдержали. Он попробовал нащупать труп ногами, ноги ничего не касались. Тело ушло на большую глубину.

— Господь всемогущий, — пробормотал Вульф. — Надо же было столько возиться.

Он взобрался на палубу, оставив позади себя в воде быстро тающее розовое пятно.

— Доброе утро! — раздался голос.

Вульф и Соня резко обернулись к трапу.

— Доброе утро! — отозвалась Соня и шепнула Вульфу: — Соседка.

У соседки, мулатки средних лет, в руках была корзинка с продуктами.

— Я слышала плеск воды, — сказала она. — Что-нибудь случилось?

— М-м… нет. — Соня быстро нашлась. — Моя собачка упала в воду, и мистеру Робинсону пришлось ее спасать.

— Как мило с его стороны! — сказала женщина. — Я и не знала, что у вас есть собачка.

— Это щенок, мне его подарили.

— А какой породы?

Вульфу хотелось заорать: уходи, старая дура!

— Пудель, — ответила Соня.

— А можно на него посмотреть?

— Лучше завтра… Сейчас мы его заперли в наказание.

— Бедняжка.

— Мне нужно переодеться во что-нибудь сухое, — не выдержал Вульф.

— До завтра, — поспешила распрощаться с соседкой Соня.

— Приятно было познакомиться с вами, мистер Робинсон, — сказала соседка.

Вульф и Соня спустились вниз.

Соня упала на диван и закрыла глаза. Вульф стянул с себя мокрую одежду.

— Это самое худшее, что было в моей жизни, — призналась Соня.

— Ничего, переживешь.

— Ну, утешает, что это был англичанин.

— Да. Ты должна прыгать от радости.

— Обязательно попрыгаю, когда меня перестанет тошнить.

Вульф пошел в ванную и включил кран. Когда он вернулся, Соня спросила:

— Это хотя бы того стоило?

— Да. — Вульф указал на бумаги, все еще лежащие на полу, которые он уронил, увидев Смита. — Материал бесценен. С его помощью Роммель выиграет войну.

— Когда ты перешлешь это?

— Сегодня в полночь.

— Сегодня ты обещал привести сюда Елену.

Вульф уставился на нее в изумлении.

— Как ты можешь думать об этом, когда мы только что убили человека и утопили труп?

Она бесстыдно взглянула на него.

— Я знаю только, что меня это очень возбуждает. Ты приведешь ее сегодня. Ты мне должен!

Вульф сомневался.

— Хорошо бы передать информацию до того, как она тут появится…

— Я найду, чем ее занять, пока ты будешь возиться с радио.

— Ну, не знаю…

— Черт, Алекс, ты обещал мне!

— Ладно…

— Спасибо.

Вульф пошел в ванную, думая, что Соня все-таки необычная женщина. Она возвела развращенность на новый уровень изысканности. Алекс залез в горячую воду.

— Но теперь Смит уже не принесет тебе никаких секретных бумаг! — крикнула Соня из спальни.

— После следующей битвы нам это не понадобится, — отозвался Вульф. — Он свое отслужил.

Алекс взял мыло и стал смывать кровь.

21

Вандам постучал в дверь квартиры Елены за час до ее свидания с Алексом Вульфом.

Она была в черном платье для коктейлей, в черных туфлях на высоком каблуке и шелковых чулках того же цвета. На шее блестела тонкая золотая цепочка. Лицо было подкрашено, волосы красиво уложены. Она ждала Вандама.

Уильям улыбнулся ей, такой знакомой и в то же время такой обворожительной.

— Привет.

— Заходи. — Она провела его в гостиную. — Садись.

Он хотел поцеловать ее, но она не предоставила ему такой возможности. Он растерянно опустился на диван.

— Я пришел рассказать тебе подробности сегодняшней операции.

— Рассказывай. — Она села на стул напротив него. — Хочешь выпить?

— Конечно.

— Угощайся.

Он внимательно посмотрел на нее.

— Что-то не так?

— Нет. Налей себе чего-нибудь, а потом проинструктируй меня.

Вандам нахмурился.

— Что это значит?

— Ничего. Нам нужно работать, так давай работать.


Кен Фоллетт читать все книги автора по порядку

Кен Фоллетт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Ключ к Ребекке отзывы

Отзывы читателей о книге Ключ к Ребекке, автор: Кен Фоллетт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.