— Они действительно ничего не сказали. У них было что-то на уме, о чем я не имел ни малейшего представления, хотя они и не могли в это поверить.
Она встала, оцепенело, словно нуждаясь в поддержке, двинулась к нему.
— Так все же, чего они хотели?
— Сказать, чтобы я не ввязывался в одно дело.
— Какое?
— Этого они не сказали.
Нахмурившись вначале, она вдруг улыбнулась, словно внезапно поняла, как это смешно.
— Правда?
Он кивнул.
— Они пришли сказать тебе не делать чего-то, но не сообщили, чего именно? — Теперь она широко улыбалась.
— Только не впадай в истерику, — попросил он.
— Я не собираюсь впадать в истерику. Я испугалась их, действительно испугалась, а они оказались такими... глупыми. Просто болванами.
— Может быть, — ответил Паркер.
— Пожалуй, хватит мне уже сидеть в ванной комнате, — сказала она, и улыбка ее стала более естественной.
“Может быть, на этот раз обойдется без истерики”, — подумал Паркер.
— Хорошо, — сказал он и протянул ей руку. Она крепко сжала ее.
Зайдя в комнату, Клер сказала:
— Все перерыли.
— Да, перерыли.
— И ты не знаешь, что они искали?
— Не знаю.
Она снова посмотрела на него, все еще продолжая улыбаться, но на глаза ее легла тень.
— Выпьем здесь или пойдем куда-нибудь?
— Лучше здесь.
— Хорошо. Я закажу.
Она выпустила его руку и подошла к телефону, стоящему между изголовьями их кроватей. Но не успела взять трубку, как телефон зазвонил. Остановив руку на полпути, Клер посмотрела на Паркера:
— Я глупая... Но мне хотелось бы, чтобы ответил ты.
— Это совсем не глупо. — Пока Паркер подходил, телефон продолжал звонить. Он снял трубку. — Да?
— Мистер Уолкер? — Голос был вкрадчивым, даже масленым.
— Да.
— Они ушли?
Паркер напрягся. Краем глаза он мог видеть настороженно наблюдавшую за ним Клер.
— Да.
— Надеюсь, они не доставили вам... слишком много неприятностей?
— Нет.
Клер, не отрывая глаз, смотрела на него, словно пытаясь прочесть по его лицу то, что произносилось на другом конце провода.
— Вы уже приняли решение?
— Нет еще.
— Тогда, может быть, нам стоит потолковать?
— Не знаю. Кто вы?
— О, вы не знакомы со мной, мистер Уолкер. Позвольте сказать, однако, что я однажды попал в положение, аналогичное вашему, и мой опыт может оказаться вам полезным. Вы в этом заинтересованы?
— Да.
— Тогда я могу пред... — Щелчок. Полная тишина.
— Алло, — сказал Паркер.
— Что там? — спросила Клер.
Паркер покачал головой. Положив трубку на место, он ответил:
— Еще один. Хотел узнать, ушли ли те люди и не хочу ли я поговорить с ним. Затем связь прервалась.
— Что ты собираешься предпринять?
Паркер посмотрел на нее:
— Ничего. Если появится еще кто-нибудь, я постараюсь выяснить, что происходит. Если нет, забудем об этом.
— Ты на это способен? Просто забыть?
— Почему бы и нет?
Она развела руками:
— Не знаю. А любопытство? Иногда мне кажется, что ты... — Пожав плечами, она отвернулась от него. — После всего этого мне уже не хочется пить.
— Чего же ты хочешь?
— Может быть, нам лучше вернуться назад, в Майами?
— Нет.
Она посмотрела на него:
— Почему нет?
Он не сказал почему. А причина была очень простой: они приехали в Нью-Йорк всего на несколько дней, и, если здесь возникнут неприятности, они не смогут сильно повлиять на их жизнь, тогда как в Майами, где у них уже образовался свой круг знакомств, и где они ведут определенный образ жизни, подобного рода вещи могут все испортить. Но если теперь сказать ей об этом, она станет только понапрасну нервничать.
Поэтому Паркер ответил:
— Мы же собирались делать покупки. Бывают всякие нелепые случайности, но, когда обнаруживается ошибка, на этом обычно все кончается. Они не сообщили мне ничего такого, что сделало бы меня для них опасным, и они наверняка забудут обо мне, как только выяснится, что я не причастен к их делу.
— Ты в этом уверен? — спросила она с сомнением в голосе.
— Я не собираюсь упаковываться.
Клер взглянула на раскрытый чемодан:
— Считаешь, что здесь нам не грозит никакая опасность?
— Не грозит. И еще я думаю, тебе нужно пойти погулять. Походи по магазинам, купи что-нибудь. Ты же именно за этим сюда и ехала. Это поможет тебе выбросить из головы эту троицу.
— Ты не пойдешь со мной?
— Я только буду мешать тебе развернуться. Покупай все, что захочется.
— Мне все это не нравится! — неожиданно вырвалось у нее.
Паркер взял ее руки в свои.
— Они же не вели себя с тобой очень грубо, — сказал он. — Они лишь хотят, чтобы мы не впутывались. Но мы и не собираемся ни во что впутываться. Поэтому продолжения не будет. Я разбираюсь в такого рода делах, можешь поверить мне на слово.
Она посмотрела на него, и он увидел, как ей хочется поверить ему.
— Правда?
— Конечно.
Внезапно ее охватила дрожь. Обняв ее, он подождал, пока она успокоится. Кивнув, она сказала:
— Я в порядке.
Он выпустил ее из своих рук.
— Хочешь выпить?
— Нет. Пойду и в самом деле похожу по магазинам. Ведь нет причины отказываться от того, что я собиралась сделать сегодня, правда?
— Конечно!
Уже через пять минут она была готова. Сидя на кровати, Паркер смотрел на нее и радовался, что она здесь, с ним, и в то же время с нетерпением ждал, когда она уйдет. Как только, поцеловав его, она скрылась за дверью, он поднял трубку, набрал телефон верхней части Манхэттена и попросил позвать Фреда.
— Слушаю.
— Звонит Кольт, — сказал Паркер. — Мне нужен пистолет. Могли бы вы доставить его в отель?
— Кто вас направил ко мне, мистер Кольт?
— Мне рекомендовал вас мой друг Паркер.
— О да. Мистер Паркер. Я помню его. Что именно вы хотели бы, мистер Кольт?
— Что вы можете предложить?
— О, у нас есть много разных типов. Например, циркулярная модель за тридцать два доллара, есть и побольше, за тридцать восемь долларов. Или автоматическая паровая модель за сорок пять долларов. Есть несколько прекрасных немецких моделей.
— Мне вполне подойдет тридцатидвухдолларовая модель, — сказал Паркер.
— Прекрасно. Вы хотите, чтобы ее вам доставили?
— Да. Отель “Ноантон”. Западная Сорок шестая улица, комната 723.
— Заплатите наличными?
— Конечно. Когда она будет доставлена?
— Вам нужно срочно?
— Да.
— Гм-м-м... — Наступило недолгое молчание, затем голос произнес: — В течение часа.
— Хорошо, — сказал Паркер и повесил трубку.
Через пять минут в дверь уже стучали. Паркер открыл ее и увидел посыльного с коробкой.
— Пятьдесят баксов, — сказал тот. Паркер заплатил, посыльный ушел. Распаковав коробку, он вынул из нее курносый “смит-и-вессон” 38-го калибра с пятью патронами. Там же лежала еще одна небольшая коробка с патронами. Зарядив револьвер, Паркер засунул его под подушку.
— Истратила все деньги, — сказала Клер.
Паркер сидел на кровати, опираясь спиной на подушку; посмотрев на нее, он понял, что она уже забыла про все свои страхи. Конечно, она поверила его словам, но еще больше, чем его слова, от мрачных мыслей ее отвлекли сделанные ею покупки. Обе руки Клер были заняты пакетами. Со счастливым выражением лица она бросила их на свою кровать. Сырой ветреный день вызвал появление на ее щеках здорового румянца.
— Сейчас посмотрим, — сказал Паркер.
— Сразу все, — ответила она. — Я устрою тебе показ мод.
— Хорошо.
Порывшись в пакетах, она выбрала два из них и вошла в ванную комнату, оставив дверь открытой. Оттуда крикнула ему:
— Народу было полно. Я уже отвыкла от этого.
Он слушал ее, но не настолько внимательно, чтобы отвечать. Его мысли были заняты утренней троицей и тем человеком, который звонил после них; он думал о том, когда же они появятся снова и как на этот раз будут себя вести.
Из ванной Клер крикнула:
— Думаешь, легко было найти подходящий цвет? Никогда нет того, чего хочешь.
Следует ли ему отправить Клер в Майами одну? Но если ничего не произойдет, поездка будет испорчена.
— Но это стоит этих денег! — крикнула Клер; улыбаясь, она вышла из ванной, одетая во что-то темно-фиолетовое и золотое. Приподняв руки, сделала медленный разворот. — Как ты находишь?
Паркер смотрел на нее, и радость оттого, что принадлежащая ему женщина так красива, снова охватила его.
— Ты выглядишь потрясающе! — ответил он.
— Все дело здесь в том... — начала было она, но тут зазвонил телефон.
Клер остановилась посреди пируэта с нелепо поднятой рукой. Посмотрела на телефон.
Паркер поднял трубку:
— Да?
— Прошу прощения, что наш разговор прервался. Этого нельзя было избежать. Они чуть было не увидели меня. — Тот же самый масленый голос.
— Вы были здесь, в вестибюле? — спросил Паркер.
— Да, конечно. Мне пришлось бросить трубку и следить за ними, пока они не ушли. Но сейчас я снова здесь.