MyBooks.club
Все категории

Харлан Кобен - Нарушитель сделки

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Харлан Кобен - Нарушитель сделки. Жанр: Крутой детектив издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Нарушитель сделки
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
7 октябрь 2019
Количество просмотров:
268
Читать онлайн
Харлан Кобен - Нарушитель сделки

Харлан Кобен - Нарушитель сделки краткое содержание

Харлан Кобен - Нарушитель сделки - описание и краткое содержание, автор Харлан Кобен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Кэти Калвер, невеста восходящей футбольной звезды Кристиана Стила, бесследно исчезла.Полиция уверена — девушку убил из ревности сам футболист.Однако известный спортивный агент, талантливый детектив-любитель Майрон Болитар, ведущий собственное расследование, убежден: Кэти жива.Более того, он считает, что она имеет самое непосредственное отношение к двум загадочным убийствам…

Нарушитель сделки читать онлайн бесплатно

Нарушитель сделки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Харлан Кобен

Джессика перемотала пленку и вновь включила это сообщение. Потом еще раз. Нэнси Сират встречалась с ее отцом в день убийства.

Очередное совпадение?

Джессика сомневалась в этом.

Майрон позвонил матери.

— Меня не будет дома несколько дней.

— Что?

— Я поживу у Уина.

— В городе?

— Да.

— В Нью-Йорке?

— Нет, мама. В Кувейте.

— Не смей разговаривать так с матерью, оставь свои шуточки для друзей, — обиженно продолжала она. — Зачем тебе оставаться в городе?

Хм-м-м… Сказать матери правду? «Да затем, что мафия назначила награду за мою голову и я не хочу подвергать вас с папой опасности». Не стоит. Старушка, того и гляди, станет волноваться.

— В ближайшие дни мне придется работать допоздна, — ответил Майрон.

— Это правда?

— Да.

— Будь осторожен, Майрон. Не ходи ночью по улицам один.

В этот момент Эсперанса распахнула дверь.

— Срочный звонок по третьей линии, — сообщила она достаточно громко, чтобы мать Майрона могла услышать ее слова.

— Мама, мне пора. Срочный вызов.

— Звони нам.

— Обязательно. — Майрон повесил трубку и поднял глаза на Эсперансу. — Спасибо.

— Не стоит, — отозвалась девушка.

— А что, действительно кто-то звонит?

Эсперанса кивнула:

— Опять Тимми Симпсон. Я пыталась выяснить, в чем Дело, но он сказал, что у него возникли затруднения, требующие вашего личного вмешательства.

Тимми Симпсон, молодой защитник «Ред сокс», был игроком высшей лиги и доставлял немало хлопот.

— Привет, Тимми.

— Эй, Майрон! Мне пришлось ждать тебя целых два часа!

— Меня не было в конторе. Что случилось?

— Я сейчас в Торонто, так? Торчу в «Хилтоне», а тут нет горячей воды.

Майрон помедлил и спросил:

— Я не ослышался, Тимми? Ты говоришь, что…

— Трудно поверить, правда? — закричал Тимми. — Я залез в душ, подождал пять минут, а вода стала лишь холоднее, настоящий лед! Тогда я звякнул портье, так? И этот козел говорит, что у них, дескать, проблемы с водопроводом. Подумать только, водопровод! Как будто я торчу на какой-нибудь стоянке для фургонов. Ну и что, спрашиваю я, когда почините? А он в ответ — длинную фразу, что, мол, откуда ему знать. Ты представляешь?

«Нет», — подумал Майрон и сказал:

— Тимми, объясни толком, зачем ты мне звонишь?

— Господи Боже мой! Майрон, я ведь профессионал, так? И я застрял в этой крысиной дыре без горячего душа. Нет ли в моем контракте соответствующего пункта?

Майрон попытался отшутиться.

— Пункта о горячей воде? — спросил он.

— Ну да, чего-то в этом роде. Короче, найди на них управу, Майрон. Прежде чем выйти на поле, я должен принять душ, причем горячий. Неужели я так много требую? Посоветуй, что мне делать дальше.

«Сунуть голову в унитаз и спустить воду», — подумал Майрон, потирая виски кончиками пальцев.

— Я посмотрю, что тут можно сделать, Тимми, — пообещал он.

— Позвони управляющему отеля, — потребовал Тимми. — Разъясни ему всю важность ситуации.

— По сравнению с твоими затруднениями даже невзгоды восточноевропейских беженцев выглядят мелкой неприятностью, — отозвался Майрон. — Впрочем, если в ближайшее время не дадут горячую воду, выписывайся из этого отеля и переезжай в другой. Мы передадим счет руководству команды.

— Отличная мысль. Спасибо, Майрон.

Короткие гудки.

Майрон уставился на телефон и откинулся назад, соображая, как разрешить три задачи: внезапный уход Чеза Ландре, внезапное (возможное) возвращение из небытия Кэти Калвер и неисправность водопровода торонтского «Хилтона». Подумав, он решил плюнуть на третье затруднение и сосредоточиться на первых двух.

Итак, первое: Чез Ландре прыгнул в постель Фрэнка Эйка. Справиться с этим можно было лишь одним способом: поговорить со старшим братом, Германом.

Майрон набрал номер, который до сих пор хранил в самой глубине сердца. После первого гудка в трубке раздался голос:

— Таверна «Клэнси».

— Это Майрон Болитар. Я хотел бы встретиться с Германом.

— Не кладите трубку, — отозвался голос и пять минут спустя послышался вновь: — Завтра в два часа.

Короткие гудки. Собеседнику Майрона не было необходимости дожидаться ответа. Испрашивая аудиенции у Германа Эйка, ты должен соглашаться на любое указанное им время.

Второе: Кэти Калвер. Журнал «Укус» был отправлен из университетского городка, причем не только Кристиану Стилу, но и декану Харрисону Гордону. Зачем? Майрон знал, что Кэти подрабатывала в конторе декана. Ограничивались ли ее обязанности только ведением документации? Может быть, тут замешана любовная история? И как быть с очаровательной деканессой? Интересно, носит ли она нижнее белье?

Впрочем, мы отвлеклись.

Вся эта история началась с объявления в «Укусе». Гэри Грейди утверждает, что он здесь ни при чем. Что ж, может быть. А может, нет. В любом случае фотография неминуемо должна была пройти через руки Фреда Никлера. Вполне вероятно, что именно он стоит в центре событий. Майрон отыскал нужный номер.

— Издательство «Фриволи пресс».

— Я хотел бы побеседовать с Фредом Никлером.

— Как вас представить?

— Майрон Болитар.

— Минутку.

В трубке послышался голос Никлера:

— Алло?

— Мистер Никлер, вас беспокоит Майрон Болитар.

— Слушаю вас, Майрон.

— Я хотел бы подъехать к вам и задать еще несколько вопросов по поводу того объявления.

— Боюсь, сейчас я слишком занят. Вы не могли бы перезвонить? Может быть, нам удалось бы организовать встречу завтра.

Молчание.

— Майрон? Алло!

— Вам известно, кто сделал эту фотографию?

— Конечно, нет.

— Ваш приятель Джерри отрицает свою причастность к этому делу.

— Бросьте, Майрон, вы же не вчера родились. Неужели вы думаете, что он сознается?

— Он сказал, что не имеет ни малейшего отношения к публикации фотографии в вашем журнале.

— Этого не может быть. Это было его объявление, и фотографии тоже его.

— У вас есть копии снимка?

— Должны быть, — после короткой заминки отозвался Никлер. — Надо поискать в папках.

— Будьте добры, поищите, а я заскочу к вам и заберу их.

— Не хочу показаться нелюбезным, но я действительно очень занят. Уверяю вас, копия будет той самой фотографией, которую вы видели в журнале.

— Снимок Кэти был только в «Укусе», — выложил свой козырь Майрон.

— Простите?..

— Фотография Кэти. В других ваших изданиях ее нет, только в «Укусе».

— Ну и что? — помедлив, спросил Никлер дрогнувшим голосом.

— А то, что во всех шести журналах помещено одно и то же объявление. Одинаковые страницы, одинаковые картинки. За одним маленьким исключением. Кто-то подменил в «Укусе» фотографию в нижнем ряду. Только в «Укусе». В остальных пяти журналах напечатан другой снимок. Почему?

Фред Никлер закашлялся.

— Не знаю, Майрон. Давайте сделаем так: я все проверю и дам вам знать. А теперь мне пора. Телефон разрывается от звонков. До свидания.

И вновь короткие гудки.

Майрон выпрямился в кресле. Итак, Фред Никлер ударился в панику.

Фред Никлер трясущейся рукой набрал номер. После третьего гудка в трубке послышалось:

— Окружной полицейский участок.

Фред прочистил горло и с трудом произнес:

— Пригласите к телефону Пола Дункана.

Глава 22

В девять вечера Майрон позвонил Джессике и поведал ей о декане Гордоне.

— Неужели ты и впрямь думаешь, что Кэти путалась с деканом? — спросила Джессика.

— Не уверен. А после того как встретился с его супругой, и вовсе начал сомневаться.

— Что, хороша собой?

— Очень. И неплохо разбирается в баскетболе. Когда мне нанесли травму, она плакала.

Джессика фыркнула:

— Эта женщина — само совершенство.

— В твоем голосе послышалась нотка ревности. Или мне почудилось?

— Мечтать не вредно, — отозвалась Джессика. — Между прочим, если у человека красивая жена, это никак не мешает ему охотиться на смазливых студенток.

— Что ж, ты права. Итак, возникает следующий вопрос: почему имя декана Гордона оказалось в злосчастном списке рассылки?

— Понятия не имею, — ответила Джессика. — Кстати, мне тоже довелось узнать сегодня одну интересную вещь. Утром в день гибели мой отец встречался с Нэнси Сират, соседкой Кэти по комнате.

— Зачем?

— Пока не знаю. Нэнси оставила сообщение на моем автоответчике, и я поеду к ней через час.

— Отлично. Если удастся узнать что-нибудь еще, звони.

— Где тебя можно будет найти? — спросила Джессика.

— По вечерам я выступаю в детском театре. Играю Зорро.

— А я думала, Дон Жуана.

Повисла неловкая тишина. Молчание прервала Джессика.

— Почему бы тебе не заглянуть ко мне вечерком? — спросила она, стараясь говорить безразличным тоном.


Харлан Кобен читать все книги автора по порядку

Харлан Кобен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Нарушитель сделки отзывы

Отзывы читателей о книге Нарушитель сделки, автор: Харлан Кобен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.