присоединится к нему.
Я видел лицо Рабенера в тот момент, когда Фанкист держала его под прицелом, и нисколько не сомневаюсь в том, что они не договаривались разыграть убийство.
Конечно, все это только мои предположения. Я ведь могу и ошибаться. Вы же знаете, как газетчики готовы из любой мухи сделать слона. Но я слышал, что она уехала в Латинскую Америку, а это подходящее местечко, чтобы укрыться от копов, вам не кажется?
Денни Мерлин добрался до северной оконечности Дайтона-Бич на исходе дня. Он медленно проезжал на своем «линкольне» «Зефир V-12» мимо стадиона и отделанной ракушечником эстрады, с завистью поглядывая на переполненный пляж и соображая, найдется ли у него время окунуться, но решил, что, видимо, нет, и покатил дальше. В дальнем конце Оушн-авеню Денни приметил красный треугольник автозаправки «Коноко». Он прибавил скорость и через пару минут зарулил на полукруглую площадку.
Из домика появились три работника в аккуратных белых униформах с красными треугольными значками на нагрудных карманах, засуетились вокруг «линкольна». Денни распахнул дверцу и с кряхтеньем вылез:
— Залейте полный бак и приглядите за машиной. Пойду перекушу.
Невысокий плотный мужчина с нашивкой старшего механика вышел из домика и поздоровался. Он одобрительно взглянул на «линкольн» и придирчиво осмотрел Денни. Этот человек умел отличить хорошего клиента от плохого. Он сделал вывод, что у парня много денег, парень едет отдыхать и особенно не задумывается, сколько потратить. Это был абсолютно правильный вывод.
Денни извлек из тяжелого золотого портсигара сигарету и закурил.
— Где тут можно прилично поесть? — спросил он.
Старший механик указал на другую сторону улицы:
— Вон там, сэр. В «Чесни» отличная еда и быстрое обслуживание, лучше не найдете.
— О’кей, годится, — кивнул Денни. — Мой экипаж должен быть готов через полчаса.
— Хорошо, сэр. Направляетесь в Майами, сэр?
— Да. Откуда знаете?
Старший механик ухмыльнулся:
— По-моему, все едут отдыхать в Майами. В это время года на дорогах полно машин. Вам надо поторопиться. Обещали ураган.
Денни пожал плечами:
— Ураган мне не помеха. Что мне до урагана? Старший механик опять ухмыльнулся:
— Мое дело предупредить. — А про себя подумал: «Ладно, болван, делай как знаешь. Наверное, запоешь по-другому, когда ветер усилится».
— Ну, я пошел, — сказал Денни. — Скоро вернусь.
Механик понаблюдал, как он переходит дорогу и исчезает за уютной занавеской на входе в «Чесни», а потом неторопливо направился к «линкольну» и заглянул внутрь.
— Неплохая тачка, — поделился он мнением с одним из работников, который протирал лобовое стекло. — Похоже, у этого парня куча денег.
Работник сплюнул на тротуар.
— Могу поспорить, он дает чаевые центами. Чем круче тачка, тем меньше чаевые. Я таких ребят знаю, — с горечью произнес он.
Старший механик рассеянно покивал. Он смотрел на двух девушек, которые стояли под магазинным навесом напротив заправки. Они провели там больше получаса, глядя на подъезжающие машины. Старший механик заметил, что их очень заинтересовал вошедший в «Чесни» Денни Мерлин. Теперь они что-то с серьезным видом обсуждали. Это была странная парочка. Одну девицу механик признал настоящей красоткой. У нее были вьющиеся белокурые волосы, приятно контрастировавшие с нежным загаром; тонкий красный свитер подчеркивал все достоинства фигуры, короткая желтая юбка в складку выставляла на обозрение стройные ноги в желтых сандалиях. Ее спутница была на добрых шесть дюймов выше. У нее тоже были светлые волосы, но женское очарование в ней начисто отсутствовало. Внешне и по стилю одежды она скорее смахивала на парня: волосы коротко, по-мужски, подстрижены, лицо обветрилось и загорело до черноты, потертые желто-белые брюки и черный свитер сидят мешковато.
Внезапно девицы приняли какое-то решение и двинулись к заправке. Старший механик отошел от «линкольна», оценивающе рассматривая ту, что пониже. Высокая подошла к нему вплотную и спросила:
— Не окажете услугу двум достойным леди?
Старший механик озадаченно поглядел на нее. Она его заинтриговала. Он не знал, что о ней и думать. У нее были суровые зеленые глаза и тонкие, жестокие губы. Теперь, когда она подошла к нему так близко, он немного испугался, увидев, какое у этой девицы мускулистое, крепкое тело. Его разозлило, что приходится смотреть на нее снизу вверх, и он проворчал:
— Чего вы хотите?
Она улыбнулась. У нее были большие белые красивые зубы. Однако механик заметил, что улыбка ничуть не изменила выражение ее глаз.
— Куда направляется этот «линкольн»?
Старший механик взглянул на маленькую девушку и подмигнул ей. Она вспыхнула и отвела глаза. Высокая вмешалась:
— Оставьте свои штучки на потом. Так куда едет этот парень?
— В Майами. Хотите, чтобы вас подбросили? — Старший механик продолжал пожирать глазами ее подругу.
— Да. Можете договориться?
Мужчина покачал головой:
— А при чем тут я? Мы здесь такими вещами не занимаемся.
Высокая повернулась к своей спутнице:
— Дай мне поговорить с ним, Стелла. Отойди.
Стелла помедлила, потом отступила на десяток шагов и принялась напряженно следить за ними. Высокая подошла к мужчине поближе.
— Хорошенькая, правда? Она застенчива, но такому парню, как ты, понравится.
Старший механик отпрянул:
— Да? И что?
— Нам нужно в Майами, красавчик. Если ты это устроишь, Стелла честно сделает свою работу. — Она опять обнажила зубы в улыбке. — Ну как?
— Не пойдет. Вы сядете в машину, а я останусь на бобах.
Девица нетерпеливо переступила с ноги на ногу.
— Здесь есть место, где вы можете уединиться? — ласково спросила она. — Особого удовольствия не будет — нет времени. Но ты можешь немного порезвиться. Согласен?
Механик покрылся обильным потом.
— Ну и стерва ты, — буркнул он, глядя при этом на Стеллу и облизывая пересохшие губы. — Она не согласится.
— Конечно, согласится, — отрывисто перебила высокая. — Ну пошли же. Что, у тебя совсем нет свободного места?
Мужчина неуверенно оглянулся:
— Да нет, почему, есть. Можно и в офисе.
— Тогда вперед. Я пришлю ее к тебе. Давай побыстрее и договорись насчет машины, а не то я тобой займусь.
Механик немного помедлил, потом развернулся и зашагал к своей конторе. По пути он оглянулся на девушек. Высокая что-то очень быстро говорила, то и дело рассекая воздух ладонью. Внезапно Стелла оставила ее и быстро направилась к домику, где ее уже поджидал механик. Он отступил в сторону, пропуская ее вперед.
Высокая уселась на низенький заборчик, окружавший заправку, и закурила. Она медленно выпускала дым изо рта, пристально глядя на ресторанчик на другой стороне улицы. В сторону заправки она даже не обернулась.
Примерно через десять минут она увидела, как Денни знаком попросил официанта принести счет и поднялся из-за стола. Девица подошла к домику