MyBooks.club
Все категории

Сара Парецки - Ожоги

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Сара Парецки - Ожоги. Жанр: Крутой детектив издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Ожоги
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
6 октябрь 2019
Количество просмотров:
93
Читать онлайн
Сара Парецки - Ожоги

Сара Парецки - Ожоги краткое содержание

Сара Парецки - Ожоги - описание и краткое содержание, автор Сара Парецки, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
«Ожоги» — роман о закулисных аферах чикагских дельцов, чьи преступления вовлекают в кровавый водоворот маленьких людей большого города.Викторию разбудил ночной стук в дверь. Для частного детектива такие визиты означают новую работу. Ви. Ай. Варшавски, героине романа «Ожоги», поручено простое «дело»: найти виновника пожара старенькой ветхой гостиницы, а оказалось, в пламени пожара нечистоплотные политики пытались уничтожить концы закулисных афер. Нить расследования приводит Викторию и в чикагские ночлежки для бомжей, и в сверкающие офисы могущественных корпораций, и когда она в ходе головокружительной интриги стоит на пороге раскрытия тайн преступных группировок и коррумпированной полиции и секретов происхождения колоссальных прибылей строительных магнатов, противникам частного детектива остается только одно — вывести Викторию из расследования любым путем…

Ожоги читать онлайн бесплатно

Ожоги - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сара Парецки

Мне удалось выскользнуть из квартиры так, что ни мистер Контрерас, ни Пеппи, ни даже банкир Винни не заметили этого. Багряный закат уже сменялся чернильно-черными сумерками. В темноте, конечно, никто не разглядит мой пояс с кобурой. В машине я засунула его в багажник вместе со стульчиком и двинулась пообедать в закусочную «Белмонт». После тарелки густого овощного супа и жареного цыпленка с картофельным пюре я почувствовала, что не в состоянии сдвинуться с места. Всегда говорила, что обжорство — злейший враг частного сыщика. Отвратительно, укоряла я себя, расплачиваясь. Знаменитые сыщики Питер Уимзи и Филипп Марлоу никогда так себя не вели. Пришлось просидеть там, наверное, не меньше часа, пока я почувствовала, что могу двигаться.

Вернувшись в свой «шеви», я задумалась: отправляться «на дело», пожалуй, рановато, возвращаться домой неблагоразумно — наверняка наткнусь на мистера Контрераса. И если его шестое чувство подскажет ему, что я отправляюсь за приключениями, тогда уж от него не избавиться. Идти в кино не хотелось, сидеть в офисе с книгой — тоже.

Поразмыслив с минуту, я развернулась и поехала на улицу Эстес, к дому мистера Селигмана. Подъехала туда около восьми часов — не слишком поздно для визита, даже к такому пожилому человеку. Сквозь тяжелые шторы на окнах пробивался свет. Перед самым домом стоял «крайслер» последней модели. Я припарковала машину позади него, поднялась на крыльцо и позвонила.

Ждать пришлось довольно долго. Наконец замки повернулись. У двери стояла Барбара Фельдман, старшая дочь Селигмана. Примерно около пятидесяти, довольно хорошо, хотя и не слишком модно одета, рыжие волосы выкрашены и уложены в аккуратную прическу. Удобные блуза и слаксы сшиты на заказ. Меня она, по всей видимости, не вспомнила, хотя я была у нее дома в Нортбруке.

— Ви. Ай. Варшавски, — громко произнесла я через стекло. — Частный детектив. Я приезжала к вам на прошлой неделе по поводу пожара в «Копьях Индианы».

Миссис Фельдман чуть приоткрыла дверь, так, чтобы можно было разговаривать.

— Отец сегодня плохо себя чувствует. И никого не хочет видеть.

Я сочувственно закивала:

— Понимаю, гибель миссис Доннели, должно быть, ужасно его расстроила. Я, собственно, потому и пришла. Если он плохо себя чувствует, я его долго не задержу. Но, возможно, он знает что-нибудь, что поможет мне выйти на след убийцы.

— Полицейские уже были у нас, — нахмурилась она. — Отец ничего не знает.

— Ну, может быть, они не знали, о чем спрашивать. А я знаю.

Она немного подумала, прикусив верхнюю губу, потом закрыла дверь и ушла. Но замки не заперла, поэтому я осталась ждать у закрытой двери, надеясь, что она еще вернется. И в ожидании, чтобы не терять время, сделала несколько упражнений — мне ведь еще предстоял прыжок в длину. Прошла пара с маленькой собачкой на поводке, с любопытством взглянула на меня, но ничего не сказала.

Минут через пять миссис Фельдман вернулась.

— Отец сказал, что не ждет от вас никакой помощи. Вы приносите только несчастья. Он считает, что тетю Риту убили из-за вас.

Странно было слышать это «тетя Рита» от взрослого человека. Миссис Фельдман сохранила детские привычки и считала, что все ее поймут.

— Нет, — терпеливо сказала я, — не я причина ее смерти. Возможно, миссис Доннели знала что-то такое, что хотели скрыть те, кто поджег гостиницу вашего отца. Возможно, она и сама не знала, что это смертельная для нее тайна. Я бы хотела спросить у мистера Селигмана, о чем они разговаривали в последний раз с миссис Доннели. Может быть, это даст какую-нибудь ниточку и выведет на след убийцы.

Я-то была уверена, что Рита Доннели что-то знала и хотела скрыть. Не думаю, что это связано с поджогом. Скорее с ее детьми. У меня ведь еще раньше возникло смутное подозрение, что Сол Селигман может быть их отцом, только раньше я считала, что это никак не касается меня или «Аякса». Кажется, я ошибалась.

Миссис Фельдман снова удалилась в глубину дома. Ну что за идиотский способ общения! Через несколько минут она вернулась.

— Отец говорит, что вы — как чума, от вас все равно не отделаться. Если он с вами не поговорит, вы так и будете преследовать его всю жизнь. Я с ним не согласна, но он никогда меня не слушает… Проходите.

Я вошла за ней в обшарпанную прихожую, затем мы проследовали на кухню, еще более запущенную и грязную, чем та гостиная, в которой мы недавно встречались. Старик в поношенном халате сидел сгорбившись за столом. Перед ним стояла кружка чая. В электрическом свете ничем не защищенной лампы его кожа казалась покрытой плесенью. Когда мы вошли, он с неослабеваемым вниманием продолжал смотреть на кружку.

— Извините, что беспокою вас, мистер Селигман, — начала я, но он резко прервал меня:

— К черту все это. Если бы вам действительно не хотелось меня беспокоить, отравлять мне жизнь, вы бы не ходили сюда каждую неделю. — Он не поднимал глаз от кружки.

Я села напротив, ударившись при этом голенью о холодильник, когда отодвигала от стола замызганное кресло.

— Вам, наверное, действительно кажется, что я слишком уж вмешиваюсь в вашу жизнь. Но это лишь потому, что, кроме меня, у вас не бывает посторонних. И тем не менее у вас есть враг, мистер Селигман. Кто-то поджег вашу гостиницу, кто-то убил миссис Доннели. Я просто хочу остановить этих людей, пока они не пошли дальше, не добрались до вас, например.

— А я хочу, наконец, остановить вас. Чтобы вы никогда больше не добрались до меня, — мрачно пробормотал он.

Я показала ему забинтованные руки.

— В прошлый вторник кто-то пытался разделаться и со мной. Меня хотели сжечь заживо, чтобы я уже больше ни до кого не добралась. Вы тоже этого хотите?

Он наконец поднял глаза. Я видела, что повязки произвели на него впечатление. Тем не менее он не желал сдаваться сразу.

— Кто угодно может перебинтовать руки. Это ни о чем не говорит.

Я молча сняла повязку с левой руки. Ладони хоть и начали заживать, но выглядели еще страшнее, чем вначале. Старик сморщился и сразу отвел глаза. Потом, правда, не мог удержаться и все время косился на мою руку. Миссис Фельдман издала нечленораздельный звук где-то сзади меня, но промолчала. Я опустила руку на колено.

— Мистер Селигман, вы виделись с миссис Доннели после моего визита? Может быть, говорили с ней по телефону?

Старик колебался несколько секунд, за него ответила дочь:

— Она ведь заходила почти каждый вечер, да, пап? Ты-то ведь в офисе практически совсем не бывал в последнее время.

— Значит, вы виделись после моего посещения. О чем вы говорили?

— О моих делах. И это вовсе не ваше дело, барышня.

— Когда вы сказали, что дали мне фотографию, почему она так расстроилась? — Я сидела совершенно спокойно, голос мой звучал ровно.

— Если вы, барышня, так хорошо все знаете, зачем расспрашиваете меня? — пробормотал он, обращаясь к кружке чая.

— И все-таки, что ее так встревожило? Ее дети или ваши? Или, может быть, это одно и то же?

Миссис Фельдман на заднем плане даже поперхнулась.

— Да что вы себе позволяете? У него был такой шок, а вы…

— Мистер Селигман, — продолжала я, не обращая на нее внимания, — сколько у вас дочерей?

Кажется, это были удары мимо цели. На лице старика выразилось настоящее отвращение.

— Хорошо, что Фанни не дожила до того, чтобы слышать эти помоечные домыслы в своей кухне, — сказал он.

— Тогда почему ее так встревожило то, что вы дали мне фотографию?

— Да не знаю я! — взорвался он. — Она зашла, как всегда. Мы поговорили о делах. Я рассказал, как вы за мной охотитесь, что никак не хотите выплатить мне страховку. Потом сказал, что дал вам фотографию нашей сорокалетней годовщины — Фанни и моей. И тогда она разволновалась. Стала расспрашивать какую именно. Конечно, я дал вам ту, что была у меня в двух экземплярах. А она вдруг начала упрекать меня, зачем я предал память Фанни…

Старик задыхался, на щеках выступили красные пятна.

— Теперь вы довольны? Оставите меня в покое, наконец?

— Да, — проговорила я. — Возможно. Когда похороны миссис Доннели? Во вторник?

— Не вздумайте туда ходить! Я все равно считаю, что она погибла из-за вас. Из-за ваших вопросов.

Мне нечего было ответить на его праведный гнев. У меня появилось неприятное чувство, что он прав. Я встала, комкая в кулаке повязку, которую сняла с левой руки.

— Я верну вам фотографию, мистер Селигман. Через несколько дней. Сюда я больше не приду, но мне хотелось бы попасть к вам в офис. Как это можно сделать?

— Дать вам ключи? Или предпочитаете взломать дверь, как те, кто убил Риту?

У меня поднялись брови.

— В газетах не говорилось о взломе. Я думала, они вошли как обычные клиенты.

— Ну так вот, теперь она закрыта. Заперта. И ключи я вам не дам. Можете осквернять могилы в другом месте.


Сара Парецки читать все книги автора по порядку

Сара Парецки - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Ожоги отзывы

Отзывы читателей о книге Ожоги, автор: Сара Парецки. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.