MyBooks.club
Все категории

Сью Графтон - «А» – значит алиби

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Сью Графтон - «А» – значит алиби. Жанр: Крутой детектив издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
«А» – значит алиби
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
7 октябрь 2019
Количество просмотров:
134
Читать онлайн
Сью Графтон - «А» – значит алиби

Сью Графтон - «А» – значит алиби краткое содержание

Сью Графтон - «А» – значит алиби - описание и краткое содержание, автор Сью Графтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Она – женственная красавица с неженской профессией. С опасной профессией. Она – лучшая из частных детективов штата Калифорния. Штата хищниц-кинозвезд, акул-продюсеров, амбициозных режиссеров. Штата богатства и роскоши, изощренных интриг и циничных преступлений. И это – одно из самых любопытных ее дел. Дело об убийстве богатого и могущественного человека, смерти которого желали буквально все, его знавшие. У каждого – свой мотив для преступления и отличная возможность его совершить. Но преступник – всего один. Кто же?..

«А» – значит алиби читать онлайн бесплатно

«А» – значит алиби - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сью Графтон

Чуть повыше я увидела хорошо мне знакомый "Мерседес-450", принадлежавший Чарли Скорсони и обшаривавший сейчас лучами фар ограду парка. Я торопливо пригнулась и снова стала спускаться по ступенькам, издав непроизвольный мяукающий звук. Я задыхалась, а грудь горела огнем. Спрыгнув на песок, я снова перешла на бег, постепенно убыстряя темп. Песок здесь оказался рыхлый и слишком мягкий, поэтому я отклонилась правее, пока не добралась до влажной и плотно утрамбованной прибрежной полосы. По крайней мере сейчас я хоть согрелась, но мокрая одежда по-прежнему больно натирала тело, а со склеенных солью волос непрерывно скатывались капельки морской годы. Левое колено жгло от боли, и я чувствовала, как по ноге медленно сочится теплая струйка. На этот раз пляж заканчивался не камнями, а целой скалой, торчавшей на фоне непроглядной черноты океана, словно гигантский пирог. Я снова вошла в волны прибоя, который чуть не утащил меня в море, когда я огибала скалу. Впереди уже виднелся Людлов-Бич. Я чуть не зарыдала от радости. Преодолевая боль, снова побежала, чтобы быстрее достичь спасительной цели. Я уже заметила впереди огни и темные метелки пальм на фоне сереющего неба. Я перешла на трусцу, постаралась наладить дыхание и наконец остановилась, в изнеможении согнувшись пополам. Во рту у меня пересохло, а по лицу катились капли то ли пота, то ли морской воды.

Щеки пылали, а глаза жгло от попавшей в них соли. Утерев рот тыльной стороной ладони, я снова двинулась вперед, на этот раз уже шагом. Новый приступ страха заставил сердце бешено метаться в грудной клетке.

Этот участок пляжа, сероватый в темноте, выглядел чистым и ухоженным, широким крылом уходя в левую сторону, где высокие и отвесные скалы переходили в невысокий холмистый склон, плавно спускавшийся к песчаной полосе. Невдалеке я могла различить обширную автостоянку, а за ней – гостеприимные огни опустевшей улицы. Пляжная автостоянка обычно закрывается в восемь часов, и, похоже, сейчас она была уже закрыта. При виде бледно-голубого "мерседеса" Чарли меня словно током ударило – это был единственный автомобиль на пустынной, асфальтированной площадке. Его включенные фары косыми лучами освещали шершавые стволы выстроившихся вдоль нее пальм. И мне бы вряд ли удалось незаметно от него перескочить с пляжа на улицу. Темнота, которая, как казалось совсем недавно, вроде бы рассеялась, снова накинула свою черную вуаль. Я опять ничего не могла толком рассмотреть и определиться в этой непроглядной, словно дымовая завеса, темени. Далекие уличные огни показались мне чьей-то глупой, своенравной и злой выдумкой, потому что, по сути дела, сейчас они ничего для меня не освещали, а лишь дразнили, указывая путь к спасению, которым я все равно не могла воспользоваться. А где же он сам? Может, сидит в автомобиле, внимательно осматривая пляж в ожидании, когда я выскочу на него? А возможно, стоит среди пальм рядом с пляжем?

Я снова двинулась вдоль прибоя в правую сторону.

Ледяная вода остудила мою кровь, но я упорно рассекала плещущие у самых колен волны. Здесь он меня вряд ли засечет, и хотя я сама сейчас его не вижу, он тоже не сможет меня заметить. Когда я отошла уже достаточно далеко, мне пришлось почти полностью погрузиться в воду и то вплавь, то шагом пробираться по неровному дну около самых волноломов. Изо всех сил я оберегала от воды пистолет ценой ноющей боли в руках и онемевших пальцев.

Волосы, словно легкий газовый шарфик, колыхались у самого лица. Периодически я наблюдала за пляжем, ожидая увидеть Чарли, хотя что-нибудь там рассмотреть было довольно трудно. Фары его машины продолжали ярко гореть. Но ничего и никого я пока не заметила. Я была уже примерно в двух сотнях ярдов от дальнего левого края автостоянки, как вдруг увидела там площадку для отдыха: небольшая палатка, пальмы, столики для пикника, мусорные баки и телефоны-автоматы. Я стала осторожно выбираться на берег, решив добраться до этого места, но продолжая держаться правее. Он мог скрываться где угодно, просто прятаться в тени. На мелководье волны захлестывали меня до колен и снова откатывались назад, а вода струйками выливалась из кроссовок. Наконец я выбралась на влажный песок и неторопливо направилась в сторону стоянки, все время вглядываясь в темноту и ожидая его появления. Он не мог одновременно контролировать все участки. Присев на корточки, я скользнула взглядом в левую сторону. Вынужденная приостановить свое лихорадочное бегство, я была опять охвачена прежним ощущением страха, по спине и груди разлился ледяной холодок, а в горле пульсировал непроизвольный слабый стон. Не раздумывая я быстро сбросила джинсы и кроссовки.

Палатка, небольшое приземистое строение из шлакоблоков, выглядела необитаемой, окна на ночь были закрыты ставнями. Погружаясь по щиколотку в сыпучий песок, я обошла ее справа. На суше я чувствовала себя не столь уверенно, как в волнах прибоя. Я стремительно отпрыгнула, самым краешком глаза успев заметить, что он стоял там, слева от меня. Снова припав к земле и рассчитывая, что он меня не разглядел, я поползла по-пластунски, отталкиваясь локтями. Добравшись до чернильно-густой тени пальм, которая выделялась даже на фоне серой ночной темноты, я еще раз оглянулась влево и снова различила его фигуру. На нем была белая рубашка и темные брюки.

Он скрылся в тени пальмовых деревьев рядом со столиками для пикника. Позади меня умиротворенно рокотал могучий океан, служивший роскошной декорацией для маленькой пьесы под названием "Кошки-мышки". Справа от себя я обнаружила цилиндрический мусорный бак высотой примерно до груди, с крышкой на петлях. Услышав звук мотора автомобиля Чарли, я с удивлением обернулась: неужели он уезжает? Может, ему показалось, что он упустил меня и поэтому решил перехватить где-нибудь дальше на пляже? Пока он разворачивался, я подскочила к мусорному баку, одним рывком подняла крышку и, перебросив ноги через край, устроилась на куче отбросов, состоявших из бумажных стаканчиков, тарелок, объедков и прочей дряни. Как следует придавив мусор задом, я просунула ноги поглубже и поморщилась от отвратительной вони. Правая нога погрузилась во что-то липкое и холодное, зато мусор прямо подо мной был горячий, словно компост, медленно перегорающий под действием бактерий. Я немного приподняла голову и выглянула в щель, образованную неплотно прилегающей крышкой. Автомобиль Чарли направлялся точно в мою сторону, а его фары упирались в мое убежище. Я быстро скрючилась, а глаза чуть не выскочили из орбит от стука бешено заколотившегося сердца.

Оставив фары включенными, он вышел из машины. У себя в баке я увидела тонкий отраженный лучик света. Хлопнула дверца. Послышался звук его шагов по бетону:

– Кинси, я знаю, ты где-то здесь, – сказал он.

Я старалась не двигаться. И даже не дышать.

Тишина.

– Кинси, тебе не стоит меня бояться. Господи, неужели ты этого не понимаешь? – произнес он очень настойчиво, мягко, убедительно и огорченно.

Может, я и вправду ничего не понимаю? Голос у него сейчас был такой же, как всегда. Опять тишина. Я слышала его удаляющиеся от меня шаги. Немного выждав, опять выглянула через щель. Он застыл в десяти футах от меня, уставившись на океан. Постояв немного, расслабленно опустив плечи, он вдруг обернулся. Я снова втянула голову. Послышались приближающиеся шаги.

Сжавшись в комок, дрожащими руками я подняла пистолет дулом вверх. Может, я просто сошла с ума? И веду себя, как полная идиотка? Я всегда ненавидела играть в прятки. В детстве мне в эту игру никогда не везло. Стоило кому-нибудь просто оказаться рядом с моим укрытием, и я сразу выскакивала, потому что от жуткого напряжения вполне могла обмочиться. Я почувствовала подступающие слезы. "О Боже, только не сейчас!" – пронеслась лихорадочная мысль. Мой страх постепенно перерастал в нестерпимую боль. Каждый удар сердца вызывал настоящее мучение, а в ушах слышались резкие толчки от подскочившего кровяного давления. Похоже, он уже догадался, где я прячусь.

Крышка бака медленно приподнялась. На золотистых щеках Чарли отражался яркий свет фар. Он взглянул на меня. В его правой руке я заметила кухонный нож с острым десятидюймовым лезвием.

И тогда я спустила курок.

* * *

Полиция Санта-Терезы провела короткое расследование, но по его окончании никаких обвинений предъявлено не было. Дело Лоренса Файфа пополнилось лишь моим отчетом, направленным главе отдела расследований и сбора информации, который признал, что применение оружия было вполне законным, поскольку «соответствовало правам и обязанностям», закрепленным за мной по роду деятельности. Еще осталась копия чека на неистраченную часть аванса, которую я вернула Никки. За все про все я заработала 2978 долларов и 25 центов, включая оплату счетов, связанных с этим 16-дневным расследованием. По-моему, это вполне справедливо. От того выстрела я до сих пор не приду в себя. Ведь из-за него я попала в одну компанию с вояками и маньяками. Никогда и никого убивать я не собиралась. Хотя если подумать, то же самое могли бы сказать и Гвен с Чарли. Конечно, все уляжется, и через пару недель я снова смогу заниматься своим делом. Но уже никогда не стану той, что была раньше. Мы вечно стремимся упростить свои проблемы, но из этого обычно ничего не выходит, и в конце концов все равно остаемся наедине с самими собой.


Сью Графтон читать все книги автора по порядку

Сью Графтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


«А» – значит алиби отзывы

Отзывы читателей о книге «А» – значит алиби, автор: Сью Графтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.