– Вот видишь! Дэнни тоже считает, что это хорошая идея!
Брюнетка бросила мне лучезарную улыбку. Ее взгляд говорил, что для нее нет ничего более приятного, чем провести со мной неделю на необитаемом острове. А еще лучше – две. Такая мысль привела меня в превосходное настроение, и я повернулся к ней профилем – сперва левым, затем правым.
– Ну хорошо, – согласилась Вирджиния. – Где это находится?
– Последний дом перед песчаной косой на Парадиз-Бич. Мимо не проедете. Кроме того, я вывешу большой плакат с надписью: «Добро пожаловать!» Только дайте мне четверть часа, чтобы я помогла Уолту все подготовить.
– Нам что-нибудь принести с собой? – спросил я.
– Только самих себя, дорогие! – Она послала нам воздушный поцелуй и, соблазнительно покачивая бедрами, поплыла из бара.
– Уолт… – выдавила Вирджиния. – Как вы думаете, это тот самый Уолт?
– Со сколькими же Уолтами в таком случае познакомился ваш отец в Лас-Вегасе? – буркнул я.
– В таком случае это ловушка?
– Думаю, что да. – В логике я всегда был силен. – И выяснить, так ли это, можно только одним способом – поехав туда.
– А мне постепенно становится ясно, что в героини я не гожусь, – сказала она и попыталась улыбнуться. Но у нее ничего не получилось. – Ведь там могут быть и те, другие. Вполне достаточно Джо Хилла… Не говоря уже о высоком блондине. – Она даже задрожала. – Вы просто не можете себе представить, что тогда было, Бойд, когда я, нагая, стояла и чувствовала себя абсолютно беспомощной.
– Значит, вы пасуете, так я понимаю? – спросил я. Она благодарно мне улыбнулась.
– Знаю, что, когда дело доходит до решительных действий, я пасую… Да, вы правы. Но не лучше ли спасовать вместе?
– Эти люди довольно ловки, – сказал я. – И приглашение через вашу подругу Луизу свидетельствует о том, что это именно они, а не другие. Или кто-нибудь один из них. Если бы они хотели сейчас нанести удар, то не стали бы действовать так щепетильно.
– Может быть, тогда вы поедете в моей машине, – предложила она, – а я возьму такси?
– Спасибо! – поблагодарил я. – А завтра я вам ее верну.
– Не беспокойтесь. Я сама приеду в гостиницу. Можете пригласить меня на обед. А я постараюсь сдержать свое любопытство до этого времени. – Она достала из сумочки ключи от машины и протянула их мне. – Будьте осторожны, Бойд, – тихо сказала она. – Может быть, это и не надо говорить, но мне будет очень жаль, если я обнаружу вас убитым.
– Мне тоже будет очень жаль, – согласился я. – Как мне попасть туда?
– Поезжайте в южном направлении. Тут всего две-три мили. А потом сверните направо. Не собьетесь. Летом съемщики этих коттеджей оставляют в городе огромные суммы. – Уголки ее рта внезапно опустились. – Но эти люди могут себе позволить такое. Они достаточно хорошо обобрали моего отца.
Стояла чудная ночь. Бархатное небо было усеяно звездами. Я опустил у машины верх и не спеша поехал, наслаждаясь такой ночью.
Последний особняк на улице светился как рождественская елка, и между гордым «Линкольном» и скромным маленьким «Порше» как раз нашлось место для моей машины. Дверь в дом была приоткрыта. Луиза сделала вывеску, как и обещала. На куске картона, который она приколола к двери, было написано:
«ДЕВЧОНКИ, ОСТАВЛЯЙТЕ ЗДЕСЬ СВОИ ТРИКО! МУЖЧИНА, ПОТЕРПИТЕ ЕЩЕ ПАРУ СЕКУНД».
У меня сразу пересохло во рту. Я постучал и вежливо стал ждать. Через несколько секунд дверь распахнулась, и на пороге возникла Луиза. Она посмотрела на меня таким взглядом, словно я был единственным для нее мужчиной в мире и к тому же пришел без опоздания.
– Дэнни, дорогой! – страстно сказала она. – Как хорошо, что ты пришел! А где ты бросил свою милую Вирджинию? Только не уверяй меня, что она не захотела заниматься с тобой любовью прямо в машине, и поэтому ты бросил ее! Я все равно не поверю. Вирджиния делает это на профессиональном уровне.
– У нее внезапно разболелась голова, – сказал я. – Вот мы и подумали, что ей лучше отправиться домой, принять аспирин и лечь в постель.
– В постель? Одной? Как это скучно для маленькой девочки! – Она быстро подхватила меня под руку и втянула в дом. – Но как это волнительно для меня… То, что ты без девушки. Я ведь могу обращаться к тебе на «ты»?
Мы вошли в коридор, по одну сторону которого находились две спальни, по другую – ванная. Так, во всяком случае, я предположил. В конце коридора располагалась гостиная, откуда открывался вид на океан. Кресла и два дивана были из бамбука и покрыты яркими пушистыми подушками. Даже бар был из бамбука.
Человек у бара внимательно посмотрел на нас, когда мы подходили к нему. Это был среднего роста брюнет, похожий на университетского профессора с редкой специальностью. Но в глазах его горели волчьи огоньки, что позволяло предположить, что профессия у него все-таки иная.
– Вы еще не знакомы друг с другом? – сказала Луиза. – Уолт, это Дэнни.
– Бойд, – сказал он.
– Карсон, – сказал я.
– Что? – Луиза удивленно посмотрела на нас. – Так, значит, вы знаете друг друга?
– Во всяком случае, мы уже слышали друг о друге, – сказал Карсон. – Что будете пить, Бойд?
– Бурбон.
Он налил мне бурбон в стакан и спросил:
– А Вирджиния не придет?
– У нее внезапно разболелась голова, – ответила Луиза. – Так мне сказал Дэнни. Придут еще два человека, и тогда компания будет в полном сборе. К сожалению, у нас мало девушек. – Она секунду помедлила. – Мне предпринять какие-нибудь шаги в этом направлении, Уолт?
– Ни к чему, – ответил он небрежно. – Хотя очень жаль, что Вирджиния не смогла прийти. Мы здорово повеселились с ее отцом в Лас-Вегасе. Я надеялся, что она тоже любит компании.
– Голова у нее разболелась от нервов, – сказал я. – Она не хотела вмешиваться в это дело.
– Понимаю. – Он налил себе виски. – Вы долго пробудете здесь, Бойд?
– Думаю, что достаточно долго, – ответил я. Кто-то постучал в дверь, Луиза взвизгнула от радости и побежала встречать гостей. Я отпил немного бурбона и терпеливо ждал, что последует дальше.
– Вы ведь могли мне просто позвонить, – наконец сказал я. – К чему весь этот маскарад?
– Какой маскарад? – Он пожал плечами. – Просто я хочу приятно провести вечер.
Луиза вернулась с новым гостем. Мужчина был высокий, крепко сложенный блондин. Я был уверен, что он любит много смеяться. Спутница его обладала роскошными золотыми волосами – Венера в миниатюре. Как я уже знал, ее звали Пэтти.
– Ну вот, – сказала Луиза, – теперь общество в полном сборе. – Это Дэнни Бойд, – представила она меня. – А этих милых людей зовут Пэтти и Вилли.
– Мы сегодня уже встречались, – холодно сказала Пэтти.
– Привет, Бойд! – радостно поздоровался со мной Вилли. – Пэтти мне рассказывала, что вы сделали с тем толстым барменом. Здорово. – И он расхохотался.
– У меня до сих пор синяки не прошли, – фыркнула Пэтти. – А когда я уезжала, Пит все еще хромал и очень боялся за свое колено. Если находишь это смешным, то я желаю, чтобы ты умер со смехом!
Уолт громко засопел, а потом взглянул на Луизу.
– Пахнет чем-то горелым. Это не из кухни?
– Может быть, перекалилась пустая сковорода, – спокойно ответила она.
– А я уверен, что где-то что-то горит. – Он снова повел носом. – Может быть, ты сходишь и посмотришь? И прихвати с собой малышку Пэтти. Она просто незаменима в тушении пожаров.
– Ты что, издеваешься надо мной? – Луиза положила руки на бедра. – Здесь распоряжаюсь только я. В отношении закуски, разумеется.
– Это была просто шутка, дорогая! – Пэтти взяла ее под руку. – Мужчины хотят поговорить…
– Только не всю ночь, – бросила Луиза. – Иначе я покончу с собой.
Дверь за ними закрылась, а Вилли прошел за стойку бара. Широкоплечий, высокий, с открытой улыбкой, он, казалось, был всем хорошим другом.
– Джо подумал, что на нас вас напустил бывший муж Пэтти, – сказал он. – Хотя от этого старика трудно было ожидать такой прыти. Но сегодня вы сказали, что ваш клиент не он, а кто-то другой. И мы подумали – или вы имеете действительно другого клиента, или просто темните.
– Мне позвонил некто, – неторопливо начал я, – и сказал, что его зовут Джо Хилл. Я ответил этому человеку, что, по моим сведениям, Джо Хилл умер по меньшей мере три недели назад, а тот ответил мне, что он еще никогда в жизни не чувствовал себя лучше, и договорился со мной о встрече. Но вместо него я встретился с маленькой Пэтти.
– Я же вам сказал, – терпеливо повторил Вилли, – что мы хотим узнать, кто ваш клиент. И если бы клиентом оказался старик Бейли, то Пэтти смогла бы это легко выяснить и передать через вас, что она больше не хочет иметь с ним ничего общего. Но вы так и не ответили на мой вопрос, Бойд. У вас действительно другой клиент?
– А вы так и не ответили на мой вопрос: Джо Хилл жив или умер?
Я сосредоточил все свое внимание на Вилли, который показался мне и более сильным, и более опасным, но это было ошибкой. Профессор ударил меня сзади бутылкой по голове, и я мягко осел на колени. Повторилась постыдная для меня сцена, которую я пережил со стариком Бейли и его доченькой Вирджинией. Но Вилли, добрая душа, пришел мне на помощь. Он поднял меня за отвороты куртки и пригвоздил к стойке бара. Профессор тем временем вспомнил, что когда-то прошел курсы первой помощи пострадавшим, схватил сифон и пустил мне струю в лицо. Мне показалось, что я тону и вот-вот захлебнусь… «Только почему никто не смеется?» – промелькнуло у меня в голове.