еле сдержавшись, чтобы не сорвать свою злость на ни в чем не повинном юноше.
– Мисс Мюррей… – Радж запнулся, не в силах продолжить.
– Что с ней?
– Она…
– Да говори уже! – не выдержал Уолтер.
– Вы несправедливы к ней, господин! – торопливо проговорил Радж, падая на колени, хотя де Редверсу казалось, что он уже давно отучил юношу от этой нелепой привычки.
– Несправедлив, значит… – повторил Уолтер, чувствуя, что только ужасная слабость удерживает его от желания дать подзатыльник наглому юнцу, а потом рявкнул на него, поморщившись от боли: – Сколько раз я просил, чтоб ты не вздумал вставать на колени?
Радж тут же вскочил на ноги, побледнев.
– Так в чем же я к ней несправедлив? – Приступ головокружения заставил де Редверса умерить свое раздражение.
– Господин, что вы знаете о мисс Мюррей?
– Она – владелица этого дома.
– И все?
– Да.
– Вы позволите рассказать немного больше? Возможно, тогда поймете…
– Рассказывай, – разрешил Уолтер, постепенно успокаиваясь: история хозяйки дома обещала быть интересной.
И Радж заговорил. Он всегда был внимательным, умел извлекать сведения из самых неожиданных источников. И чем дольше длился рассказ слуги, тем больше де Редверс чувствовал свою вину перед мисс Мюррей. Тем больше он понимал, почему ее глаза постоянно серьезны и грустны.
Чувство вины раздражало теперь не меньше остального, но на сей раз злость была направлена на самого Уолтера.
История мисс Мюррей выглядела равно печально и нелепо, а также фантастически, но де Редверс уже понимал, что не уедет отсюда до тех пор, пока не убедится в том, что его спасительница находится в безопасности. Россказни про призраков он, разумеется, пропустил мимо ушей – не призраки заманили одинокую девушку в этот особняк. Но если есть кто-то, кто желает причинить ей вред… Уолтер будет рядом. Прекрасная возможность расплатиться за спасение, а пока… пока следовало как можно быстрее поправляться.
Увы, измученный организм считал иначе.
Еще несколько раз с того времени де Редверса начинало лихорадить, и хотя он больше не бредил, но в такие моменты становился мрачным и злым. И лишь спустя целых десять дней Уолтер наконец понял, что болезнь отступает. Он потихоньку набирался сил, пусть и не так быстро, как хотелось. В конце концов одной прекрасной ночью ему удалось даже самостоятельно, пусть и очень медленно, дойти до веранды и постоять там, с наслаждением вдыхая морской воздух.
После ссоры девушка стала избегать де Редверса. Днем она теперь редко бывала дома, предпочитая проводить время в городе. Несколько раз Уолтер пытался с ней поговорить, но она всегда придумывала отговорку – то торопится, то устала…
Меж тем в доме не происходило ровным счетом ничего ужасного или просто подозрительного.
Мисс Мюррей наносила визиты, ездила на пикники. По словам Раджа, она сдружилась с несколькими местными жителями, которые находили ее компанию приятной. «Еще бы они не находили», – злился после таких рассказов Уолтер, понимая, что начинает сходить с ума от одиночества.
Майсурец развлекал хозяина, как умел, то принося газеты, то передавая новости, подслушанные в городе. К примеру, в один из дней Радж узнал, что мистер Стрикленд, сыщик, занимающийся делом о наследстве, ночью чуть было не угодил под кэб. Чудом успел отскочить в последний момент. Местные шептались, что виной тому проклятие – за открытую комнату, но Уолтер считал происшедшее случайностью и не рассматривал как чей-то злой умысел.
А мисс Мюррей все так же держала дистанцию. Де Редверс чувствовал вину перед ней и злился на себя из-за этого. Когда он понял, что достаточно окреп и сможет высидеть за столом в течение ужина, то твердо вознамерился поговорить с мисс Мюррей, желая попросить прощения за свое поведение во время болезни. Он даже велел Раджу приготовить что-то подходящее к случаю, но в три часа дня к дому подъехало роскошное ландо, и девушка убежала, сказав, что вернется поздно.
Уолтер тотчас позвал слугу.
– Кто это был? – спросил он.
– Мистер Гриффит прислал экипаж за мисс Мюррей.
– Кто такой этот мистер Гриффит?
– Бейлиф.
– И что ему понадобилось?
– Очередной пикник.
– А почему ты не поехал с ней?
– Сэр, служанок на пикники не берут. Я мог бы там быть как компаньонка, но мисс Мюррей ссылается на указания мистера Стрикленда…
– Тебя беспокоит происходящее? – От взгляда Уолтера не укрылось волнение Раджа. Или неодобрение?
Про Стрикленда де Редверс уже слышал. Сыщик. Порой излишне навязчивый, но Уолтер не мог осудить его за стремление защитить хозяйку «Дома на скале».
– Мисс Мюррей ведет себя очень… легкомысленно, – помедлив, сказал майсурец.
– В чем это выражается?
– Уже несколько раз ее домой провожал мужчина. Один. И они долго разговаривали перед тем, как попрощаться.
– Ты знаешь, кто этот мужчина? Да говори же, черт тебя дери! – не выдержал Уолтер.
– Мистер Фишер.
– И кто он такой?
Радж отвел глаза. Он явно не хотел отвечать на заданный вопрос.
– Ты мой слуга! – рявкнул на него Уолтер. – Не мисс Мюррей! Не забывайся! Кто такой этот Фишер? Отвечай!
– Один из самых состоятельных людей в городе, и… он женат, сэр.
– И при этом он ухаживает за мисс Мюррей? Ты уверен?
– Насколько я могу судить. Хотя внешне вроде все благопристойно. В те вечера, когда я их видел, они просто разговаривали, но… знаете, сэр, как это бывает… слишком долгие прощания. Слишком теплые слова. И когда я сопровождал мисс Мюррей в город, там они с мистером Фишером тоже встречались и прогуливались. И опять ничего особенного не было, но этот джентльмен… Меня настораживает его поведение.
– А мисс Мюррей? Что она? – Уолтер почувствовал глухую злость, направленную на неведомого мистера Фишера. Еще один самовлюбленный щеголь, способный щелчком пальцев разрушить чужую судьбу.
– Сэр, мисс Мюррей – молодая девушка… одинокая и неопытная. Я пытался говорить с ней о том, что происходит… пусть это и не мое дело, только она… сэр… – Радж замялся, явно не рискуя говорить все, что думает.
– И что она?
– Мне не следует об этом говорить, сэр.
– Радж! – Уолтер даже выругался, кипя от негодования.
– Сэр… Мисс Мюррей до того, как сюда попасть, работала гувернанткой, – произнес слуга неохотно.
– Ты уже рассказывал мне об этом.
– Вы ведь знаете, как живут гувернантки.
– И что же? Радж, если ты сейчас же не начнешь говорить понятней, я встану и оборву тебе уши! – пригрозил Уолтер, не понимая, зачем слуга устраивает тайны на пустом месте.
– Вы точно хотите это услышать? Слуге не пристало говорить своему господину подобные вещи. Но так сказала мисс Мюррей…
Де Редверс зарычал и дернулся встать. Зашипел от боли. Выругался. Собственная слабость приводила