Ноября 30, года 1904-го. Чрезвычайно секретно.
Имею честь донести Вашему Превосходительству о результатах моей деятельности за прошедший период и о целях потраченных финансовых средств. Агенту Янус мною была выдана порция (3 золотника) состава, известного Вашему Превосходительству как «С.О.М.А. литера 4» (Средство острой ментальной активации, серия 4-я) из особых запасов хозяйственного отдела жандармского управления. Агенту было поручено проведение экспериментов по воздействию вещества на психику, для получения опытных результатов по использованию состава в агентурной вербовке.
Агентом Янусом была предложена версия о возрожденном божественном напитке древних ариев как удобном предлоге для возникновения интереса у объектов изучения. Я согласовал эту легенду. Янусу была поставлена задача в течение трех месяцев провести испытания строго конфиденциально. Данного агента можно рекомендовать как надежного и проверенного сотрудника. Напомню, что благодаря его усилиям был получен ценный источник информации в дипломатической миссии известного Вашему Превосходительству государства, который был передан нами в дальнейшее ведение разведывательного отдела Генерального штаба.
В качестве дополнительного условия агенту Янус поставлена задача: обозначать принявших состав особым знаком, пользуясь свойством этого состава быть несмываемым с кожи. Знак позволил выбрать на усмотрение агента. Данную меру считаю необходимой для опознания тел, испытуемых при нахождениях их в мертвецких полицейских участках или больницах для скорейшего опознания и изъятия.
Другая порция состава (9 золотников) была мною выдана агенту Коба для получения сравнительных результатов, а также проведения испытаний вне территории ответственности нашего управления. Агент Коба возвращается на Кавказ, где проведет испытания вещества, после чего будет предоставлен полный и исчерпывающий отчет Вашему Превосходительству о целесообразности дальнейшего использования данного состава для агентурной работы.
Подпись:
Штабс-ротмистр С.-Петербургского жандармского… (далее — неразборчиво).
Быть может, это всего лишь случайное совпадение. Мед тайн тем и сладок, что никогда не знаешь, что скрывается на самом его дне. Ванзаров говорил мне, что разгадка этой истории столь же верна, сколь и ошибочна, логична и в то же время бессмысленна, как и любые человеческие поступки. Все эти годы я размышлял над его словами. И пришел к выводу, что по-другому и быть не может. Порой, ощущая за сушеной коркой реальности тонкий слой чего-то другого, необъяснимого, приходишь к выводу, что наша жизнь не так уж просто скроена. Не все в ней поддается логическому пониманию. Всегда найдется нечто, что выпадает из привычного устройства механизма, как ни старайся его завинтить. Наверное, это счастье, что все эти годы я держал в руках живую тайну, но так и не смог понять ее до конца. Не хотел бы я этого лишиться.
Незнание — счастье.
Купюры по 10 рублей имели соответствующий цвет.
Отделения по охране общественной безопасности и порядка — политическая полиция.
Польское серебро — дешевая фальшивка, посеребренный металл.
Пристав имеет в виду четверть ведра, от которого тогда шел расчет объемов казенной водки.
Насколько известно мне, должность околоточного соответствует участковому в нынешней России.
Так народ наш скороговоркой произносит обращение: «Ваше благородие». И правильно, чего язык ломать.
Отдельная секретная политическая полиция в составе Минис-терства внутренних дел, если кто не знает.
Чудесное местечко! Располагалось в Пассаже, что на Невском проспекте.
Доктор имеет в виду не автора сказочек, а составителя знаменитого учебника судебной медицины, однофамильца и, впрочем, тоже немца.
Для тех, кто подзабыл: основатель и первый директор Особого отдела.
Особо возмутительно, что автор «Пяти капель смерти» выдумал Ванзарову странную должность: заместитель начальника сыскной полиции. Во-первых, не заместитель, а товарищ, вот как это называлось. А во-вторых, чистая глупость и незнание наших полицейских реалий.
Столица была разделена на четыре отделения. В состав каждого входило примерно десять-двенадцать участков.
Занималось иностранными подданными, пребывавшими на территории России.
Мошенник на языке российских жуликов и воров.
Открытый для посетителей трактира буфет с закусками, нечто вроде шведского стола.
Большая шарманка, которую ставили в трактирах для развлечения публики.
Наручники.
Уличная проститутка.
Чрезмерная температура тела, выше 41 °C.
Жгучий жар (лат.).
Окончен бал, погасли свечи, как говорили в дни моей юности.
Перевод В.И. Кальянова.
«Книга прачек».
Легкий и прочный сплав алюминия, такой свисток полагался офицерам полиции.
Заведующий Особым отделом Департамента полиции в 1903–1905 гг. Был инициатором создания и финансирования рабочих кружков.
Это ужасная ошибка.