MyBooks.club
Все категории

Сью Графтон - Убийца

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Сью Графтон - Убийца. Жанр: Полицейский детектив издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Убийца
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
11 октябрь 2019
Количество просмотров:
192
Читать онлайн
Сью Графтон - Убийца

Сью Графтон - Убийца краткое содержание

Сью Графтон - Убийца - описание и краткое содержание, автор Сью Графтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Сексуальная загадочная блондинка, в поведении которой что-то не поддается логике. Ночь, кровавый след, который тянется за маньяком-убийцей, 102 этаж небоскреба, смертельная схватка на крыше и труп, лежащий внизу…

Убийца читать онлайн бесплатно

Убийца - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сью Графтон

— Почему жизнь так сложна?

— Жизнь совсем не такая сложная, как тебе кажется,— мягко возразила я.— Ты просто привык все усложнять. Ты ведь прекрасно жил без Камиллы. Но стоило ей поманить тебя пальцем, как ты послушно побежал ей навстречу. А теперь гадаешь, почему жизнь пошла наперекосяк. Хватит вести себя так, будто ты жертва обстоятельств, хотя большинство проблем создал себе сам.

— Эй, Кинзи, Кинзи,— засмеялся он.— Неужели ты не можешь объяснить просто, что у тебя на уме?

— Я не понимаю людей, которые страдают добровольно, вот что я хочу сказать. Если ты несчастлив, значит, что-то в твоей жизни нужно изменить. Если семейная жизнь не складывается — разойдитесь. В чем проблема?

— Именно так ты и поступила, не так ли?

— Не совсем. С первым мужем я рассталась по собственной инициативе, а второй сам проявил инициативу. С обоими я перенесла свою долю страданий, но теперь, оглядываясь назад, я не могу понять, что заставляло меня так долго тянуть. Это было глупо, стоило больших нервов и массы потерянного времени.

— Ты никогда не говорила, что была замужем.

— Когда-нибудь я тебе расскажу о своих впечатлениях.

— Не хочешь сходить куда-нибудь выпить, когда я закончу работу?

Я испытующе посмотрела на него, затем медленно покачала головой:

— И окончится все постелью, я знаю.

— В самую точку! Разве это плохо? — он улыбнулся и задвигал бровями, подражая Груго Марксу.

Я засмеялась и перевела разговор на Даггетта:

— Позвони мне, как только у доктора Йи будут результаты,— сказала я, поднимаясь.

— Обязательно позвоню, но не только для этого.

— Разделайся сначала со своими проблемами!

Когда я уходила, он неотрывно смотрел мне вслед. А меня вдруг охватило необъяснимое желание развернуться и со счастливым смехом броситься к нему в объятия, осыпать его поцелуями, но я подумала, что здесь этого не поймут. Закрывая дверь, я украдкой посмотрела назад и увидела, что Беккер смотрит на нас с дурацкой улыбкой, хотя только что притворялся, что очень занят изучением содержимого своего стола.

ГЛАВА 7

Даггетт погиб в результате несчастного случая — таково было заключение патологоанатомов. Джон сообщил мне эту новость по телефону в 16.00.

Всю вторую половину дня я провела с книгой на диване, укутавшись одеялом. Решив ненадолго оторваться от чтения, я, накрывшись одеялом, дошаркала до розетки и поставила воду для кофе. Звонок раздался, когда я направлялась обратно. Заключение врачей меня удивило, но я не прерывала Джона, надеясь, что самое интересное он оставил напоследок. Но нет, мой собеседник не лукавил.

— Постой, разве доктор Йи не в курсе предыстории дела Даггетта?

— Кинзи, дорогая, все дело в том, что в его крови было не просто повышенное содержание алкоголя. Речь шла о сильнейшем алкогольном отравлении — интоксикации этиловым спиртом. Иными словами, он оказался в воде, когда был уже в коматозном состоянии.

— Это и стало причиной смерти?

— Да нет, он утонул, и, по словам Йи, никаких свидетельств насильственной смерти не было. Даггетт отплыл на лодке от причала, лодка же влетела в рыбацкую сеть и застряла. В результате резкого торможения он потерял равновесие и упал за борт. Он был слишком пьян, чтобы попытаться удержаться на поверхности, и быстро захлебнулся.

— Дерьмо собачье! Не верю.

— Кинзи, некоторые люди гибнут случайно. Это факт.

— Не верю. Только не Даггетт.

— Бригада, выехавшая к месту происшествия, ничего не обнаружила. То есть вообще ничего. Что я могу еще сказать? Ты не хуже меня знаешь этих парней. Они настоящие профессионалы. Если ты считаешь, что его убили, предъяви доказательства. А пока это всего лишь несчастный случай. Что касается нас, то мы дело закрываем.

— И все-таки, что он делал, мертвецки пьяный, в лодке? Ночью, под проливным дождем? К тому же без гроша в кармане? А где он взял напрокат лодку?

Джон вздохнул:

— Напрокат он не брал. Он ее просто-напросто угнал. И не лодку, а маленький десятифутовый ялик с первого причала. Ясно, что трос, с помощью которого ялик крепился к причалу, перерезан.

— Где нашли ялик?

— На берегу, неподалеку от пирса. Никаких следов обнаружить не удалось.

— Мне это не нравится.

— Послушай, я понимаю, что ты имеешь в виду. Готов даже согласиться с твоими аргументами, если от этого тебе станет легче. Расценивай это заключение как подарок судьбы. Признай они, что это убийство, тебя и на выстрел не подпустили бы к делу. А так у тебя карт-бланш. В разумных пределах, конечно.

— Долан знает, что я интересуюсь этим делом?

Лейтенант Долан был заместителем начальника отдела расследований и моим старым недругом. Он терпеть не мог, когда частные детективы вмешивались в работу полиции.

— Дело поручено Фельдману. Ему наплевать. Хочешь, чтобы я с ним поговорил?

— Если нетрудно. И выясни реакцию Долана. Не люблю, когда меня бьют по рукам.

— О'кей. Я тебе позвоню в понедельник. Ты тоже держи меня в курсе.

— Конечно. Спасибо, Джон.

Попрощавшись с Джоном, я сразу же набрала номер Барбары Даггетт и рассказала ей все новости. Когда я закончила, она некоторое время молчала.

— Что вы сами по этому поводу думаете?

— Давайте так. Я не удовлетворена заключением. Если хотите, я могу продолжить расследование. Вдруг что-нибудь откопаю еще. Если не хотите, бросим эту затею, и вам придется смириться с тем, что есть.

— Каковы шансы на успех?

— Не хочу ничего обещать. Единственное, что могу предпринять — ухватиться за кончик нити и выяснить, куда она нас приведет. Может случиться, что будут один за другим обрывы, но, по крайней мере, мы потом с чистой совестью скажем себе, что сделали все возможное.

— Согласна. Действуйте!

— Отлично. Обязуюсь регулярно информировать о результатах.

Сбросив одеяло, я села. Я очень недеялась, что Билли торчит где-нибудь поблизости. Пока он был моей единственной ниточкой.

Выключив кофейник, я налила кофе в термос, сделала бутерброд с арахисовым маслом, укропом, маринованным огурцом, положила его в бумажный пакет, словно собирающаяся в школу прилежная ученица. Внутри меня зашевелилось то почти забытое чувство скуки, смешанной со страхом, которое меня всякий раз посещало, когда рано утром тащилась в начальную школу имени Вурдо Вильсона. Вот и теперь мне страшно не хотелось выходить под проливной дождь. Меня совсем не радовала перспектива встречи с Билли Поло, который, вполне вероятно, был грязным подонком. Он мне напоминал нескольких парней из шестого класса, необузданных, безжалостных, невероятно агрессивных. Завидев их, я просто цепенела от страха.

Захватив плащ и зонт, я не без сомнения покинула теплую уютную квартиру и поехала по старому адресу Поло — на Мерсед-стрит. Было всего 16.15, но из-за низкой облачности уже начинало темнеть. Когда-то этот район выглядел довольно привлекательным, но сейчас маленькие одно— и двухэтажные домики совсем затерялись на фоне нависших над ними многоквартирных гигантов. Мало радующая глаз смесь безвкусного современного дизайна, убогости и дешевой пышности старых строений. Крошечные домишки оказались втиснутыми в промежутки между трехэтажными коробками из бетона, где рядом расположились просторные автостоянки для личного транспорта их жителей. Все говорило о безвкусице и неуважительном отношении к истории.

Я остановила машину под раскидистым деревом, используя его густую крону в качестве крыши, пока раскрывала зонт. Затем посмотрела в записной книжке, как зовут бывших соседей Поло, и уточнила номера домов, в которых они проживают, в надежде, что кто-нибудь из них знает новый адрес Билли.

На стук в первую дверь открыла старая женщина в инвалидной коляске — видимо, страдающая подагрой. Ее ноги были туго забинтованы, шишкообразные наросты на больших пальцах ног выступали наружу из разрезов зашнурованных ботинок. Мне пришлось разговаривать с ней, стоя на мокром крыльце под протекающим навесом, так как внутрь она меня не впустила и слушала мои вопросы через запертую внешнюю дверь. Она хотя и с трудом, но вспомнила Билли, однако не знала, где он и что с ним. Женщина направила меня в соседний дом, точнее в крошечную сдаваемую внаем квартирку, которая располагалась в дальнем крыле дома и имела отдельный вход. В моем списке этого адреса не было. Она сказала, что семья Поло раньше как раз проживала в доме по соседству, а через стенку от них обитал старикан по фамилии Толбот. Старик и по сей день живет в своей конуре — лет, наверное, тридцать. Я поблагодарила ее, спустилась вниз по скользким ступенькам и пошла вдоль шоссе к дому, на который указала женщина.


Сью Графтон читать все книги автора по порядку

Сью Графтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Убийца отзывы

Отзывы читателей о книге Убийца, автор: Сью Графтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.