– В самом деле. Ноя не понимаю, почему...
– А вы знаете, что в небольших количествах этот порошок используют в кино? Скажем, для имитации пожаров. Но я нисколько не сомневаюсь, что человек, знакомый с его действием, может найти ему массу других применений. Он... а впрочем, извините, вероятно, я отклонился от темы...
– Напротив, это как раз то, что мне хотелось услышать. Вы не знаете, как бороться с такими пожарами?
– Если успеть вовремя, это очень просто. Достаточно обычного огнетушителя. Но стоит огню распространиться – пиши пропало. Я присутствовал при экспериментальных испытаниях и сам видел, как двухэтажный дом сгорает за какие-нибудь пятнадцать минут.
– Видно, так и получилось вчера.
– Не сомневаюсь.
Распрощавшись с Рейсоном, Уэст отправил Уоттса собирать сведения о производителях и торговцах взрывающимся порошком и, оставшись один, погрузился в изучение рапорта Сэнделла. Начальник охраны "Оллсэйф" лаконично излагал, что взял Джеймса Донована на службу благодаря его репутации человека отчаянной храбрости и при этом трудолюбивого. Он знал, что Донован был наемником в Кении, но не считал это недостатком, скорее наоборот. В функции Донована входила в основном охрана площадок – ему полагалось следить, чтобы посторонние не подходили слишком близко. Чаще всего неприятности там случались ночью – есть немало любителей спутывать провода и разбрасывать декорации, подготовленные к утренней съемке. Донован всегда выполнял свои обязанности добросовестно и ни разу не проявлял особого интереса ни к О'Харе, ни к Греаторексу. До вчерашнего дня он также не участвовал в массовках. На отдельном листке Роджер увидел рапорт о случаях саботажа на студии, но не нашел там ничего нового. Сэнделл лишь сообщал, что ведется осторожное расследование.
"Теперь, – подумал Роджер, – самое главное – выслушать Греаторекса и миссис Мэллоуз. Но тут придется подождать".
Интересно, почему Донованы так возненавидели обоих актеров?
Только после обеда Уэст окончательно составил план действий и позвонил Коппелу.
– Я собираюсь выманить Донована из Берн Корт, сэр, – сказал он и, немного поколебавшись, добавил: – Очень важно проследить, куда он отправится.
– Это ваше расследование, Красавчик! Только не упустите добычу.
– Положитесь на меня, сэр.
Тем не менее он сомневался: не слишком ли велик риск? Конечно, иногда необходимо дать преступнику некоторую свободу передвижения, но Джеймс Донован преступник не совсем обычный. С одной стороны, он хладнокровный и изобретательный убийца и на свободе опасен, поэтому спокойнее было бы держать его под замком. Но с другой стороны – у Роджера нет никакой уверенности, что, оказавшись за решеткой, Донован заговорит.
А кроме всего прочего, даже не известно наверняка, что он прячется в квартире миссис Мэллоуз.
Так, обдумывая все "за" и "против", Роджер добрался до полицейского управления Вест-энда. Кэмпбела на месте не оказалось, но заменявший его дежурный суперинтендант предложил Уэсту интересный план операции. Берн Корт должны окружить два кордона полицейских в штатском. Связываться между собой они будут по радиотелефону, таким образом, караулящие у выходов смогут сообщать приметы каждого, кто выйдет из дома, не покидая при этом поста, у которого в любой момент может появиться преступник.
– Мы перекроем весь квартал, так что вам совершенно не о чем волноваться, Уэст.
– Честно говоря, у меня все равно душа не на месте. Самое главное – чтобы Донован не мог ни удрать, ни заподозрить, что за ним следят. Мне очень важно выяснить, куда он отправится. Но как его выманить из Берн Корт?
– Думаю, если он действительно там, то держит связь с внешним миром. И мы могли бы этим воспользоваться: поручить кому-либо, кому он доверяет, позвонить в Берн Корт. Пусть он предупредит преступника о нашем приближении. Вопрос в том, как найти такого человека...
Роджер задумчиво посмотрел на собеседника.
– Я знаю, кому Донован поверит, – задумчиво проговорил он. – Своей сестре. Остается лишь найти женщину, способную сымитировать голос Морин О'Мали.
На то чтобы найти подходящую женщину-агента и научить ее точно скопировать голос и интонации кухарки, ушло всего полтора часа. И теперь Роджер с нетерпением наблюдал сквозь стекло телефонной будки, стоявшей в коридоре Скотленд-Ярда, как его "ученица" набирает номер телефона миссис Мэллоуз.
Трубку сняла, очевидно, одна из медсестер.
– Резиденция миссис Мэллоуз. Я вас слушаю.
Женщина-агент нарочито вздохнула и призвала на помощь все свое искусство.
– Мой брат тут? – спросила она.
На том конце провода наступило короткое замешательство.
– Не понимаю, что вы имеете в виду, – бесстрастно проговорил голос в телефонной трубке.
– Слушайте меня внимательно, девочка. Я ужасно рискую, предупреждая Джеймса, но вы все-таки скажите ему, что полиция собирается прочесать всю квартиру и нельзя терять ни минуты.
– Но... откуда вы знаете?
– Меня вызывали на допрос в Скотленд-Ярд, и я кое-что слышала. Быстро предупредите моего брата!
Имитаторша положила трубку и повернулась к Уэсту. Тот, улыбаясь, распахнул перед ней стеклянную дверь:
– Отличная работа, дитя мое. Если Донован не попадется на удочку, значит, его оттуда не выманить никакими пирогами.
Теперь оставалось только ждать, клюнет ли рыбка, и Роджер решил вернуться к себе в кабинет – работа поможет скоротать ожидание. Суперинтендант еще раз просмотрел досье и вдруг увидел оставленную Уоттсом записку: "Мистер Коппел желает срочно поговорить с вами".
Роджер вспомнил все, что Коппел рассказал ему о деле, намеки на волнение в мире кино, объясняющие торопливость шефа. "Бритиш Филм Индастри" в самом деле оказалась в тяжелом положении, и если преступника не удастся обнаружить и посадить за решетку в ближайшее время, ей грозят более чем серьезные неприятности.
Уэст машинально подошел к окну, но увидел лишь узкую полоску неба, зажатую между двумя небоскребами. Как это не похоже на тот вид, которым он наслаждался из окна своего прежнего кабинета в старом здании полицейского управления! Роджер вспомнил набережную и раскинувшуюся за ней Темзу. Изменчивая и капризная река, то спокойная, то бурная, то серая, то голубая, как небо, казалось, отвечала его думам и текла в унисон с ними. Здесь же суперинтендант не видел ничего, кроме стекла и бетона. Разве это может родить хоть какой-нибудь отзвук в душе?
Услышав звонок, он бросился к телефону.
– Ваша хитрость удалась, Уэст, – бесстрастно сообщил дежурный старший инспектор службы информации. – Зверь вылез из норы.
Роджер заволновался:
– Вы уверены, что это действительно Джеймс Донован?
– Он немного изменил внешность, но это бесспорно он. Один из бывших коллег по "Оллсэйф" опознал его по походке. Парень торопится, видимо, боясь слежки, но наши ребята хорошо знают свое дело. Не беспокойтесь, они его не упустят.
– Да, уж пожалуйста! И сообщайте мне о каждом его шаге!
Роджер вытер пот со лба. Его лихорадило. И в то же время интуиция подсказывала, что зловещая тень нависла над новой жертвой. Но теперь-то кому может грозить опасность? Знаменитое чутье, не раз предупреждавшее Уэста о готовящемся преступлении, на сей раз его явно подводило: суперинтендант не знал, кого именно попытается прикончить Донован. "Эти сволочи Донованы...". Что же все-таки имел в виду Греаторекс?
Он хотел было вернуться к окну, но опять зазвонил телефон.
– Уэст слушает.
– Здравствуйте. Как я рад, что наконец-то вас поймал!
Роджер сразу узнал голос: Ян Петерсон.
– Привет. Что нового?
– Мы выяснили, что О'Хара прятал в спинке кровати.
Уэст тут же подумал о наркотиках, но решил оставить догадку при себе.
– И что же это было?
– Банкноты и золото.
– Не может быть!
– Да-да, никаких сомнений. Правда, невооруженным глазом ничего не увидишь, но эксперты высказались однозначно. Очевидно, О'Хара потихоньку ввозил в страну золото и иностранные деньги.
– И где же он все это брал?
– Вероятно, в Соединенных Штатах.
– Он туда часто ездил?
– Понятия не имею. Но ведь всем известно, что актеры то и дело мотаются туда-сюда. Эта публика никогда не сидит на месте.
– Не думаю, чтобы это правило распространялось на О'Хару. – Роджер ненадолго погрузился в размышления. – Вы уже узнали что-нибудь о его привычках? Например, бегал ли он за юбками?
– Да вроде бы нет. Пока у нас нет ни намека на это, если, конечно, не считать комнаты, которую я вам показывал.
– Ах да! Комната с зеркалами... Сэнделл утверждает, что О'Хара почти не появлялся в женском обществе... и вы тоже не обнаружили ничего подобного... Скажите, Ян, а много у него бывало гостей?
– Тучи. Совсем забыл сказать вам об этом. В основном, правда, телевизионщики, съезжавшиеся со всего света. В определенном смысле можно сказать, что О'Хара превратил свой дом в гостиницу, а кроме того, все время устраивал вечеринки, тянувшиеся чуть ли не до утра. Не сказал бы, что подобное поведение мне нравится, но, говорят, в тех кругах это вполне нормально. Могу я еще чем-нибудь вам помочь?