MyBooks.club
Все категории

Энн Перри - Реквием в Брансвик-гарденс

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Энн Перри - Реквием в Брансвик-гарденс. Жанр: Полицейский детектив издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Реквием в Брансвик-гарденс
Автор
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
13 октябрь 2019
Количество просмотров:
314
Читать онлайн
Энн Перри - Реквием в Брансвик-гарденс

Энн Перри - Реквием в Брансвик-гарденс краткое содержание

Энн Перри - Реквием в Брансвик-гарденс - описание и краткое содержание, автор Энн Перри, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
В доме пожилого уважаемого священника, упав с лестницы, погибла молодая переводчица, помогавшая хозяину в исследованиях древних религиозных текстов. Суперинтендант полиции Томас Питт, которому поручили расследование, оказывается в крайне затруднительном положении. Мало найти виновного – если, конечно, он есть, – необходимо сделать все, чтобы избежать скандала в обществе и высших церковных кругах. А хуже всего то, что один из подозреваемых – первая любовь жены самого инспектора, которая уверена в его невиновности. Так что полицейскому придется провести еще одно, уже негласное расследование: он должен понять, почему она так заступается за этого человека. Может быть, жена до сих пор его любит?..

Реквием в Брансвик-гарденс читать онлайн бесплатно

Реквием в Брансвик-гарденс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Энн Перри
Назад 1 ... 91 92 93 94 95 96 Вперед

– Нет! – твердо проговорил священник. – Вы нравились мне. А это совсем другое. Вы были женой Рэмси, и для меня всегда останетесь ею. Я не люблю вас. И никогда не любил. Я люблю Клариссу.

Лицо Виты неспешно преобразилось. Оно сделалось твердым, а взгляд ее больших глаз ожесточился, зажегся гневом. Губы женщины сложились в полную ненависти гримасу.

– Трус! – прошипела она. – Слабак, недостойный трус! Я убила ради тебя! Я взяла на себя всю опасность, все актерство, все эти глупые вопросы и ответы, для того лишь, чтобы ты смог исполнить свою роль в судьбе, мог быть рядом со мной! Я придумала этот блестящий план и осуществила его. Я продумала все! A посмотри на себя! Ты боишься! Ты жалок!!! – И внезапно лицо ее вновь сделалось мягким, и на нем затрепетала улыбка. – Но я прощу тебя, если…

Доминик отвернулся, не имея больше сил терпеть. Кларисса обхватила его руками, и так, рядом, они побрели назад, в недра церкви.

Питт посмотрел на Корнуоллиса. Тот кивнул, и на его тонкие губы лег отпечаток ужасной печали.

Томас покрепче взял вдову за руку.

– Пойдемте со мной, миссис Парментер, – сказал он ровным тоном. – Говорить больше не о чем. Все закончено.

Она посмотрела на суперинтенданта так, словно бы только что вспомнила о том, что он находится рядом, хотя тот ни на мгновение не выпускал ее руки.

– Мы уходим, – повторил Питт. – Вам здесь больше не место.

Он повел арестованную вниз по ступеням, на улицу. Корнуоллис обогнал их, чтобы остановить кеб.

Шарлотта посмотрела на дверной проем, в котором исчезли Доминик и Кларисса, а потом, с улыбкой и странным удовлетворением, последовала за мужем.

Примечания

1

Нижняя горничная – служанка, работающая в нижней части дома, т. е. не обслуживающая спальни.

2

Библия короля Якова (King James Version) – перевод Библии на английский язык, выполненный под патронажем короля Англии Якова I и выпущенный в 1611 году.

3

Т. е. в католическую.

4

Р. Лавлейс «К Люкасте, уходя на войну». – Пер. А. Лукьянова.

5

Вазы работы Рене Лалика ценятся по сей день. Начал свою карьеру как свободный художник-ювелир в 1881 г., изготовлял вазы, чаши, бутылочки для духов, украшая их рельефными изображениями животных и растений. Кроме того, изготовлял столовую посуду, лампы и часы.

6

Целибат – обет безбрачия, обязательный для всего католического священства.

7

Данте Габриэль Россетти (1828–1882) – английский живописец, график и поэт. Сын итальянского политического эмигранта.

8

Оратория Георга Фридриха Генделя.

9

Диоцез – церковно-административная территориальная единица в некоторых церквях.

10

Французское селение Обюссон являлось центром производства ковров и мебельных тканей с XVI в. В 1743 г. там были организованы мастерские по производству ковров методом плоского плетения с цветочными узорами и рисунками в китайском стиле. В XIX–XX столетиях название обюссонских стало прилагаться к любому ковру плоского плетения французского производства.

11

Бейлиф – в англоязычных странах: помощник шерифа, полицейский при судебных органах.

12

Мейфэр – фешенебельный район лондонского Вест-Энда, известный дорогими магазинами и гостиницами; в старину был местом весенних ярмарок.

13

В респектабельных английских домах существовало правило: перед прочтением проглаживать газеты утюгом.

14

Министрант – в латинском обряде католической церкви мирянин (обычно юноша), прислуживающий священнику во время мессы и иных богослужений; в лютеранстве – помощник пастора, выполняющий функции, аналогичные обязанностям католического министранта. Термин «министрант» соответствует термину «алтарник» в византийском обряде.

15

Айсхауз (англ. Icehouse) – ледяной дом.

16

Ин. 13:34.

17

Мистрис (устар.) – то же, что и миссис.

18

Третий роман английской писательницы Мэри Энн Эванс, писавшей под псевдонимом Джордж Элиот, опубликованный в 1861 г.

19

Икономия (от греч. οικονομια – устроение дома, дел) —

в христианстве принцип богословия и решения церковных вопросов с позиции снисхождения, практической пользы, удобства.

20

Традиционное общеукрепляющее средство.

21

В крупных домах георгианской и викторианской Англии обитые зеленым сукном двери отделяли хозяйскую половину дома от служебной, занимаемой слугами.

22

Иак. 1:5.

23

Имя Юнити в английском языке переводится как Единство.

24

Город в Тоскане, расположенный в чрезвычайно живописной местности, на крутом холме, господствующим над долиной Арно, в получасе езды от Флоренции.

25

Рыбак (англ.).

26

Карильон – музыкальный инструмент, имитирующий колокольный звон.

27

Колокол по-английски bell.

28

Поговорка, связанная с флотом, опорой Англии. Матросы носили синие штаны.

29

Мэри Уолстонкрафт (1759–1797) – британская писательница, философ и феминистка.

30

Баратея – ткань, состоящая из шерсти и шелка.

Назад 1 ... 91 92 93 94 95 96 Вперед

Энн Перри читать все книги автора по порядку

Энн Перри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Реквием в Брансвик-гарденс отзывы

Отзывы читателей о книге Реквием в Брансвик-гарденс, автор: Энн Перри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.