MyBooks.club
Все категории

Роберт Голдсборо - Последнее совпадение

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Роберт Голдсборо - Последнее совпадение. Жанр: Детектив издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Последнее совпадение
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
17 декабрь 2018
Количество просмотров:
227
Читать онлайн
Роберт Голдсборо - Последнее совпадение

Роберт Голдсборо - Последнее совпадение краткое содержание

Роберт Голдсборо - Последнее совпадение - описание и краткое содержание, автор Роберт Голдсборо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Не один писатель пытался возродить стиль Рекса Стаута, но лишь Роберту Голдсборо удалось уловить дух его неподражаемых детективов. Читателя ждет новая встреча с самым блистательным сыщиком нашего века. Крутые повороты сюжета, хитроумные интриги, сочные диалоги и тонкий юмор — Ниро Вульф вернулся, чтобы победить!Арчи Гудвин не успел отомстить негодяю, обесчестившему юную племянницу его подруги Лили Роуэн. Его опередили — труп насильника найден в гараже. Арчи оказывается в числе подозреваемых — и это еще одно запутанное дело, разгадка которого зависит от острого ума и детективного таланта Ниро Вульфа.

Последнее совпадение читать онлайн бесплатно

Последнее совпадение - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Голдсборо

— Помогите мне тогда уговорить его, — сказала Норин, устремляя на меня молящие синие глаза. — Когда мы можем с ним встретиться? Я могу выйти хоть через десять минут. Поедем?

Я метнул на неё оценивающий взгляд, затем посмотрел на Лили, которая озорно улыбнулась, словно давая понять: «ты у нас считаешься знатоком по женской части, приятель; сам выкручивайся — не надейся на мою помощь».

— Согласен на компромисс, — произнес я, в упор глядя на Норин. — С Ниро Вульфом я поговорю сам, без вас. Гарантировать ничего не могу — он своенравен и упрям, как стадо ослов. Но будет лучше, если я поступлю по-свойски. Если не верите мне, спросите свою тетушку: она уже знает его как облупленного.

Норин метнула быстрый взгляд на Лили, которая на сей раз поддержала меня увесистым кивком, а не каким-то судорожным подергиванием с амплитудой в одну восьмую дюйма. Плечи Норин поникли.

— Хорошо, — вздохнула она. — Но вы сможете поговорить с ним прямо сейчас же?

— Да, честное индейское, — заверил я, глядя на часы. — Я, пожалуй, уеду прямо сейчас. Ровно через тридцать семь минут он спустится в кабинет, и для нас будет лучше, если я его встречу.

— И вы расскажете ему про Майкла? — с надеждой спросила Норин. — И про меня?

— Норин, ты совершаешь ошибку! — прозвенел голос Миган. — Страшную ошибку. Ты…

— Господи, да оставь же её в покое! — прогремел Дойл. — Она способна принимать решение сама, без твоего дурацкого вмешательства!

Миган уже собралась было ответить ему в том же духе, но я помешал. В противном случае, кровопролитие было бы неизбежным.

— Я поговорю с мистером Вульфом при первой же удобной возможности, — громко пообещал я Норин, не глядя на её нахохлившихся, как петухи перед схваткой, родителей. — Как выразился один мудрец — не спрашивайте меня, какой именно, — «главное — точно рассчитать время».

Поднимаясь на ноги, я украдкой посмотрел на Лили.

— Миган, Дойл, мне уже тоже пора, — сказала Лили Роуэн, вставая. Пока, малышка, — нежно добавила она, обнимая Норин, которая зарылась мордашкой в её плечо.

Когда мы с Лили очутились вдвоем в лифте, женщина моей жизни задумчиво потерла хорошенький подбородок.

— Что ж, я прочитала твой топорный намек, — сказала она. — Не так уж я непонятлива, как тебе порой кажется. Что тебя гложет?

— Майкл, — ответил я, когда двери лифта открылись внизу, в вестибюле.

Пока консьерж подзывал нам такси, разговор больше не возобновлялся.

— Что насчет Майкла? — спросила Лили, когда мы уже сидели в такси, за рулем которого сидел некий Луис Рамирес, украсивший приборный щиток тремя парами розовых детских пинеток.

— Я не имею чести быть с ним знаком, — ответил я, — поэтому хотел бы знать твое мнение: он или не он?

— Убил Линвилла? Не знаю, Арчи. Если попробовать сыграть в твою излюбленную игру, то я сказала бы так: девять против пяти, что Майкл невиновен. Впрочем, я как-никак его родственница, так что суди сам.

— Он тебе нравится?

— Майкл? Безусловно. Очень славный парень. Серьезный, трудолюбивый сейчас проходит управленческую практику в штаб-квартире «Метрополитен Траст Компани» на Уолл-стрит.

— А какой у него нрав?

Лили задержала внимание на роскошной коллекции вечерних платьев, выставленных в витрине магазина, мимо которого мы проезжали.

— Он очень милый и обаятельный, хотя порой бывает несколько занудлив; это у него с детства. Впрочем, сидение в банке, как известно, занудливости не убавляет.

— Не удивительно, — заметил я. Слово «убил» привлекло внимание Луиса Рамиреса, который сидел, навострив уши. Бедняга так выгнулся, ловя каждое наше слово через щель в плексигласовой перегородке, отделяющей водителя от пассажиров, что я начал всерьез опасаться, как бы он не свернул себе шею. — А с кем он общается?

Прежде чем ответить, Лили немного помолчала.

— Женщины у него есть, но постоянной подружкой он пока, по-моему, не обзавелся. Что касается компании, то в основном он вращается в обществе ребят, с которыми вместе учился или работает. Внешне он очень привлекателен.

— Опять же нисколько не удивительно, если посмотреть на его отца.

Лили метнула на меня загадочный взгляд.

— Странно слышать это от тебя, — промолвила она.

— Лично я ничего странного в своих словах не нахожу, — пожал плечами я.

— Арчи, мне кажется, что я потихоньку впускаю тебя в святая святых нашей семьи, постепенно приоткрывая дверь за дверью. Дело в том, что существует некоторое сомнение на тот счет, доводится ли Дойл отцом Майклу. По крайней мере сам Дойл в этом не уверен.

— Продолжай, пожалуйста.

Луис Рамирес извивался на сиденье ужом; мы едва избежали лобового столкновения с грузовичком.

— Судя по всему, у Миган было какое-то серьезное увлечение, совпавшее с рождением Майкла. Я об этом знаю только от Дойла — за последние годы мы с ним общаемся чаще, чем прежде. Миган, понятно, разговор на эту тему никогда не поднимала.

— Не хочу звучать как запиленная пластинка, но и это меня тоже не удивляет. А Майкл что-нибудь про это знает?

— К сожалению, да, и винит в случившемся свою мать. Я также знаю, тоже из уст Дойла, — что это послужило причиной довольно серьезной размолвки, которая произошла у него с Миган много лет назад.

— Понятно. Однако разошлись они позже?

— Да, у них был один из тех браков, которые долго агонизируют уже после кончины. Старая сказка — мучились и изводили друг дружку ради детей.

— А кто отец Норин? — спросил я.

— Дойл, конечно, тут уж сомнений нет, — ответила Лили. — Она появилась на свет через три года после Майкла, когда этот дурацкий роман Миган уже завершился. Мне даже показалось, что в тот период их отношения стали как-то налаживаться.

— Надеюсь, у неё не с Памсеттом был роман?

— О, нет! Он новичок на этой сцене. Вдовец, очень богатый, нажил несметное состояние на производстве лекарств. Познакомился с Миган на каком-то благотворительном вечере.

— Что ж, внешность у него вполне приятная.

Лили пожала плечами.

— Наверное. Светский и образованный, но совсем не в моем вкусе.

— В том смысле, что я не светский и не образованный?

— У тебя, мой милый, savoir vivre[8] больше, чем мыслимо. Если не знаешь, что это означает, можешь спросить у своего босса.

— Я догадываюсь, — фыркнул я, прикидываясь обиженным, но тут же ухмыльнулся. — Что ещё поведаешь про своих немыслимых родственничков?

— Господи, неужели тебе мало?

— Пожалуй, да. Мне показалось, что я вдруг стал участником очередной серии «Династии», — сказал я, когда такси остановилось перед домом Лили. — Что ж, моя госпожа, вот вы и дома. А я попробую уговорить Живую легенду разобраться с Джеймсовскими злоключениями.

— Удачи тебе. И не забудь спросить его про savoir vivre, — бросила мне вдогонку Лили, когда такси уже отъезжало от тротуара. В ответ я презрительно ухмыльнулся, но Лили уже беседовала с консьержем, и ничего не заметила. Вся она в этом: всегда оставляет последнее слово за собой.

Глава 8

Когда мистер Рамирес лихо подкатил к крыльцу нашего особняка, стрелки моих часов показывали десять пятьдесят девять, а это означало, что когда я расплачусь с водителем, оставлю ему чаевые и дождусь, пока Фриц отомкнет дверь, Вульф уже угнездится в своем мастодонтовском кресле и начнет разбирать утреннюю почту. То есть, плакали мои планы его встретить.

— Доброе утро. Вы выспались? — спросил я, войдя в кабинет и улыбаясь, оттого что перехватил его обычную приветственную реплику.

Наградой моей остроте послужили насупленный взгляд и гримаса, которую любой шестилетний мальчуган истолковал бы так: где тебя носило, черт побери?

— Возможно, вас интересует, где меня носило? — безмятежным тоном спросил я, плюхаясь на свой стул. — С другой стороны, я могу и ошибаться.

— Арчи, — сказал Вульф, извергнув из груди вздох, который, должно быть, свалил с ног колдовавшего на кухне Фрица. — Мне, разумеется, ничего не стоит прикинуться безразличным к твоим эскападам, однако тогда ты, несомненно, приложишь все силы своего изощренного ума к тому, чтобы отвлекать и подкалывать меня и, вообще, сделать мою жизнь невыносимой. В результате обстановка станет настолько нагнетенной, что может отразиться на моем пищеварении. Я не ошибусь, предположив, что твои сегодняшние похождения связаны с семейством мисс Роуэн?

— Нет.

— Проклятье! Что ж, докладывай, — проворчал он, извергая ещё один жалобный вздох.

— Да, сэр, — ответил я, с трудом сохраняя серьезное выражение. И я изложил ему дословно все беседы, которые велись в домах Лили Роуэн и Миган. Вульф слушал, закрыв глаза и переплетя пальцы на экваторе своего необъятного пуза. Признаки жизни он проявлял лишь для того, чтобы хлебнуть пива — Фриц, как всегда, принес две бутылочки. Вопросов Вульф не задавал — что было для него несвойственно, — зато по ходу моего рассказа то и дело привычно кривился, а в самом конце, когда речь зашла о том, что Норин возмечтала прибегнуть к его услугам, скорчил свирепую гримасу.


Роберт Голдсборо читать все книги автора по порядку

Роберт Голдсборо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Последнее совпадение отзывы

Отзывы читателей о книге Последнее совпадение, автор: Роберт Голдсборо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.