MyBooks.club
Все категории

Чарльз Де Линт - Лунное сердце

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Чарльз Де Линт - Лунное сердце. Жанр: Детектив издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Лунное сердце
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
9 февраль 2019
Количество просмотров:
233
Читать онлайн
Чарльз Де Линт - Лунное сердце

Чарльз Де Линт - Лунное сердце краткое содержание

Чарльз Де Линт - Лунное сердце - описание и краткое содержание, автор Чарльз Де Линт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Таинственная находка переворачивает жизнь владелицы антикварной лавки Сары Кенделл. Появление загадочных артефактов становится первым звеном в цепочке невероятных событий, потрясших Оттаву. Полиция считает виновником всех бед медиума Томаса Хенгуэра, его сверхъестественные способности не дают покоя одному влиятельному политику, который одержим идеей раскрыть секрет вечной жизни. Но нет ничего страшнее, чем потревожить темные силы, дремлющие за гранью реальности.

Лунное сердце читать онлайн бесплатно

Лунное сердце - читать книгу онлайн бесплатно, автор Чарльз Де Линт

38. а) Болиголов — смерть, обман, неудачи; б) Роза — небесное совершенство, переплетенное с земными страстями.

39. а) Яблоко, или Серебряная Ветвь — плодородие, любовь, радость, знания; б) Ива — траур, несчастная любовь, утрата.

40. а) Корень Мандрагоры — умение творить чудеса; б) Ветвь Рябины — защита от магии.

41. а) Ольха, или Дерево Фей — божественность, воскрешение; б) Вяз — достоинство.

42. а) Плющ — шумное веселье, зависимость; б) Мальва — покой, сельская жизнь.

43. а) Шиповник — целомудрие; б) Береза — плодородие, свет.

44. а) Ясень — скромность, благоразумие; б) Можжевельник — защита, доверие, смелость.

45. а) Сосновая Шишка — благополучная судьба; б) Колючка — испытания, но без опасности для духа.

Третьестепенные (перемещающиеся)

46. а) Лебедь — благорасположение, магия, чистота; б) Волк — ярость.

47. а) Заяц — интуиция, воскрешение; б) Сокол — вдохновение, победа над пороком.

48. а) Гусь — война; б) Вепрь — спасение от опасности.

49. а) Олень или Единорог — обновление, созидание, невинность; б) Жаба — колдовская сила.

50. а) Цапля — бдительность, спокойствие; б) Ворона — начинания, первый шаг.

51. а) Дракон — господство, дикая природа; б) Воробей — незначительность, приниженность.

52. а) Журавль — предвестник смерти, беда; б) Дельфин — спаситель, проводник.

53. а) Зимородок — покой, красота; б) Мышь — непрерывное движение, бессмысленное возбуждение. 54. а) Лось — сверхъестественная мощь, ураган; б) Паук — плетущий паутину судьбы.

55. а) Малиновка, или Ласточка — надежда, воскрешение; б) Свинья — прожорливость, жадность, злоба.

56. а) Пчела — трудолюбие, порядок; б) Лосось, или Форель — предвидение.

57. а) Барсук — лукавство, игривость; б) Сова — мудрость, тьма, смерть.

58. а) Лошадь — интеллект, мудрость, благоразумие; б) Крылатый Олень — быстрота, правда.

59. а) Коза — превосходство, жизнеспособность; б) Овца — беспомощность.

60. а) Орел — освобождение от пут; б) Крыса — болезнь, разложение.

61. а) Дятел — пророчество; б) Ящерица, или Саламандра — молчание.

Примечания

1

Мерлин Амброзиус (он же Мирддин) — в кельтской мифологии — друид, волшебник, в легендах о короле Артуре — учитель и наставник Артура. — Здесь и далее прим. пер.

2

Цицерон Марк Туллий (106 г. до н. э. — 43 г. до н. э.) — политический деятель и знаменитый оратор в Древнем Риме. Имя его стало нарицательным для красноречивого человека.

3

Глеб — район Оттавы, славящийся своей ночной жизнью. Здесь множество ночных клубов, ресторанов, отелей и т. д.

4

Бейтман Роберт (1842—1922) — канадский художник.

5

Coureurs de bois (фр.) — канадский охотник (в основном на пушного зверя), траппер (ист.).

6

Швейцер Альберт (1875—1965) — врач, миссионер в Экваториальной Африке. Лауреат Нобелевской премии мира (1952 г.).

7

Карлетонский университет в Оттаве.

8

Йосемит Сэм — персонаж мультипликационных фильмов американского мультипликатора Фриша Фреленга (1906—1995).

9

Пахельбель Йохан (1653—1706) — немецкий композитор и органист, прославившийся своими произведениями для органа. Наиболее известное из них — «Канон ре-мажор».

10

Делиус Фредерик (1862—1934) — английский композитор-импрессионист.

11

Приблизительно полтора гектара.

12

Гейнсборо Томас (1727—1788) — выдающийся английский художник, портретист и пейзажист.

13

Дюрер Альбрехт (1471—1528) — великий немецкий художник и гравер.

14

Сетон-Томпсон Эрнест (1860—1946) — канадский натуралист, охотник, писатель. Автор книг о животных.

15

Память (лат.).

16

Загадка (лат.).

17

Спрашивать (лат.).

18

Arcanus — тайный (лат.).

19

Грааль — Святой Грааль — символ божественной благодати, на поиски которого отправлялись рыцари короля Артура. В этом паломничестве они искупали свои грехи.

20

Го — японские шашки.

21

Дэвис Бет (наст. имя Рут Элизабет, 1908—1989) — американская кинозвезда.

22

Рейнборн Джон (р. 1944) — известный английский гитарист.

23

Минотавр — в греческой мифологии чудовище с телом человека и головой быка, жившее в лабиринте на о. Крит, пожиравшее преступников и ежегодно присылаемых из Афин в качестве дани семерых девушек и семерых юношей.

24

Бэкон Фрэнсис (1561 — 1626) — английский философ и государственный деятель.

25

Новая Шотландия — полуостров и расположенная на нем провинция на юге Атлантического побережья Канады.

26

Черт побери (фр.).

27

Как дела? — Ничего (приветствие и ответ) (фр.).

28

Благополучно доехал? (фр.)

29

Да (фр.).

30

Конечно (фр.).

31

Не так ли? (фр.)

32

Пошли! (фр.)

33

Конечно (фр.).

34

Здесь: Нате вам! (фр.)

35

Разумеется, друг мой (фр.)

36

Здесь: Разве нет? (фр.)

37

Колдун (фр.).

38

Кастанеда Карлос (р. 1931) — американский этнограф бразильского происхождения, автор книг, написанных в результате обучения у индейского колдуна в Мексике.

39

Речь идет о книге Кастанеды «Учение Дона Хуана: путь познания индейцев племени яки».

40

Уилсон Генри Б. (1869—1942) — канадский писатель, журналист, критик, писавший, в частности, и об оккультизме.

41

Здесь: спокойной ночи (фр.).

42

Гремлин — злобный гном.

43

Фелдман Марти (1933—1982) — известный английский комик, затем киноактер и писатель в США. Из-за заболевания щитовидной железы имел характерные чрезмерно выпуклые глаза.

44

Нет, спасибо (фр.).

45

Даосизм — китайская религия и одна из основных религиозно-философских школ.

46

Торо Генри Дейвид (1817—1867) — американский писатель и публицист. Два года прожил в лесу в шалаше. Издал повесть-дневник «Уолден, или Жизнь в лесу».

47

Университет Макгилл — англоязычный университет, один из ведущих университетов в Канаде, находится в Монреале.

48

Добрый день, инспектор (фр.).

49

Невероятно (фр.).

50

Сожалею… (фр.)

51

Странное (фр.).

52

Уилсон Колин (р. 1931) — английский романист, автор многочисленных работ по философии, социологии, музыке, литературе и оккультизму.

53

Договорились (фр.).

54

Что это ты вытворяешь? (фр.)

55

Боуи Дэвид (наст. фам. Джонс) (р. 1947) — английский рок-музыкант и киноактер, «человек с тысячью лиц».

56

Тай-цзы — в китайской философии — первопричина, первооснова, из чего рождается бытие. В китайском искусстве — символ Великого Абсолюта.

57

Ли Брюс (1940—1973) — знаменитый голливудский киноактер, мастер боевых искусств.

58

Кросби Бинг (наст. имя Харри Лиллис) (1903—1977) — американский певец, автор песен, киноактер.

59

Рейнолдс Марджори (1916—1997) — американская киноактриса.

60

Стивелл Алан (р. 1946) — известный музыкант, представитель стиля «кантри». Его отец восстановил кельтскую арфу.

61

Спилейн Микки (р. 1918) — американский писатель, автор жестких детективных романов, приправленных садизмом и сексом. Выпустил серию романов о частном сыщике Майке Хаммере.

62

Джа — божество в ямайской религии растафари.

63

Марли Боб (1945—1981) — ямайский музыкант и сочинитель песен в стиле регги.

64

Привет (фр.).

65

Чейни Лон (1907—1973) — американский киноактер, снимавшийся в фильмах ужасов.

66

Виэрдин (weirdin) — слово, по признанию автора, придуманное им самим.

67

Кернуннос — в кельтской религии бог диких животных; атрибуты — оленьи рога. Его сопровождают олень и священная рогатая змея.


Чарльз Де Линт читать все книги автора по порядку

Чарльз Де Линт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Лунное сердце отзывы

Отзывы читателей о книге Лунное сердце, автор: Чарльз Де Линт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.