Прошло уже три недели с той поры, как он в последний раз виделся с Афиной, но голос ее слышал только сегодня утром. Он звонил ей во Францию, чтобы сообщить о своем приезде, и уловил нотки счастья в ее голосе при вести, что он еще жив. Возможно, она любит его. И теперь, меньше чем через двадцать часов, он свидится с ней.
Кросс верил, что когда-нибудь Афина полюбит его по-настоящему, что она вознаградит его за любовь, что она никогда не будет осуждать его и, словно некий ангел, спасет его от ада.
Афина Аквитана была, пожалуй, единственной женщиной во Франции, при помощи косметики и одежды старавшейся уничтожить собственную красоту. Нельзя сказать, чтобы она хотела выглядеть уродиной, она не мазохистка, но она начала считать свою физическую красоту слишком опасной для собственного внутреннего мира. Власть над другими людьми, приносимая ей красотой, стала претить Афине. Ей стало претить тщеславие, все еще пагубно влияющее на душу. Оно мешало окончательно выйти на ту жизненную стезю, которую Афина избрала для себя раз и навсегда.
В первый день работы в Институте детей-аутистов в Ницце она хотела выглядеть, как дети, ходить, как ходят они. Она чересчур отождествилась с ними. В тот день она расслабила мимические мышцы, отчего лицо ее приобрело бездушную невозмутимость, и нелепо ковыляла бочком, как некоторые из детей с нарушениями двигательных функций.
– О, очень хорошо, – с сарказмом сказал заметивший это доктор Жерар, – но вы идете не в том направлении. – Затем взял ее руки в ладони и мягко произнес: – Вы не должны отождествлять себя с их несчастьем, вы должны бороться против него.
Афина устыдилась. Снова ее актерское тщеславие подвело ее. Но забота об этих детях принесла ей душевный покой. Им неважно, что ее французский не идеален, они все равно не улавливают смысла слов.
Даже огорчительные реалии жизни не обескуражили Афину. Дети порой ведут себя, как вандалы, не признают общепринятых норм. Дерутся между собой и со своими няньками, размазывают свои фекалии по стенам, справляют малую нужду где вздумают. Порой они просто пугают своим неистовством, своим отвращением к окружающему миру. И только по ночам в тесной квартирке, снятой в Ницце, Афина чувствовала свою полнейшую беспомощность, штудируя труды института. Там приводились истории болезни детей, и эти истории повергали ее в ужас. Потом Афина заползала в постель и рыдала. В отличие от историй, прожитых ею в кино, истории болезни невероятно редко кончались счастливо.
Когда же Кросс позвонил, что приедет повидаться с ней, Афина ощутила, как ее душу захлестнула радость и надежда. Он все еще жив и поможет ей! Затем ее охватила тревога, и Афина решила проконсультироваться с доктором Жераром.
– Как по-вашему, что будет лучше всего? – спросила она.
– Он может весьма помочь Бетани, – ответил доктор Жерар. – Я бы очень хотел увидеть, как девочка будет общаться с ним на протяжении некоторого периода времени. И это может очень благотворно повлиять на вас. Матери не должны становиться мученицами из-за детей.
Афина думала о его словах всю дорогу до аэропорта в Ницце, куда поехала встретить Кросса.
В аэропорту Кроссу пришлось перейти из самолета в низко подвешенный терминал. Воздух оказался ароматным и свежим, совсем непохожим на обжигающую сернистую жару Вегаса. Вокруг бетонной площадки перед выходом из терминала росло множество роскошных алых и лиловых цветов.
На площадке его дожидалась Афина, и Кросс подивился ее гениальному умению преображаться. Полностью скрыть свою красоту Афина не могла, но зато сумела замаскировать ее. За темными стеклами очков в позолоченной оправе ее изумрудно-зеленые глаза посерели. Одежда сделала Афину толще и тяжеловеснее. Светло-русые волосы она спрятала под синюю широкополую шляпу из джинсовой ткани с висячими полями. Кросс ощутил восторженный трепет собственника, ибо только одному ему было ведомо, насколько прекрасна эта женщина на самом деле.
Увидев приближающегося Кросса, Афина сняла очки и сунула их в карман блузки. Кросс улыбнулся ее непреодолимому тщеславию.
Менее часа спустя они были в номере отеля «Негреско», в котором когда-то Наполеон уложил в постель Жозефину. Во всяком случае, так утверждала реклама на дверях отеля. Пришедший официант постучал, внес поднос с бутылкой вина и изящной тарелкой крохотных канапе и оставил его на столике балкона с видом на Средиземное море.
Поначалу оба ощутили неловкость. Афина доверчивым, но все же каким-то повелительным жестом взяла Кросса за руку, и прикосновение ее теплой кожи наполнило его жаждой близости. Но Кросс видел, что она еще не совсем готова.
Номер был прекрасно обставлен – куда изящнее, чем любая из вилл «Занаду». Кровать покрывал темно-красный шелковый балдахин, в тон шторам, украшенным золотыми лилиями. Столы и стулья отличались элегантностью, просто неведомой в мире Вегаса.
Афина вывела Кросса на балкон, и он мимоходом вслепую поцеловал ее в щеку. А потом Афина просто не могла удержаться, схватила влажную хлопчатобумажную салфетку, обернутую вокруг бутылки с вином, и стерла с лица всю маскировочную косметику. Оставшиеся на лице капельки воды сверкали, розовая кожа будто светилась изнутри. Положив ладонь Кроссу на плечо, Афина ласково поцеловала его в губы. С балкона отрывался вид на каменные дома Ниццы, окрашенные в зеленовато-голубоватые блеклые тона древнего полотна. Внизу жители Ниццы шагали по Променад-дез-Англе, на каменистом пляже молодежь чуть ли не нагишом плескалась в сине-зеленой воде, а дети тем временем копались в пересыпанном галькой песке. А подальше патрулировали горизонт сверкающие белизной яхты, похожие на чаек.
Когда Афина с Кроссом сделали по первому глотку вина, до их слуха донесся негромкий рокот. Из устья в каменном парапете, напоминающего пушечное жерло, а на самом деле представляющего собой огромную сточную трубу, в девственно синюю морскую воду хлынул бурый поток.
Отвернувшись, Афина спросила у Кросса:
– И долго ты тут пробудешь?
– Пять лет, если ты мне позволишь.
– Это глупо, – нахмурилась Афина. – Что ты тут будешь делать?
– Я богат. Может, куплю небольшую гостиницу.
– А что случилось с «Занаду»?
– Мне пришлось продать свою долю. – Кросс немного помолчал. – О деньгах нам беспокоиться незачем.
– У меня есть деньги, – возразила Афина. – Но ты должен понять, я собираюсь прожить здесь пять лет, а затем отвезти ее домой. Мне наплевать, что об этом скажут, я больше никогда не верну ее в лечебницу, я буду заботиться о ней до конца жизни. А если с ней что-нибудь случится, то посвящу свою жизнь детям вроде нее. Так что, как видишь, мы никогда не сможем жить с тобой вместе.
Кросс прекрасно ее понял и не торопился с ответом.
Когда же он заговорил, голос его звучал уверенно и решительно:
– Афина, единственное, в чем я уверен, – это то, что я люблю тебя и Бетани. Ты должна поверить в это. Я понимаю, это будет нелегко. Но мы должны приложить все силы. Ты хочешь помочь Бетани, а не стать великомученицей. Для этого нам надо совершить последний рывок. Я сделаю все на свете, чтобы помочь тебе. Послушай, мы словно игроки в моем казино. Все шансы против нас, но всегда остается возможность перехитрить судьбу.
Кросс видел, что Афина поддается, и продолжал бить в ту же точку.
– Давай поженимся. Давай заведем других детей и заживем нормальной человеческой жизнью. И давай попытаемся с детьми выправить то, что в нашем мире не так. В каждой семье случаются несчастья. Я знаю, что мы можем преодолеть их. Поверишь ли ты мне?
Наконец-то Афина посмотрела ему прямо в глаза.
– Только если ты поверишь, что я по-настоящему люблю тебя.
В спальне, во время близости, они приняли друг друга на веру; Афина поверила, что Кросс в самом деле поможет ей спасти Бетани, а Кросс – что Афина действительно любит его. Наконец-то обернувшись к нему, она прошептала:
– Я люблю тебя. Правда, люблю.
Кросс склонил голову, чтобы поцеловать ее. Она снова проговорила:
– Я воистину люблю тебя. – И Кросс подумал: «Какой же человек на свете способен ей не поверить?»
Оставшись в одиночестве своей спальни, дон натянул прохладные простыни до подбородка. Смерть уже на подходе, а он чересчур искушен, чтобы не уловить ее близости. Но все прошло именно так, как он запланировал. Ах, как легко перехитрить молодежь!
В последние пять лет он видел, какую великую опасность представляет Данте для его генерального плана. Данте противился бы окончательному переходу Семьи Клерикуцио в законопослушное общество. И все же что мог он, дон, поделать сам? Приказать убить сына своей дочери, своего собственного внука? Но подчинились ли бы Джорджио, Винсент и Пити подобному приказу? А если бы подчинились, не считали ли бы отца чудовищем? Не стал бы их страх перед ним сильнее любви к нему? А Роз-Мари, что сталось бы тогда с ее рассудком, ибо она наверняка угадала бы правду?