MyBooks.club
Все категории

Бернард Корнуэлл - Вытащить из петли

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Бернард Корнуэлл - Вытащить из петли. Жанр: Детектив издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Вытащить из петли
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
10 февраль 2019
Количество просмотров:
293
Читать онлайн
Бернард Корнуэлл - Вытащить из петли

Бернард Корнуэлл - Вытащить из петли краткое содержание

Бернард Корнуэлл - Вытащить из петли - описание и краткое содержание, автор Бернард Корнуэлл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Капитану Райдеру Сандмену, возвратившемуся на родину после окончания Наполеоновских войн, предлагают провести дознание по делу об убийстве. Осужденный утверждает, что невиновен, и Сандмен может спасти его от петли, только найдя настоящего убийцу. Поиски приводят его из преступного мира Лондона в узкий круг членов аристократического клуба. Увлекательное повествование о расследовании пропитано атмосферой эпохи Регентства — Англии 1810-х годов. Сокращение романов, вошедших в этот том, выполнено Ридерз Дайджест Ассосиэйшн, Инк. по особой договоренности с издателями, авторами и правообладателями. Все персонажи и события, описываемые в романах, вымышленные. Любое совпадение с реальными событиями и людьми — случайность

Вытащить из петли читать онлайн бесплатно

Вытащить из петли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бернард Корнуэлл

Должно быть, эта парочка обыскала его комнату.

— Посмотрю в пивной, — сказал первый.

— Веди его сюда, — велел второй.

Первый прошел через дверь для прислуги. Сандмен вышел из задней комнаты и ударил второго клепкой по почкам. Тот согнулся, ловя воздух ртом, Сандмен схватил его за волосы и дернул назад. Дернул так сильно, что парень рухнул на пол. Сандмен заехал ему ногой в пах, тот завопил и скорчился от боли.

Сандмен отыскал биту и шпагу — вор выронил их в коридоре. Опасаясь, что у парня есть пистолет, он ножнами шпаги откинул полу его пальто и увидел черно-желтую ливрею.

— Ты из «Серафим-клуба»? — спросил он.

Парень задыхался от боли, и ответ получился невразумительным. Сандмен обыскал его и вытащил пистолет.

— Зачем пришли?

— Нам велели привести вас в клуб.

— Зачем?

— Не знаю! Просто велели.

— Вот просто и выметайся. Забери дружка и выметайся!

Он подождал, пока тот поднимется, и последовал за ним в пивную. Там за столами сидели люди. Сандмен поднял пистолет, и парней из «Серафима» как ветром сдуло. Он засунул пистолет за пояс. Через зал к нему бежала Салли.

— Все в порядке, Салли.

— Нет, черт дери, не в порядке.

Расширенными глазами она смотрела мимо него, и Сандмен услышал щелчок взведенного курка.

Обернувшись, он увидел, что ему в переносицу смотрит длинное дуло. «Серафим-клуб» послал за ним не двоих, а троих. Третьим был сержант Берриган. Он сидел в отгороженной кабинке и усмехался.

— Как с французскими драгунами, капитан, — сказал он, — если сразу их как следует не проучишь, ублюдки, как пить дать, тебя подловят.

Глава 5

Сержант Берриган еще миг подержал Сандмена на мушке и опустил пистолет. Положив его на стол, он кивнул на скамейку напротив.

— Только что заработал на вас фунт, капитан, — заметил он.

— Да кто вы, черт вас побери, такой? — завелась Салли.

— Салли, Салли! — утихомирил ее Сандмен. Усадив ее на скамейку, он сел рядом. — Разрешите представить сержанта Берригана. А это мисс Салли Гуд.

— Сэм Берриган, — представился сержант, явно удивленный ее напору. — Сочту за честь, мисс.

— А я, черт побери, не сочту! — Салли сверкнула на него глазами.

— Фунт? — спросил Сандмен.

— Я говорил, что эти два неповоротливых ублюдка не сладят с вами, сэр. С капитаном Сандменом из Пятьдесят второго полка, — ответил Берриган.

Он щелкнул пальцами, и к нему кинулась одна из девушек, которые обслуживали клиентов. Сандмена не особенно удивило, что Берриган знает, в каком полку он служил, зато весьма впечатлило, что его, чужака, по первому знаку бросились обслуживать в «Золотом снопе».

— Что будете пить, мисс Гуд? — обратился сержант к Салли. Салли немного поспорила сама с собой, решила, что жизнь слишком коротка, чтобы отказывать себе в выпивке, и заказала:

— Мне пунша с джином, Молли.

Берриган вложил монету в ладонь Молли и загнул ей пальцы:

— Кувшин эля, Молли, и пригляди, чтобы пунш с джином был не хуже того, что подают в «Девице». — Он взглянул на Сандмена: — Лорд Робин Холлоуэй послал этих двоих, а Скейвдейл послал меня. Он не хотел, чтобы с вами чего плохого случилось. Лорд Робин собирается вызвать вас на дуэль.

— На дуэль? — Сандмену стало забавно.

— Думается, на пистолетах. — Берригана все это забавляло не меньше. — Не представляю, чтоб он захотел опять драться с вами на шпагах. Но я сказал маркизу, что этим двоим с вами не справиться. Вы были слишком хорошим солдатом.

Сандмен улыбнулся:

— Откуда вы знаете, каким солдатом я был, сержант?

— Отлично знаю каким.

Хорошее у него лицо, подумал Сандмен, открытое, мужественное, взгляд уверенный.

Берриган посмотрел на Салли:

— Это было в конце битвы при Ватерлоо. Нас добивали. Мы не сдались, поймите меня правильно, мисс, но чертовы лягушатники нас одолели. Дело было к вечеру, а те из них, кто шел в последних рядах, все взбирались на холм, и их было вчетверо больше, чем нас. Я его видел. — Берриган кивнул на Сандмена. — Он ходил перед нашим рубежом, словно ему все нипочем. Вы тогда остались без шляпы, верно, сэр?

— И верно, остался, — рассмеялся Сандмен. Его шляпу с загнутыми полями сбила пуля.

— Он все ходил взад-вперед, а в пятидесяти шагах, если не ближе, засела тьма лягушатников, и все палили в него, а он и бровью не повел. Прогуливался, словно воскресным днем в Гайд-парке.

Сандмен смутился:

— Я лишь исполнял свой долг, сержант, как и вы. И могу признаться, мне было страшно.

— Потом он остановился, — продолжал Берриган, — и я увидал, как он зашел со своими солдатами во фланг ублюдков и разбил их к чертовой матери.

— Не я, — с упреком возразил Сандмен, — это Джонни Колборн обошел их с фланга, его полк.

— Но вели их вы, — настаивал Берриган.

Он наполнил две кружки элем и поднял свою:

— За ваше здоровье, капитан!

— Выпью за это, хотя не думаю, что ваши хозяева к нам бы присоединились.

— Лорд Робин вас невзлюбил, потому как вы выставили его круглым дураком.

— Может, они меня невзлюбили, потому что не хотят, чтобы было раскрыто убийство графини? — предположил Сандмен. — Я их подозреваю.

Берриган пожал плечами:

— Это «Серафим-клуб», капитан. Да, они убивали, воровали и подкупали. Но убийство графини? Я ничего такого не слышал.

— Да зачем им, черт побери, воровать? — возмутилась Салли. — Они ведь вроде и так не бедные?

Ее приятели из «Золотого снопа» преступали закон, но это другое дело — у них денег сроду не было.

Берриган посмотрел на Салли, она ему явно нравилась.

— Но они так делают, мисс. Богатые, с титулами, с привилегиями, и потому считают себя лучше нас. И клуб им нужен, чтобы делать все, чего пожелают. Они мерзавцы, капитан.

— Однако вы на них работаете, — очень мягко заметил Сандмен.

— Я не святой, капитан, и мне хорошо платят.

— Зачем же тогда вы мне все это рассказываете?

— Лорд Робин Холлоуэй хочет вашей смерти, но я на это не пойду, капитан. После Ватерлоо — ни за что. — Берриган взглянул на Салли. — Мы прошли через ад, мисс. Я не верил, что останусь в живых, и для меня все с тех пор стало другим.

Чувства переполняли сержанта, в его голосе появилась хрипотца. Сандмен его понимал.

— Не припомню дня, чтобы я не представлял вас, — продолжал Берриган, — на этом гребне, в чертовом дыму. Не хочу, чтобы вам причинил вред какой-то убогий болван.

Сандмен улыбнулся:

— Думаю, вы здесь, сержант, потому что хотите уйти из «Серафим-клуба».

Берриган откинулся на спинку скамьи, изучающе посмотрел на Сандмена, а затем еще более внимательно оглядел Салли. Под его взглядом она покраснела. Достав из внутреннего кармана сигару, он разжег трутницу.

— Я не намерен кому-то долго служить, — произнес он, раскурив сигару, — но, когда уйду, капитан, у меня будет свое дело.

— Какое?

— Вот. — Берриган легонько стукнул по сигаре. — Во время испанской кампании многие джентльмены к ним пристрастились. Но сигары дьявольски трудно раздобыть. Я достаю их для членов клуба и получаю с этого почти столько, сколько имею жалованья. Поняли, капитан?

— Не уверен.

— Мне не нужен ни ваш совет, ни ваши нравоучения, ни помощь. Сэм Берриган сам может о себе позаботиться. Я пришел только затем, чтобы предупредить вас. Уезжайте из города.

Он встал.

Сандмен улыбнулся:

— Я завтра уезжаю, но вернусь в четверг к вечеру.

— Уж вы очень постарайтесь, — вмешалась Салли. — В четверг этот частный спектакль. Вы же придете в «Ковент-Гар-ден» меня поддержать?

— Разумеется, приду, — пообещал Сандмен и посмотрел на Берригана: — Сержант, мне, возможно, будет нужна помощь, так что, когда решите оставить клуб, приходите ко мне.

Берриган промолчал, поклонился Салли и ушел.

Сандмен посмотрел ему вслед.

— Молодой человек сильно запутался, — сказал он.

— Мне так не показалось. Но собой хорош, верно?

— Он хочет быть хорошим, но плохим быть легче.

— Такова жизнь, — заметила Салли.

— Значит, мы попробуем помочь ему стать хорошим.

— Мы? — В ее голосе прозвучала тревога.

— Я понял, что не могу исправить мир в одиночку, — объяснил Сандмен. — Мне нужны союзники, моя дорогая, и вы избраны. Пока что это вы, возможно, сержант Берриган и… — Сандмен повернулся: кто-то вошел в пивной зал, опрокинул стул и, без конца извиняясь, начал возиться с тростью. Явился преподобный лорд Александр Плейделл. -…И ваш воздыхатель. Итого четверо.

А может, и пятеро. Лорд Александр привел с собой молодого человека с открытым лицом и беспокойным взглядом.

— Вы капитан Сандмен? — Молодой человек протянул руку.

— К вашим услугам, — осторожно сказал Сандмен.

— Слава богу, я вас нашел! Я Кристофер Карн, графиня Эйвбери была моей мачехой.


Бернард Корнуэлл читать все книги автора по порядку

Бернард Корнуэлл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Вытащить из петли отзывы

Отзывы читателей о книге Вытащить из петли, автор: Бернард Корнуэлл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.