MyBooks.club
Все категории

Маргарет Миллар - Неоготический детектив: Совсем как ангел; Винтовая лестница

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Маргарет Миллар - Неоготический детектив: Совсем как ангел; Винтовая лестница. Жанр: Детектив издательство -,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Неоготический детектив: Совсем как ангел; Винтовая лестница
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
17 декабрь 2018
Количество просмотров:
236
Читать онлайн
Маргарет Миллар - Неоготический детектив: Совсем как ангел; Винтовая лестница

Маргарет Миллар - Неоготический детектив: Совсем как ангел; Винтовая лестница краткое содержание

Маргарет Миллар - Неоготический детектив: Совсем как ангел; Винтовая лестница - описание и краткое содержание, автор Маргарет Миллар, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Действие психологического триллера американской писательницы Маргарет Миллар «Совсем как ангел» разворачивается на мрачном готическом фоне, оттененном странным монастырем-башней. Необъяснимое исчезновение любящего мужа, его отсутствие в течение нескольких лет разрешаются катастрофой, когда в дело вмешивается старая монахиня из заброшенного лесного монастыря. Ее сомнения подвигают частного детектива Куинна взяться за расследование.«Винтовая лестница» — один из лучших и, пожалуй, наиболее жестоких романов Мэри Робертс Райнхарт. Летний отдых в деревне нарушает цепь загадочных убийств. Безумие одного человека и тайна запертой комнаты.

Неоготический детектив: Совсем как ангел; Винтовая лестница читать онлайн бесплатно

Неоготический детектив: Совсем как ангел; Винтовая лестница - читать книгу онлайн бесплатно, автор Маргарет Миллар

— Вы, стало быть, мечтаете о славе?

— О, я понимаю, это звучит довольно глупо. Но, положа руку на сердце, так оно и есть. Потому я и попыталась вчера вечером познакомиться с вами и выведать у вас какую-нибудь информацию.

— А кто был тот приятель, который согласился вам помочь?

— Какой приятель?

— Который обшарил тем временем мою комнату.

— Я ничего об этом не знаю, — нахмурившись, пробормотала она. — А вы часом не сочиняете?

— Где был вчера вечером Джордж Хейвуд?

— Скорее всего в постели. Он уже неделю лежит с бронхитом. Боже мой, но не думаете же вы, что мистер Хейвуд…

— Именно это я и думаю, — признался Куинн. — Мистер Хейвуд без помех обшарил мой номер в мотеле, пока вы разыгрывали в «Эль Бокадо» свой маленький спектакль.

— Но это же ужасно! — горячо проговорила Вилли Кинг. — Просто ужасно так думать о мистере Хейвуде. Он — один из самых уважаемых и порядочных бизнесменов в мире. Прекрасный человек.

— Я все сильнее и сильнее убеждаюсь, что в Чикоте прекрасных людей больше, чем на небесах. Тем не менее один из них проник в мой номер, обманом выманив ключ у старика, и я все еще думаю, что это был Хейвуд. А вы ему помогали.

— Клевета! Или грязная сплетня? Но я ее распутаю!

— Бог в помощь, миссис Кинг. А теперь, для разнообразия, почему бы вам не попытаться рассказать мне правду? Чем вызван горячий интерес Джорджа Хейвуда к моей скромной персоне? Что он рассчитывал найти в моей комнате? И самое главное — что он нашел?

— Вы представляете себе, как все это будет нелепо выглядеть, если вы встретитесь с Хейвудом?

— Я все утро пытаюсь это сделать.

— Зачем?! — лицо ее стало почти таким же белым, как платье.

— Например, хочу у него поинтересоваться, зачем ему понадобилось использовать вас в качестве приманки…

— Нет! Пожалуйста. Вы НЕ МОЖЕТЕ это сделать. Он ничего не знает о том, что я попыталась вас подловить в этом ужасном месте. Да он с ума сойдет, если узнает! Он просто может меня застрелить!

— Да бросьте вы, миссис Кинг.

— Нет, правда. Я это чувствую. Он ярый консерватор, для него огромное значение имеют все условности — особенно с тех пор, как с его сестрой Альбертой приключилась эта история. Понимаете, она сделала что-то нехорошее, и он вбил себе в голову, что должен избегать даже намека на какое-либо отклонение от общепринятых норм поведения. На его сотрудников это тоже распространяется. Вы хотите, чтобы меня застрелили?

— Отнюдь.

— Тогда умоляю, не говорите ему о вчерашнем вечере; Он никогда не поймет, что для меня это была просто игра — ну, знаете, «Вилли Кинг — знаменитая девушка-детектив»… Мистер Хейвуд в такие игры не играет, он для этого слишком респектабелен. Обещаете ничего ему не рассказывать?

— Пожалуй, — кивнул Куинн. — Только в обмен на кое-какие одолжения.

С минуту Вилли Кинг задумчиво изучала его физиономию.

— Если вы имеете в виду то, о чем я думаю, — медленно начала она, — то я…

— Неверно вы думаете, миссис Кинг. Я просто хочу задать вам несколько вопросов.

— А-а… Валяйте, не стесняйтесь.

— Вы знаете мать Хейвуда?

— Знаю ли я? — мрачно проговорила Вилли. — Что вы хотите о ней спросить?

— У нее было две дочери, верно?

— Ни разу не слышала, чтобы она об этом говорила. Джордж, то есть мистер Хейвуд, категорически запретил упоминать их имена. Особенно Альберту.

— Что случилось со второй?

— Рут? Она сбежала. Вышла замуж за одного парня, которого ее мать не одобрила. Он рыбак из Сан-Феличе, по фамилии Агуйла. На том ее отношения со старушкой и закончились.

— Где сейчас миссис Агуйла?

— В Сан-Феличе, надо думать. Зачем она вам?

— Просто проверка.

— Да что вы так вцепились в семью Хейвудов? — резко спросила она. — Почему бы вам не поговорить с людьми, которые действительно знали О'Гормана?

— Мистер Хейвуд его знал.

— Очень мало. И только по работе.

— Так же, как Альберта Хейвуд?

— В принципе она могла с ним встречаться, но точно я не знаю.

— Джордж Хейвуд очень любил свою сестру, верно?

— По всей видимости… да, безусловно.

— Настолько, что ему пришлось ответить на мно-огие вопросы полиции, после того как была обнаружена растрата. Не так ли?

Куинн выстрелил наугад — это было не больше, чем его предположение, и потому его удивила ее неожиданно бурная реакция.

— Вопросы?! — буквально взвилась Вилли. — Уж об это я могу вам кое-что рассказать! Это были прямые обвинения, разве что с вопросительными знаками на конце. Где деньги? Сколько Альберта одалживала Джорджу? Как мог Джордж, живя с ней в одном доме, не догадываться, что с ней что-то происходит? Видел ли он бланки букмекеров? Каждый ли день она их приносила?

— А он видел?

— Нет. Она вообще не брала их домой. Ни в ее комнате, ни еще где-либо в доме не удалось найти ни одного.

— Осторожная она оказалась женщина, эта леди Альберта. Или кто-то постарался как следует за ней все почистить. Сами-то вы ее знали, миссис Кинг?

— Не близко. Я думаю, толком ее никто не знал. Бывают такие скрытные люди, которых вроде и видишь каждый день, да тут же и забываешь. И не вспоминаешь, пока с ними чего-нибудь не случится.

— Не вспоминаешь, пока чего-нибудь не случится, — медленно повторил Куинн. — Может, она все это и затеяла ради того, чтобы привлечь к себе внимание?

— Ошибаетесь, — энергично тряхнула головой Вилли. — Когда все открылось, она ужасно страдала, просто невероятно. Я навещала ее в тюрьме. Господи, какой это был кошмар! Она была, точно раненое животное, которому невозможно помочь, потому что оно не в состоянии объяснить, где у него болит.

— Да к тому же и Джордж Хейвуд от нее отвернулся…

— Ему пришлось. Я понимаю, вам это, наверное, кажется бесчеловечным. Это потому, что вы там не были. А я была. Старуха вся кипела от ярости. Она буквально костьми ложилась, чтобы не дать Джорджу что-нибудь сделать для Альберты.

— Откуда в миссис Хейвуд такая мстительность?

— Во-первых, это вообще в ее характере. Во-вторых, в Альберте она разочаровалась задолго до того случая. Та была такая робкая, некрасивая, совсем одинокая: и друзей не завела, и замуж не вышла, и детей не нарожала — с ней в одном доме-то жить было неинтересно. Можете себе представить, что происходит с такой женщиной, как миссис Хейвуд, когда в ее душе год за годом накапливается разочарование. У меня было такое впечатление, что она воспользовалась растратой как поводом, чтобы сделать то, чего ей давно хотелось, — вышвырнуть Альберту ко всем чертям и забыть о ней навсегда, — миссис Кинг говорила ровным голосом, неподвижным взором уставившись на свои тонкие, бледные руки без единого кольца. — К тому же оставался Джордж. Он всегда был светом ее очей. Когда его первая жена умерла, я думала, миссис Хейвуд станцует джигу на всех близлежащих улицах, играя на трубе, — разве что трубы под рукой не оказалось. Ведь это означало, что Джордж теперь снова полностью принадлежал ей, весь — и сердце, и голова, и желчный пузырь… Она чудовище! Ради Бога, заставьте меня замолчать; о ней я могу говорить неделями!

Куинну не потребовалось недель, чтобы понять: между старой леди и Вилли Кинг шло непрекращающееся сражение из-за одного-единственного человека.

Зазвонил телефон, и миссис Кинг сняла трубку.

— Компания «Хейвуд», торговля недвижимостью, — произнесла она четким, профессиональным голосом. — Да… прошу прощения?.. Дом напротив Рузвельт-парка не отвечает нормам Федеральной экологической ассоциации? Мы с удовольствием предложим вам другой вариант. Да… безусловно, при первой же возможности. — Она повесила трубку и с легкой гримаской нетерпения повернулась к Куинну: — Извините, мне пора вернуться к работе. Обидно, что нас прервали, беседа с вами доставила мне истинное наслаждение, мистер Куинн.

— Может быть, вам захочется продлить его? Скажем, сегодня вечером?

— Я действительно не могу.

— Почему? Уезжаете на автобусе в Лос-Анджелес?

— Веду в кино младшую сестренку.

— О, прошу прощения, — поднимаясь, проворковал Куинн. — В таком случае, может быть, в мой следующий приезд?

— Вы уезжаете?

— Ну, поскольку у вас свидание с младшей сестренкой, больше в этом городе меня ничто не удерживает.

— Когда вернетесь?

— А когда вам хотелось бы, чтобы я вернулся?

Вилли кинула на него долгий, пристальный взгляд.

— Прекратите дурачиться! Я прекрасно знаю, когда мужчина хочет со мной встретиться всерьез, а когда нет. Вы — нет. И я — нет.

— В таком случае почему вас так интересует, когда я вернусь?

— Просто стараюсь быть вежливой.

— О, большое спасибо! — восторженно пропел Куинн. — И отдельная огромная благодарность за информацию.


Маргарет Миллар читать все книги автора по порядку

Маргарет Миллар - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Неоготический детектив: Совсем как ангел; Винтовая лестница отзывы

Отзывы читателей о книге Неоготический детектив: Совсем как ангел; Винтовая лестница, автор: Маргарет Миллар. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.