Через несколько секунд Уиллс открыл дверь, и Стив поспешно проговорил:
- Это Беннетт, Гарри. Я...
- О Господи! Заходи скорее!
Стив вошел, а Гарри быстро закрыл и запер дверь, потом повернулся к нему и сказал:
- Как, черт возьми, тебе удалось добраться сюда? Ну, мужик, ты похож на сатану!
Гарри Уиллс был мужчиной сорока девяти лет, невысокого роста, с козлиной каштановой бородкой. Ушедший на покой фабрикант, большую часть времени он проводил на рыбалке, и в свободное время Стив часто составлял ему компанию. Сейчас, сев на диван, он тряхнул головой и воскликнул:
- Ну и вид у тебя!
- Надо думать. Черт, я чуть не утонул!
- Как ты тут оказался?
- Ты.., в курсе случившегося?
- По газетам. Слышал по радио о твоем побеге.
- Копы идут по моим следам. Сейчас, наверное, где-то на пляже. Думаю, кишат по всей округе.
Лицо Гарри посерьезнело, он жестом пригласил Стива сесть в глубокое кресло и сказал:
- Садись и рассказывай.
Стив устало опустился в кресло и разразился скороговоркой. Свой рассказ обо всем случившемся он закончил так:
- Меня здорово подставили. И петля вокруг моей шеи затягивается все туже. А я бегу и бегу, так что меня тошнит от всего этого. Но судя по всему, мне придется скрываться, пока не оправдаюсь так или иначе.
- Ты разузнал хоть что-нибудь, Стив?
- Ни фига. Пока что все против меня.
- Если тебя это утешит, - грубовато произнес Гарри, - я-то ни секунды не сомневался, что не ты убил Коттона. Да и никто из знавших вас обоих, как я, не подумал бы такого.
- Спасибо. Попробуй убедить полицию. Она может появиться здесь в любую минуту. И если меня схватят, настоящий убийца останется безнаказанным.
- Тебя видели в магазине? - поинтересовался Гарри.
- Да.
- Что ты там делал?
Стив поколебался, потом вытащил из-за пояса револьвер:
- Взял эту штуку. Гарри нахмурился:
- Тебя она не спасет. Так тебя точно подстрелят. Стив криво усмехнулся и, играя револьвером, возразил:
- Она мне нужна не для копов. У меня в голове уже складывается определенная картина.., того, что стоит за всем этим. Пушка поможет мне нанести визиты кое-кому.
- Мне не нравятся твои намерения.
- Мне самому они не нравятся, Гарри. Но иначе просто нельзя.
Гарри сидел молча некоторое время, нервно поглаживая свою козлиную бородку, потом сказал:
- Ну, здесь тебе оставаться нельзя. - И тут же добавил:
- Не то чтобы я был против. Просто, судя по твоему рассказу, копы явятся сюда с минуты на минуту.
- Знаю. Все равно спасибо.
- Какие у тебя планы?
- Пока ничего определенного. Собираюсь вернуться в Метро-Сити, если удастся. Гарри встал со словами:
- В таком виде тебе не выбраться отсюда. Когда ты брился в последний раз?
Стив пробежал пальцами по щеке и подбородку - густая черная щетина уколола его.
- Я и забыл. Но я и так задержался слишком долго.
Гарри задумчиво поскреб щетину на собственном лице.
- Я-то думал, что выгляжу неопрятно, но ты вообще похож на бродягу. Подожди минутку. - Гарри вышел и вскоре вернулся с джинсами, футболкой с коротким рукавом, кожаной курткой, теннисными туфлями и помятой фетровой шляпой. - Переоденься. Эта одежонка, может, и не очень тебя замаскирует. Но будешь выглядеть хоть наполовину человеком. И тебе все же нужно побриться.
Стив критически оглядел экипировку:
- Теперь мне не хватает только мотоцикла, а бриться уже ни к чему.
Он стал раздеваться.
Гарри достал из кармана кожаный мешочек с ключами и бросил его на стол, небрежно проронив:
- Гараж у меня забит всяким хламом, и приходится оставлять тачку на улице. Сейчас вернусь. - И вышел.
Стив уже оделся и завязывал шнурки на теннисных туфлях, когда Гарри вернулся с фонарем и метлой, босой и с закатанными до колен штанинами.
- Что, черт побери, ты еще надумал?
- Если ты оставил следы, ведущие к дому, копы могут наткнуться на них. Я замету их, и они не узнают, что ты пришел в мой дом. У меня идея! Брось-ка мне свою одежду - я оставлю ее там, где ты зашел в воду. Может, копы подумают, что ты утонул.
Стив ухмыльнулся:
- И будут почти правы. Но не стоит этого делать - у тебя и так могут быть большие неприятности.
- Черт с ними. К тому же, если они не узнают, что ты побывал здесь, то и меня не будут тягать. Метлу я оставлю у кромки воды, дойду вброд до того места, где ты нырнул, и брошу там твою одежонку. На обратном пути я замету твои и свои следы. Все очень просто.
- Возможно. А что, если тебя захомутают?
- Ну, я просто подбираю "подарки" моря.
- В такое-то время?
- Ну, я немного чокнутый. Стив усмехнулся:
- Меня это не удивило бы. А фонарик-то зачем?
- Им я воспользуюсь лишь в случае необходимости. Чем ближе я подберусь к тому месту, где ты вошел в воду, тем убедительнее будут выглядеть твои тряпки.
- А если кто-нибудь заметит тебя?
- Вряд ли. Но если меня и увидят, я просто брошу вещи в воду и буду должен тебе за новый костюм.
- Ты хочешь сказать: я буду должен тебе. И гораздо больше, чем за один костюм. - Стив покачал головой. - Все же я не могу тебе этого позволить. Копы могут принять тебя за меня и начнут палить.
- Чепуха! Не будут они палить, не зная в кого. - Он собрал одежду Стива и ухмыльнулся:
- Тебе придется нарастить основательное брюшко, чтобы джинсы сидели как следует.
- Я буду всю дорогу надувать живот. Послушай, забудь ты о возне с метлой через минуту я уже смоюсь.
- Расслабься. Я не задержусь надолго.
Стив съежился, услышав в отдалении вой еще одной сирены, и вспомнил слова Крис: звук сирены заставлял ее думать об ищейках и людях, убегающих по болотным кочкам.
В дверях Гарри обернулся, бросил:
- Все же, пока я отсутствую, соскреби хоть немного свою щетину. Бритва в ванной. - И вышел на пляж.
Оставив метлу у кромки прибоя, Гарри Уиллс вошел в воду. Через несколько минут он выбрался из воды и пошел вдоль линии прибоя, низко наклонившись и высматривая следы Стива. Наконец он остановился, прищурился, опустил фонарик ближе к песку, включил его на мгновение и провел лучом круг, охвативший несколько футов. Похоже, здесь. Бросив одежду, он снова зашел в воду, когда грубый голос резко произнес:
- Стоять!
Гарри остановился и постарался даже не шевелиться.
Мужчина поблизости от него произнес:
- Не двигаться! Полиция.
- Что за черт? - проворчал Гарри. Луч фонарика на мгновение ослепил его и потух. Грубый голос констатировал:
- Это - не Беннетт. Я его не знаю. Послышался другой, более высокий и более юный голос:
- Я знаю его. Это некий Уиллс. Что вы делаете здесь, мистер Уиллс?
- А кто спрашивает?
Юный голос зазвучал грубее и напористее:
- Полиция.
- Я услышал выстрелы, - ответил Гарри. - Заинтересовался, что бы это значило.
Гарри едва различал две фигуры рядом с собой. Грубый голос спросил:
- И вышли разобраться с загадкой, а?
- Я вышел посмотреть. Это что? Противозаконно?
- Очень может быть. Послушайте, - грубый голос зазвучал несколько дружелюбнее, - мы не собираемся доставлять вам неприятности, мистер Уиллс. Но здесь где-то бродит убийца, и мы должны принять меры предосторожности.
- Убийца? Какой еще убийца?
- Стив Беннетт. Хозяин магазина в нашем городе.
- Вот как? Разве он не в тюрьме?
- Был, - отозвался полицейский. - Дал деру. Не очень-то надежная тюрьма в Метро-Сити. Он убил уже двоих.
- Постой-ка! - воскликнул юный голос. - А это что такое? - Он на миг осветил фонариком песок. - Куча одежды.
- Я только что наступил на нее, - поспешно заговорил Гарри. - Вы, наверное, видели свет моего фонарика.
- Наступили на нее, а? - проворчал грубый голос. Копы обменялись шепотом несколькими словами, потом грубый голос заговорил снова:
- Скажите-ка, мистер Уиллс, где вы живете?
- Чуть дальше по пляжу. Встрял молодой полицейский:
- Я знаю где. Небольшой домик на Эль-Пасео. Недалеко отсюда.
- Какая вам разница, где я живу? - спросил Гарри.
Полицейский ответил не сразу, потом спросил:
- А почему вы босиком? И закатали брючины?
- А вы как думаете? Не хотел намочить их. Вы имеете что-нибудь против?
- Может быть. Не так уж часто встретишь человека, бродящего по пляжу в такой туман. Я таких людей не знаю.
- Ну, я просто со странностями, - откликнулся Гарри.
- Вы вроде как не в себе, мистер Уиллс. Давайте-ка заглянем к вам домой.
- Сейчас?
- Сейчас, сейчас.
- Зачем?
Голос копа посуровел:
- Не берите в голову, просто заглянем, и все. Гарри хотел было возразить, но передумал, повернулся и направился к своему дому в сопровождении полицейских.
***
Стив Беннетт смочил бритву в теплой воде и начал брить правую щеку. Проголодавшись, он нашел в холодильнике остатки свиной отбивной и с жадностью проглотил их.
Быстро проведя безопасной бритвой по намыленной щеке, он поморщился от боли, вызванной сопротивлением жесткой щетины. Уже медленнее соскоблил ее с левой щеки и подбородка и, гротескно искривив рот, сбрил ее над верхней губой.