придумывают небылицы или берут их из недостоверных источников. Вранье публиковали во все времена. Некоторые, не вставая с дивана, умело сочиняли небылицы и зарабатывали на этом. Кто поедет за тридевять земель проверять.
— Врут?
— Даже, если это вырезка, кусок под седлом натрет спину лошади. С другой стороны, лошадиный пот не самая лучшая приправа, — опять улыбнулся потомок Чингисхана. — Бывают любители сырого мяса, но свежего, с приправами, и пару раз провернутого в мясорубке. Если говорить о походе, то, думаю, речь идет о мясе вроде бастурмы. Кусок или рубленное мясо могли вымачивать, пересыпать специями, а завяливать на ходу, привязав к седлу в какой-нибудь тряпице. А то, ведь, столько грязи соберет за неделю, что в рот не возьмешь. Потом, в походах у воинов под рукой была только конина и кумыс… О говядине или свинине речь не могла идти… Это испанцы, во времена реконкисты, на ворота вешали целое бедро свинины, чтобы инквизиторы знали, — в этом доме нет евреев.
— Слушай, откуда ты все знаешь?
— Меня с детства приучили много читать.
— Вместо того, чтобы по утрам ходить в кафе и слушать новости?
Он улыбнулся и взял чашку кофе в руки. Чуть приподнял ее, словно готовясь произнести тост.
— За твое удачное кофейное дело.
— Слушай… — блондинка срочно достала свой мобильный и набрала короткое сообщение. — Совсем забыла… Надо же было этому мужику, сообщить, что приехала.
Настя усмехнулась и, глядя на собеседника, добавила:
— Что мы приехали на переговоры.
Они не успели закончить завтрак, как раздался звонок ее сотового. Быстро переговорив по-английски, блондинка сообщила, что Ойво заедет за ними через полчаса.
Просторный «Volvo S80» белого цвета просто очаровал Анастасию. Прежде, чем сесть рядом с водителем, она обошла внедорожник кругом, с восторгом поглаживая его белые, до блеска надраенные, бока. В дороге с интересом разглядывала приборную панель и расспрашивала Ойво об особенностях машины.
Он оказался обаятельным и разговорчивым мужиком за сорок. Правда, предупредил, что по-русски ему будет сложно общаться, поэтому, они сразу переключились на английский. Ойво мало говорил о предстоящем деле, все время переключаясь на другие темы — о Финляндии, о машине, о погоде… и расспрашивал о Москве. Один вопрос блондинки его позабавил:
— У меня такое впечатление, что в Хельсинки «Мерседесов» больше, чем у нас в столице…
— Это такси, — усмехнулся финн.
— Скромно.
— Решением правительства таксисты могут использовать только недорогие модели этих престижных немецких автомобилей. Ровно год. Потом, они должны покупать новую, а разницу между проданной «годовалой» машиной и купленной им компенсирует муниципалитет.
— Ну, мы до такого еще не доросли, — покачала головой блондинка, — хотя, теперь у нас такси, в основном, новенькие «корейцы».
— А у вас какая машина, Анастасия?
— «Пежо 307» — грустно вздохнула девушка.
— Это поправимо, — чуть улыбнулся Ойво. — А ваш спутник?
— У него «Форд».
— Нет, я о взаимоотношениях?
— И деловые тоже, — улыбнулась блондинка. — Секретов нет.
— Борис о нем ничего не говорил… Мне нужно будет обсудить этот вопрос.
— Предлагаю обсудить втроем.
— О, мне нравится ваш мужской подход к делам. Могу понять выбор Бориса.
— Надеюсь, у вас надежный офис на терминале, где нам никто не помешает поговорить о делах.
Ойво с интересом взглянул на русскую.
— Анатолий технический специалист, — поняла его немой вопрос блондинка. — Может проверить на прочность. Я ему полностью доверяю.
В офисном корпусе торгового терминала Сомпасааре, за дверью с табличкой «Fast Line», Анастасия и Ойво решили поговорить с компаньоном из Москвы без Чагатаева. Впрочем, потомок второго сына Чингисхана не обиделся, понимая, что своим неожиданным появлением нарушил чьи-то планы. Ему даже стало интересно, какие аргументы найдет Настя в разговоре с двумя мужчинами.
Он прогулялся по знакомому пирсу, разглядывая издалека пришвартованные торговые суда, большие портовые краны, перемещавшие контейнеры размером с товарный вагон. Людей нигде не было видно, поэтому складывалось впечатление, что все происходит без их ведома, хотя, в трюмах работали докеры, где-то наверху — крановщики, а в кабинах тепловозов и погрузчиков — машинисты. Это было похоже на игру в кубики, перемещавшиеся с корабликов на паровозики. Сын степей, иногда ловил себя на мысли, что уже был здесь и теперь просто встречается заново с этим необычным миром.
Ему подумалось, что семнадцать веков назад его предок Чингис тоже однажды впервые увидел совершенно иные миры, по сравнению стем где появился на свет маленький беззащитный мальчик Темуджин. Потом его воле подчинялись миллионы. Но все рухнуло… Возникал вопрос — и зачем все это? Его часто стал задавать мальчик Анар, существовавший особняком в сознании Чагатаева.
Неожиданно у потомка Чингисхана зазвонил сотовый.
— Толик, ну куда ты пропал? Обиделся что ли?
— Нет. Насть, все нормально. Я прошел посмотреть на разгрузку. Впечатляюще…
— Давай, возвращайся в офис «Fast Line»… На втором этаже.
— Я помню. Не волнуйся. Через пять минут буду.
Ойво, на правах хозяина, угощал русскую кофе. Маленькие чашечки на столе говорили о том, что оба любят хороший эспрессо, да и коробка конфет была нетронута. Финн широким жестом предложил Чагатаеву присоединиться. Тот сел в удобное кресло и огляделся. Офис небольшой всего три рабочих места, офисная техника, шкафы с документами и столик для перекусов. Скромно, но компьютеры и лазерный принтер заслуживают уважения.
— Я объяснила свой выбор напарника и сумела убедить компаньонов, что это будет оптимальным вариантом, — по-русски обрисовала ситуацию Настя.
— Well come to «Fast Line»!
С широкой американской улыбкой Ойво протянул парню свою пятерню. Это было сказано с восторгом, намекая, что нужно заценить. Сын степей непринужденно поблагодарил по-фински. По выражению лица Ойво, блондинка поняла, что сказано было точно. В ответ последовал вопрос тоже по-фински, на который парень ответил не сразу, подбирая слова. Партнер улыбнулся, но утвердительно кивнул головой.
— Ты говоришь по-фински? — девушка растерянно переводила взгляд с одного на другого.
— Делаю вид, — усмехнулся тот.
— Вид получился красочным, — задумчиво ответила она сама себе.
— Насть, ну я тебе говорил, что несколько месяцев работал тут. Приходилось то и дело общаться с местными, вот и набрался бытовых фраз, — и он с улыбкой добавил, — екси-какси-колми.
Финн тоже улыбнулся и кивнул. Анастасия прищурила глаз, словно прицелилась в сына степей. Это выглядело, как шутка, но мужчины оценили этот предупредительный выстрел.
— Смешной у них язык. По-русски это означает: раз — два — три. Я запомнил с первого раза… Оценка в школе… «Плаксе поставили какси».
— Да, ты у нас лингвист, — девушка так и не улыбнулась.
— Я еще и крестиком вышивать умею…
— Просто «день сурка» какой-то.
— Drink? — попытался сгладить напряжение Ойво и заговорил с блондинкой по-английски.
— Похоже, — догадался потомок Чингисхана, — он не