- Нам не хотелось беспокоить вас подобным образом, - начал Феллоуз, но мы тоже делаем свое дело.
- Совершенно верно, - начинал раздражаться Бурхард. - Я вас не ждал. Чего вы хотите?
Феллоуз положил шапку рядом с собой на диван и почесал затылок.
- Вы что-нибудь читали о трупе, обнаруженном в прошлый четверг в Стокфорде?
Веки Бурхарда чуть дрогнули.
- Нет.
- На Хейланд роуд. Женщину нашли в подвале, в кофре. Вы знаете этот дом?
- Нет. Совершено точно нет. Какое отношение это имеет ко мне?
- Этого мы пока не знаем, мистер Бурхард. Потому и хотели бы задать вам ряд вопросов. Бежевый "форд", что стоит за домом, принадлежит вам?
- Да, это моя машина. И что с того?
- Парень, который жил в том доме, ездил на такой же машине.
- Что? - Бурхард глубоко вздохнул, ноги его внезапно подкосились и он сел в кресло.
- Не вы ли, случайно, снимали тот дом?
- Нет, - выдавил он. - А тот, кто подобное утверждает - грязный лжец!
В дверях спальни появился Уилкс.
- Зайдите-ка сюда поскорее, Фред.
Феллоуз с Макгарретом поспешили в спальню. Бурхард судорожно сглотнул, но не сделал даже попытки подняться.
В тесной спальне хватало места лишь для кровати, комода и ночного столика, и Паулсу пришлось выйти, чтоб дать возможность войти начальству.
Феллоуз прошел мимо него, огляделся и высоко поднял брови. В комнате висело не меньше дюжины фотографий молодых женщин, от моментальных до студийных, и все женщины были разные.
Феллоуз задумчиво и заинтересованно кивнул, затем подошел ближе и стал тщательно рассматривать всех брюнеток, которых там было восемь.
Макгаррет спросил:
- Вы полагаете, одна из них может оказаться вашей находкой?
- Меня бы это не удивило, - пробормотал Феллоуз. - Совсем не удивило бы. - Он выпятил губы, разглядывая первую, потом ещё одну... - Эта слишком молода. И эта тоже. У этой маловата грудь. Вот эта - может быть. Может быть, эта...
Остальные фото он просмотрел молча. Слышно было, как в другой комнате Бурхард спрашивает Паулса:
- Что случилось? Что они делают? - он был взволнован и не мог этого скрыть.
Скрипнуло кресло, Паулс прикрикнул:
- Сидите смирно, Бурхард. Не стоит им мешать.
- Но вы не имеете права...
Феллоуз выбрал три снимка и внимательно рассматривал их один за другим.
- Если одной отрезать голову, - бормотал он, - её не отличишь от остальных.
Он снова вернулся в гостиную, прихватив с собой эти сомнительные фотографии, и сел на диван. Макгаррет присоединился к нему, вид у него был свирепый. Уилкс и Паулс остались у двери в спальню.
Фотографии лежали открыто, и Бурхард покосился на них.
- Итак, мистер Бурхард, - сказал Феллоуз, - что вы говорили о том доме?
Бурхард облизнул губы.
- Я сказал, что ничего о нем не знаю.
- Вы женаты, мистер Бурхард?
Голос Бурхарда дрогнул.
- А разве похоже?
- Это не ответ, мистер Бурхард.
- Нет, я не женат.
- У вас в спальне целый гарем.
- Да, я встречаюсь с женщинами. Разве это преступление?
- Судя по последнему заседанию конгресса, пока, во всяком случае, нет, мистер Бурхард. Вы очень любите женщин, не так ли?
- Я не гомосексуалист, если вас это интересует.
- Это не ответ.
- Да, я люблю женщин. И что это доказывает?
- Давно вы здесь живете?
- Полтора года.
- А кто вы по профессии, мистер Бурхард?
- Я продаю пылесосы.
У Феллоуза была тайная надежда, что он упомянет скобяные изделия. Но это ответ был даже ещё лучше. Он был во сто крат лучше. Он объяснял то странное событие, когда мистер Кэмпбелл принес с собой пылесос, хотя в доме уже был один.
Он посмотрел на Уилкса, и от взгляда, которым ответил сержант, Бурхард внезапно покрылся потом и в отчаянии спросил:
- Это тоже противозаконно?
Феллоуз повернулся к нему.
- Я думаю, мистер Бурхард, вам лучше сознаться. Дом, в котором мы обнаружили убитую, был арендован неким Джоном Кэмпбеллом.
- Меня зовут Клайд Бурхард.
- Неким Джоном Кэмпбеллом, - повторил шеф. - Конечно, это было не настоящее имя. В действительности убийца мог носить любое другое, в том числе и Клайд Бурхард.
- Я не арендовал тот дом.
- Вы можете это как-то доказать?
- Что вы хотите сказать? Вы не можете доказать, что я это сделал.
- Это мы ещё посмотрим, - Феллоуз показал Бурхарду одну из фотографий. - Не хотите назвать имя этой женщины?
Тот покосился на снимок, который сунули ему под нос, но не взял его в руки.
- Нет. Почему я должен это делать?
- Почему вы должны? - Феллоуз держал перед ним фотографию на вытянутой руке.
Бурхард отвел взгляд от снимка.
- Потому что это вас не касается. Какое вы имеете право врываться сюда и задавать мне такие вопросы? Я никакого преступления не совершил.
- К сожалению, мы не можем поверить вам на слово, - Феллоуз взял другую фотографию. - Кто эта женщина?
- Этого я вам не скажу. Довольно, хватит.
Феллоуз вздохнул и отступил.
- Можете нам сказать, что вы делали в последний уикэнд?
- Зачем?
- Затем, что все, рассказанное вами до сих пор, противоречит утверждению, что вы ничего не знали обо всем этом деле. Если вы невиновны, то должны суметь убедить в этом и нас.
- В этот уикэнд меня здесь не было.
- Куда вы уезжали?
- Я был в Нью-Йорке.
- Как вы туда добирались?
- Поездом.
- Каким?
- Я сел в него около шести. Я почти всегда им езжу.
- Вы ездите в Нью-Йорк каждый уикэнд?
- Почти каждый.
- Зачем?
- Как вы считаете, что я должен делать? Торчать здесь?
- Вы не ответили на мой вопрос, мистер Бурхард.
- Чтобы развлечься, разумеется.
- Вы там кого-то навещаете?
- Не обязательно.
- Хотите назвать имена?
- Нет, этого я не сделаю. Я уже сказал, что это вас не касается. Но могу вам сказать одно: если вы хотите доказать, что я в тот уикэнд что-то натворил, то я могу привезти её сюда, и вы окажетесь лжецом.
- Не видели вы в поезде кого-нибудь знакомого, мистер Бурхард? Может быть, вы кого-то встретили? Кто мог бы подтвердить ваш рассказ?
- Нет.
Феллоуз некоторое время задумчиво рассматривал сидевшего перед ним мужчину. Затем спросил:
- Вы когда-нибудь попадали в тюрьму, мистер Бурхард?
Бурхард казался разъяренным, но ничего не ответил.
- Это мы можем выяснить, - напомнил ему Феллоуз. - Для вас же лучше, если сами расскажете.
- Однажды. Я отсидел часть двухлетнего срока.
- За что?
- Одна девушка мне сказала, что ей уже исполнилось восемнадцать. А родители доказали, что восемнадцати ей ещё не было.
Феллоуз принял это к сведению и попытался зайти с другой стороны. Он спросил о соседях, о хозяине дома, о том, когда и как он продает пылесосы.
Бурхард рассказал, что про остальных жильцов знает мало, встречает их лишь изредка. Сказал, что в доме не хозяин, а хозяйка, которая живет на первом этаже напротив. Пылесосы он продает ежедневно, и дела идут очень неплохо.
- Очень неплохо? - переспросил Феллоуз, оглядывая его апартаменты. Почему же тогда вы живете здесь? Сколько вы платите за квартиру?
- Сорок в месяц. Но я здесь только сплю. Не стану же я швыряться деньгами за одно только спальное место.
Что касается секрета успехов в торговле, он поведал, что прибыв в новое место, обходит все дома подряд, и это дает неплохой результат.
- Все зависит от процентной ставки, - объяснил он, явно нервничая. Если знать, как взяться за дело, и правильно выбрать район, знаете, не слишком престижный, то можно вычислить соотношение между количеством визитов и количеством продаж. Следовательно, это лишь вопрос затрат времени.
Бурхард закурил, его руки дрожали.
- Человек, который работает как вы, - заметил Феллоуз, может позволить себе столько свободного времени, сколько ему захочется, я полагаю.
- Может, но тогда он не заработает. И с другой стороны, любая фирма рассчитывает на определенное количество продаж.
Феллоуз повернулся к Уилксу.
- Сид, пока мы здесь беседуем, почему бы вам не навестить хозяйку? Время у нас есть.
Уилкс кивнул и вышел. Бурхард следило за ним, жадно затягиваясь сигаретой.
- Послушайте, я ничего не сделал. Я ничего не знаю про женщину из Стокфорда.
- Вы же ездили в Таунсенд, пытались продавать там свои пылесосы?
- Я побывал повсюду.
- А не могли бы вы показать нам свои записи?
Он даже подскочил.
- Записи? Какие записи?
- Ваших визитов. Вы же должны вести записи, Бурхард.
- Все у меня в голове. Я ничего не записываю.
- Послушайте, Бурхард, я хочу знать, кого вы посещали в Таунсенде, - с внезапным нетерпением заявил шеф. - Чем дольше вы отпираетесь, тем глубже увязнете в этом деле. Сейчас вы делаете себе только хуже.
Бурхард приложил руку ко лбу.
- Не могу вспомнить. Вы меня совсем сбили с толку.
Феллоуз встал и огляделся. В комнате явно негде было спрятать никаких бумаг, поэтому он вернулся в спальню и начал выдвигать ящики комода.